Skip to playerSkip to main content
The Legend of Kitchen Soldier Episode 4 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel. ClapperZap

#ClapperZapdrama
#blseries
#glseries
#ClapperZap
#ClapperZapbl
#ClapperZapgl
#Americaseries
#Americatvshows
#watchAmericadramaengsub
#bestAmericadrama2025
#latestAmericabl
#latestAmericagl
#romanticAmericadrama
#ClapperZapengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to ClapperZap ✨
Your ultimate home for the best America dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular America TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 On ClapperZap, you’ll enjoy:
ClapperZap dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from America
Romantic, family, and youth-oriented ClapperZap shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make ClapperZap dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant America entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest America episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:07The end of the year
00:10The beginning of the year
00:11I've been a long time
00:13I can't believe it's been a long time
00:18I've been in my dreams
00:19I've been in my dreams
00:20I've been in my dreams
00:23I've been in my dreams
00:29The end of year
00:30The end of year
00:37The end of year
01:08Oh, my God.
01:31Oh, my God.
01:37여기가 어디야?
01:52설마...
01:53여기가 어디야?
01:55여기가 어디야?
02:20여기가 어디야?
02:21Let's go.
02:58What?
03:00You still have to go.
03:00I got to go.
03:02I got to go.
03:02I was going to go.
03:04I got to go.
03:08It's time to go.
03:09I'm not sure how long it is.
03:13I don't know if I'm going to go.
03:13I don't know if I'm going to go on.
03:16I think it's was a really hard time.
03:18It's okay to have the time to go.
03:21It's hard to get out of there.
03:23You remember that?
03:24You know what I mean?
03:25I've got some salt and a lot of sugar.
03:28I've got an order for you.
03:31Let's go.
03:32I've got to get him in a little bit.
03:35I've got to get him.
03:36You know, I've got to get him in my mind.
03:37You know, I've got to get him in my mind.
03:39I've got to get him in my mind.
03:43I've got to get him in my mind.
03:45I think it was good for you.
03:46How would you do that?
03:49I feel great.
03:56It was great.
03:56It's crazy.
03:56It's good, man.
03:57If you want to think about it,
03:59you can't take a time when you eat it.
04:01You can't take a time.
04:02You can't take a time.
04:04You're so sorry.
04:05Just that way.
04:06Just that way.
04:10I'm a little bit out of time.
04:11Dad, I'm sorry.
04:16We made a lot of work,
04:19I think I got it.
04:24I was like, I can't believe it.
04:25I was thinking about it.
04:28I thought you were going to get back to him.
04:32I was like, I'm sorry.
04:53You're starting to see the skill of the original.
04:56You don't know what to do.
05:00You're gonna have to lose your hands if you can.
05:02There's no way you can.
05:05You can't believe it.
05:13You can't believe it.
05:14You can't believe it.
05:18You can't believe it.
05:19You can't believe it.
05:20Why are you talking about this?
05:20What's that?
05:21You're not going to go.
05:22You're not going to go.
05:24You're going to go.
05:26You're going to go.
05:31You're going to go.
05:41You're going to go.
05:48Then...
05:52I'll live with you.
05:56There's no time.
05:58Let's go.
06:05The officer has spilled the milk.
06:09Do you want to go?
06:46Why are you doing it?
06:53Stamina.
06:57Stamina.
07:01What is he?
07:02It's a brother of Frank.
07:04He was a brother of Frank.
07:05He was a friend of Frank.
07:06He was a brother of Frank.
07:07I love you.
07:09I think you should get home here.
07:11Take a long time.
07:13Yes, I will.
07:13Yes, I will.
07:15By the way, you are in kind of a bad place to go here.
07:17No, no, no, no, no, no.
07:20No, no, no, no, no, no, no.
07:21I got a bad spot.
07:22Really?
07:23No, no, no no, no, no, no, no, no.
07:24No, no, no.
07:32Then he had some interesting little things.
07:36Okay, let's see what the freedom is about.
07:37Well, I mean my position is not too late.
07:38Stemina.
07:38I mean...
07:43Stemina...
07:43Stemina...
07:43...
07:44Stemina...
07:44...
07:45Stemina?
07:47Stemina?
07:48Stemina...
07:49Stemina?
07:49Stemina?
07:50Stemina?
07:51Stemina?
07:53Stemina?
08:02Stemina?
08:03Should I go?
08:04Yeah, okay.
08:05He's going to go.
08:05I don't know why.
08:07Okay.
08:09Aw!
08:16Come on!
08:17I probably didn't even know what to do.
08:30I really didn't know what to do.
08:33What?
08:50Oh, Joiri!
08:51Yeah, it's been a long time.
08:53How did you get here?
08:57How did you get here?
08:58Yeah, you were able to get here.
09:00How did you get here?
09:01Yes.
09:02What do you think?
09:03You're not okay.
09:04You're okay.
09:05You're okay.
09:06But you're okay.
09:07I'm not okay.
09:08I'm okay.
09:09I'm a good guy.
09:12I'm not okay.
09:14I'm sorry.
09:20I'm going to go with my first time.
09:21But then I'm going to go with my first time.
09:26I'm going to go.
09:27Oh, no, no, no.
09:57Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
09:59Oh.
10:01What about you?
10:03Oh, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that,
10:09that.
10:09I think it's a very, very, very funny thing that I would like to be back at the moment.
10:16Oh, yeah.
10:18Oh, yeah.
10:19You need to take care of yourself.
10:27Yes.
10:29Yes, it's okay.
10:32I'm going to take care of you.
10:35I'm sorry.
10:36Well, it's a shame.
10:39It's a pain in my life because it's fine.
10:42It's not a pain in my body.
10:43Okay, thank you very much.
10:43I'm sorry, I'm sorry.
10:44I'm sorry.
10:45I'm sorry for you.
10:50I'm sorry.
10:54I'm sorry.
11:02Sorry.
11:05You're all right.
11:06I'm sorry.
11:07You're not a good recipe, but I'm sorry.
11:18You're not a good recipe.
11:22I thought.
11:23The one thing is that we've got to go for a couple of weeks.
11:26I think it's true that we're not going to be here anymore.
11:34We're back to the Department of the Department of the Department of the Department.
11:35But when you're here to visit the Department of the Department of the Department,
11:39it's well-known to the Department of the Department of the Department of the Department.
11:42I thought it would be a good idea.
11:45I thought it would be a good idea.
11:51It's good to eat.
11:56Yes.
12:01It's good to eat.
12:18I thought it would be a good idea.
12:31I thought it would be a good idea.
12:38I thought it would be a good idea.
12:51I thought it would be a good idea.
13:04They're killed by the king.
13:15Let's go!
13:41I'm going to get him.
13:43I'm going to get him.
13:44I'm going to get him.
14:13I'm going to go!
14:15I'm going to go!
14:15You're a fucking idiot!
14:17You're a fucking idiot!
14:18You're a fucking idiot!
14:19The reaction is going to be a big fan.
14:21I'm going to go.
14:23I'm going to go.
14:24How long are you doing?
14:26You're going to go.
14:31I'm going to go.
14:39No!
14:41No!
14:43No!
14:59No!
15:01No!
15:15No!
15:16It's so delicious!
15:18It's so delicious!
15:19It's so delicious!
15:21Or, you know?
15:22It's so sweet!
15:23It's a zoo!
15:23It's so delicious!
15:26This is a LakeIneterid!
15:30It's so delicious!!
15:37Well, there's nothing.
15:43I'll do you have some pizza.
15:45No, no, no, no, no.
15:53Why don't you say that?
15:57Hey, tell me what happened to you.
16:27I'm not sure what's going on.
16:37It's not going to end up!
16:41Well, I'm going to go to the doctor's office.
16:44You can't get it.
16:47I'm going to go.
16:51I'm going to go to the doctor's office.
16:58No, no.
17:00No, no.
17:01No, no.
17:02My dress has been worn out by the side of the table,
17:02but they have been under the stage with me.
17:02The other thing about the skin's hair,
17:04the other thing I've met with me is.
17:08If there's a hunger for anyone I'm going to know
17:10what do you need?
17:11Let me show you!
17:15I'm going to� myself!
17:16I'm going to be waiting right now to take a moment later,
17:19and now I can have my food for you.
17:22I'm going to be willing to be willing to buy a meal.
17:22The next day, I'm going to be making a meal!
17:25It can't be a meal that everyone else is eating,
17:28so it's getting a meal you find out,
17:29it needs to be a meal.
17:32This is the idea of the king and the wife.
17:34That's what it is.
17:34That's the idea of the groups of
17:40...
17:40...
17:40...
17:42...
17:42...
17:42...
17:42...
17:45...
17:45...
17:45Mr. Kоч, Mom, clear to me that I wasn't sure he'd have to sleep.
17:46As I said, it was a hard time to go back to my doctor's office.
17:54Me and I don't think, just like a doctor.
17:56It's not going to take shape for a doctor.
17:59I think it can't be true to all of us.
18:02But, because of the fact that we've raised wtih,
18:06I'm sorry about the others.
18:13That's right.
18:14I'm going to ask you a question.
18:16How much do you think?
18:20It's a problem.
18:23It's a problem.
18:25It's a problem.
18:26It's a problem.
18:27It's a problem.
18:28It's a problem.
18:30It's a problem.
18:43It's a problem.
18:44I knew it's a problem.
18:45I didn't get it.
18:48I don't get it.
18:49I didn't get any春 after 19000 pairs of dick Mutadaki.
18:52I don't have that done.
18:55What about that egg?
18:59My formule situation once I find them
19:05Until you know what the weather.
19:05I'm sorry that this force is already...
19:06I'm sorry I'll give you some answers.
19:12I'm sure you're going to take another interview.
19:14I will definitely take another interview.
19:17Yeah, I'll point you out.
19:24I'm sure you're a bit scared.
19:29...and it's hard to get into trouble.
19:33Hey!
19:34The president, our office will go to the right.
19:38Okay.
19:39Good morning.
19:39We'll have a break.
19:41Okay.
19:41Okay.
19:42I'm gonna have my coffee.
19:44I'll have a break.
19:48Yeah.
19:49We have a break.
19:49Oh, what's this?
19:50I'm gonna have to do this.
19:52Yes.
19:53I'm gonna have to use this.
19:55I'll have a break.
19:55Okay.
19:56Yes.
19:56I'll have a break.
19:58I'm gonna have to take a break.
19:59All right, let's go.
20:09All right, let's go.
20:13The item has been achieved.
20:16The item has been achieved.
20:19The item has been achieved.
20:22Okay, but I'll change another time, but I am not going to until now.
20:27Yeah, yeah!
20:28Are you able to take a moment to take a moment to take a moment since then?
20:35So, it's still good at that time.
20:38Don't you try to take a moment from the rest of the rest of the rest?
20:39Yeah, you got the whole house?
20:42Well, take your hand, get out!
20:44Guys!
20:54YUREK-A-M-E-W
20:55YUN-DOGYN 병장?
20:56GILLIUM KADGYUN!
20:58deles이 형님!
20:59고기 부족하니 시마!
21:00Ah yeah, 알겠습니다!
21:02koy hwggng gillich!
21:03yo, 접시 좀 다뤄봐!
21:04VOOHgng gillich!
21:05이리 줘! 이리 줘!
21:07U-m-m-m-m-m!
21:08이 썩은 놈 앞에 보소이~!
21:09E?
21:10고기를 굶으라고 할게 아주 숫댕이를 만들고 사빠졌네이!
21:13야, 너 그냥 풀덩 집어야만!
21:14U-m-m!
21:15고기 적게 들어간다고 연병천병 했었으면
21:18이랑께 고기가 닮아나질 않지 이누마!
21:22Nose.
21:23Nose.
21:24Oh, look at all of the shots.
21:26I think meat was so good for that.
21:30You might find it on a Kevin's side.
21:31I'm going to throw it on him.
21:34No.
21:35Well, OK.
21:36I put it all in.
21:38No, it's like that.
21:39Yeah.
21:40He's already forced to sit down.
21:40He's so young and he had already been up with it in the middle of a row.
21:42He's a really good thing.
21:43Ready to cook?
21:44Oh, look.
21:46I'm so busy.
21:50Don't you have to buy a round of gypsy,
21:52that's not enough, Mr. Tom.
21:53I'm going to get to the party.
21:57Wait a minute.
21:58bullies.
22:02I'm going to go.
22:02I'm going to go.
22:06It's normal.
22:07You're going to come to the party.
22:10Do you want to take a break?
22:14Sorry, but you're going to buy a bread.
22:17Then, don't you have to do that.
22:18Don't you eat it like this.
22:27The team will be in the 30% of your enemies.
22:31Can you deliver?
22:35At that time, you will be in the meat.
22:37After all, you will be in the 80% of your enemies.
22:43The team will heal and heal.
22:46The team will be able to heal.
23:08The item is designed for the item.
23:11Let's go.
24:00Let's go.
24:01Let's go.
24:31Let's go.
24:36Let's go.
24:39Let's go.
24:39Let's go.
24:41Let's go.
24:42Let's go.
24:43Let's go.
24:44Let's go.
24:45Let's go.
24:46Let's go.
24:47Let's go.
24:50Let's go.
24:51Let's go.
24:54Let's go.
25:00Let's go.
25:07Let's go.
25:08Let's go.
25:11Let's go.
25:19Let's go.
25:21Let's go.
25:34Let's go.
25:37Let's go.
25:38Let's go.
25:40Let's go.
25:44Let's go.
25:47Let's go.
25:49Let's go.
25:50Let's go.
25:53Let's go.
25:57Let's go.
25:57Let's go.
25:59Let's go.
26:05Let's go.
26:08Let's go.
26:09Let's go.
26:10Let's go.
26:14Let's go.
26:18Let's go.
26:20Let's go.
26:21Let's go.
26:27Let's go.
26:28Get ready.
26:29Let's go.
26:29Ah.
26:29I'm not going to die.
26:59You're a good guy.
27:03You're a good guy.
27:06You're a good guy.
27:08You're a good guy.
27:09I'll eat some food.
27:11I'll eat some food.
27:30Divide my food.
27:35This is fun.
27:35They've served, but it's just so quick.
27:42What are you trying to eat here?
27:48All right.
28:22Oh, my.
28:23아이, 무슨 고기를 먹느냐?
28:31어?
28:31병사들 회식인데 저희는 이만 빠지는게 어떠십니까?
28:36어, 벌써 시간이 그렇게 됐나?
28:40응, 그럼 우리는 이만 정리하지 병사들 시간도 중요하니까?
28:44아, 지금 다들 한창 분위기 좋은데 왜 그래?
28:47Why are you waiting for breakfast?
28:48I don't want to make a snack if that's what I'm doing.
28:55I'm going to take your lunch now.
28:57That's unbeatable when I'm home, you're going to stay.
28:58I'm sorry.
29:00I'm not a device like that.
29:03Oh, you're not a good person playing, sure?
29:11Yes, I'm good.
29:13I don't know.
29:14Oh.
29:18Good luck.
29:30Good luck.
29:31You have been eating a lot of food.
29:31You are all right.
29:35Even if you have eaten the pot, you can't eat it.
29:37No problem.
29:37I'm not sure.
29:38The boss doesn't eat the pot.
29:38I'll be here for you.
29:39I'll be here for you.
29:40To the president, the boss will be there.
29:42You have to eat the pot.
29:44Thank God.好的
29:46waiting to be here. Thank
29:49God for playing this for you all. See,
29:50it's impossible for me to begin. Wait a
29:58minute for you.
29:59How many times are you going to go to dinner?
30:00It looks like a lot.
30:02It's going to get rid of it.
30:04It's going to get rid of it.
30:05It's going to get rid of it.
30:07It's different from there.
30:09There's a lot of people who work with it.
30:11There's a lot of people who work with it.
30:13It's a lot of fun.
30:20But...
30:20It's a lot of hard work.
30:23There's a lot of work in the morning.
30:26It's a lot of work.
30:29Oh.
30:30새로운 키워드.
30:32간부 식당을 획득하셨습니다.
30:35야.
30:37야!
30:38일요한 강성재.
30:40네가 칭찬 좀 들었다고 이제 욕심이 좀 나나 본데?
30:43거긴 우리 같은 애들 받아주지도 않아.
30:46꿈 깨!
30:59이게 금 stages 우와.
31:02לפault 존 하 прос responded.
31:03약속 옷을 해 줘야 하는데 이걸 시 degrad Open.
31:07에서 더 무엇일까요?
31:08구 слышesh.
31:10여기 당면 또 이리mail הת Katrina.
31:12하하하하.
31:16최상급 전복을 튀겨 내린 뒤 깐풍 소스와 함께 볶아는, 깐풍 전복 요리입니다.
31:21맛있게 드십시오, 추.
31:22서.
31:23정서.
31:23응.
31:24Yeah, let's hear it.
31:27Let's hear it.
31:28This is the biggest thing I've ever been looking for.
31:39Wow.
31:40Where did it go?
31:41It's in the middle of the day, Mr. President.
31:45Wow.
31:46Did you hear that?
31:51Ponte di maestro young chef.
31:53Asiatic top ten에 뽑힌 요리신데.
31:55알지?
31:56Ponte di.
31:57알지?
31:58유명한 거잖아, Ponte di.
31:59그러니 이제가 직접 요리를 해 주니 내가 갈수록 입맛이 까다로워지잖아.
32:03이러니 내가 이거 집 밥을 먹겠냐고.
32:08한잔 받으시죠, 대장님.
32:14자, 소수왕도 한잔하지?
32:16감사합니다.
32:19우리 조주의가 없으니까 말이야.
32:21이 대대본부가 양 썰렁해.
32:23처음엔 좀 어리숙해도 참 파이팅 넘쳤잖아.
32:26그렇습니까?
32:28중대장님 볼 땐 어때?
32:30같이 지내보니까.
32:31아직 부족한 게 너무 많아서 제가 열심히 잘 가르치고 있습니다.
32:38뭐가 그렇게 갑자기 웃길까?
32:43아니, 누가 누굴 가르치나 싶어가지고.
32:48소처장도 알지?
32:494중대장.
32:50육사 전설의 레전드였던 거.
32:53육사 턱걸이 입학에 꼴등으로 졸어.
32:56민구야.
32:57대단했지, 어로우노.
32:59언제쩍 얘기를 하고 그럴까, 민구야.
33:02얘가 이렇습니다, 대대장님.
33:04아직도 과거의 망령에 사로잡혀 살고.
33:06그래, 그게 뭐 중요한가.
33:10우리 중대장도 잘 해내고 있잖아.
33:12요즘 가장 뜨거운 감자 아니야?
33:144중대 강림소초.
33:15아, 그렇습니까?
33:17감사합니다, 대대장님.
33:19참, 이 분쟁을 하다 보니까 말이야.
33:22급식으로 이렇게 이슈를 한 몸에 받게 될 줄 누가 알았겠냐고.
33:25그래서 말인데.
33:28강성재 이병을 간부식당으로 데리고 올까 하는데.
33:33아직 투박한 부분이 있는 거야.
33:35여기서 훌륭한 선님들 만나 채우면 되는 거고.
33:38아, 그런데 그 간부식당은 아무나 데리고 올 수 있는 건 아니지 않습니까?
33:43연대장님의 사단장님, 심지어 지역구 국회의원까지 만족시켰는데.
33:47뭐, 얼마나 더 대단한 걸 보여줘야 하는 건데.
33:52대대장님께서 정 원하신다면 제가 강성재를 내일 당장.
33:57안 됩니다.
34:00야, 조혜린.
34:01너 대대장님 말씀하시는데.
34:02아니야.
34:04소초장 의견도 들어보자고.
34:06강성재 이병은 말도 많고 탈도 많았던 강림의 병사 식당을 조금씩 개선하고 있는 중입니다.
34:13그런데 이제 와서 간부식당으로 가라는 건.
34:16소초원에 대한 배려가 없는 처사라고 생각합니다.
34:18난 강성재 이병이 훨씬 유연하고 많은 것을 배울 수 있는 환경에 지내길 바라는 마음에서 제안하는 거야.
34:28그랬다가 마음에 안 드시면 그땐 또 어디로 보내실 겁니까?
34:33야, 술을 많이 먹었으면 들어가 자빠져 잠이나 자.
34:37이 새끼가 가만히 들어주니까 할 말 못하면 구별 못하지.
34:39괜찮아.
34:41속상한 마음 이럴 때 털어놓지 언제 얘기하겠어.
34:45소초장 많이 힘들었지.
34:47임소령하다 많이 의지했다면서.
34:51너한테는 좋은 사람이었을지 모르겠지만.
34:54우리한테는 아주 치가 떨린다고.
34:56그 인간 하나 때문에 몇 명이 피를 볼 뻔했는데.
34:58언제는 전설의 수석 졸업생이다 뭐다 실컷 이용하더니.
35:02나중에는 본인들한테 불똥 튈까 봐 모른 척 하시지 않았습니까?
35:07야, 조혜린.
35:08제가 소초로 인사 이동하게 된 것도.
35:10임소령이랑 가장 가까운 사람이었다는 거 말고는 설명이 안 됩니다.
35:15나와.
35:16앉아.
35:22잠시 화장실 좀 다녀오겠습니다.
35:36죄송합니다, 대대장님.
35:38이게 제대 가까워진 장교들은 막 나가다 보니까.
35:42가야겠다.
35:43가야겠다.
35:46가야겠다.
35:49가야겠다.
35:52I can't believe it.
35:56I can't believe it.
36:11I can't believe it.
36:30I don't want to be a good day.
36:32I really want you to be a good day.
36:35How did you all do well?
36:38You're not a good day.
36:40You are not a good day.
36:43You can't believe me, you can't believe me.
36:44I don't believe you, but I believe the reality has been.
36:54You can't believe me, but I believe the reality is.
36:55It's easy to think about.
36:56You're not going to see me.
36:58You may even know me if you're going to know.
37:02But it's not easy.
37:05It's not easy to understand.
37:09I'm gonna be buying my own money.
37:10I'm gonna be buying my own money.
37:14I'm gonna be buying it.
37:24It's not even if I can.
37:24I want all of you to know what I want.
37:27I'm gonna be a little bit surprised.
37:32I want all of you to know what I want.
37:36I'm not sure what the hell is.
37:37I won't let you know what the hell is.
37:39I don't know what the hell is.
38:03I'll go.
38:17Hey!
38:22Our tongue.
38:24Today's weather is a lot of a sudden.
38:25We are going to the top of the field.
38:27We're going to the top of the field.
38:29We're going to the top of the field.
38:29What is going on?
38:30I've tried to get a drink now.
38:32That's right.
38:35I've been waiting for you to see what's going on.
38:37I've been waiting for you, too.
38:40I think I'll get a drink.
38:41When I get a drink, I don't want a drink anymore.
38:45I've been eating a drink.
38:47If you don't want a drink,
38:48I've got a drink.
38:51I'm going to take a drink.
38:57I'm not going to get to you.
38:58I think it's all good.
39:00Let's go!
39:15The situation is not very good.
39:18It may be possible to reduce the damage of the game.
39:30No, I don't like it.
39:34Alexander.
39:36That's right.
39:38I'm not going to some pressure on you.
39:40Oh, I can't eat it anymore.
39:42It's not big.
39:48I can't eat it.
39:51I can't eat it.
39:54Oh, my?
39:55We had a little bit.
39:56Where did I go?
40:00I'm not sure how it works.
40:02I'm not sure how it works.
40:03It's okay.
40:04I know you're in the winter.
40:08I'm fine, I'm fine.
40:10I'm fine.
40:10I'm fine.
40:12I'm fine.
40:12I'm fine.
40:15I'm fine.
40:17I'm fine.
40:24What kind of things have you got?
40:24Do you have any problems?
40:25원래 병사들이 검술하게 되어 있나?
40:27원래는 위에서 같이 하셔야 하는데.
40:33한 박스의 중량이 10kg으로 적혀 있는데.
40:39맞아요?
40:40아닌 것 같은데.
40:43갑자기 유도리 없이 왜 그러는데.
40:45아저씨, 업체가 바뀌었으면 부식 상태가 좋아져야 하는 거 아니에요?
40:49Why were you doing that?
40:50I thought I got a GPA for one time!
40:52Be certain I didn't think I was in an day.
40:56You didn't want to go to the store.
40:59I did not do it too, but I needed to go.
41:03I'll show you the situation.
41:06I know it wasn't a lawm.
41:10You don't have to go!
41:14Go!
41:15Give it a call!
41:20Is it
41:46But you must go down...
41:47Okay, let's go!
41:57What do you mean?
41:59Well, you have to go on your own.
42:01I will not let him know what you mean.
42:08You're going to be like, how long are you going to do this?
42:09We're going to just wait for a minute.
42:12And you don't know what the fact is.
42:16We're going to go over the course and you know what?
42:19We're going to go over the next day and we're going to have to go for it.
42:27We're going to go over the next day.
42:28We're going to go over the next day.
42:36Oh, my God.
43:11야, 말이 되는 소리를 해라.
43:17아, 당연히 리버풀을 걸어야지.
43:19뭐 맨유에 걸어.
43:21아주 대단히 눈물어가지고 그래.
43:24아, 그러니까 네가 맨날 꼬라박지.
43:28아, 됐어.
43:29야, 가만, 이번에 마이파랑 산만조들한테 줘야지.
43:34알았어.
43:36오픈!
43:42뭐야?
43:43환갑마차 먹으면 환장하는 놈들이.
43:46왜 이렇게 조용해?
43:47왜 이렇게 조용히 해?
43:51응.
43:54샴푸 하나 주세요.
43:56그게 다야?
43:57꼴랑?
43:58뭐 더 사야 돼요?
44:00아니, 너 인마 초코 과자 아주 환장 먹어 먹잖아.
44:03감자칩이랑.
44:05오늘은 안 땡기는데?
44:12수고하세요.
44:17아, 이것들이 안 하는 짓을 하고 그러네.
44:20기름값도 안 나오게.
44:22어이, 고태석이.
44:24담배 하나 줘봐라이.
44:25형님!
44:26응.
44:26담배값은 거시기.
44:27장부에 달아놓고이.
44:29예.
44:29아니, 소초에 개미새끼 한 마리 안 보이는 것 같은데.
44:32무슨 일 있습니까?
44:33일?
44:34일은 뭔 일?
44:39장사가 안 될 게 고태석이 바싹 쫄았는갑네이.
44:42아니, 강림이 나한테는 제일 노다지니까 하는 말 아닙니까?
44:46아, 한 몇 달 여기서 매출 야무지게 올려가지고 짭짤했는데이.
44:50당분간은 그런 일 없을 것이다.
44:53예?
44:55궁금하면 식당 가서 밥 한 끼 하고 가든가.
44:59식당이요?
44:59식당이요?
45:09밥 남는 거 있으면 한 끼만 줘봐라.
45:11네, 알겠습니다.
45:14먹어봐.
45:15어, 예.
45:22맛있게 드십시오.
45:28아니, 그냥 평범한 짬밥이구만.
45:31이걸로 무슨 남의 장사 초친소리하고 있어.
45:33재수없게.
45:46장미칼 아이템을 사용해 보너스 등급 별 반 개가 추가됩니다.
45:55장미칼 아이템을 사용해 보너스 등급 별 반 개가 추가됩니다.
46:04장미칼 아이템을 사용해 보너스 등급 별 반 개가 추가됩니다.
46:07장미칼 아이템을 사용해 보너스 등급 별 반 개가 추가됩니다.
46:08장미칼이 suficiente.
46:09장미칼이 세상을 창구함으로 결제를 하고 있습니다.
46:11장미칼이 골키퍼.
46:29장미칼이 상
46:39Let's go.
47:00You're going to eat it!
47:30Take it out!
48:00Take it out!
48:06군것질하고 싶은 마음을 철통망화하는 훌륭한 직사였다.
48:15도대체가 우리 돼지들한테 뭔 짓을 하는 거야!
48:20돼지들이 말이야 한 며칠 굶은 새끼들 마냥
48:23여기서 받아온 짱통만 보면 아주 왕정이라고 달겨들어.
48:33이건 밥에 뭘 탄 게 분명이야!
48:53이러니까 애들이 아주 환장을 하지.
49:02레벨업!
49:10좋은 아침입니다! 좋은 아침입니다!
49:12뭐지?
49:13나 왜 잘 잤지?
49:26부스터조 시작!
49:28블� два즈아이네
49:30또 1, 2,
49:313, 4, 5, 5, 6 – 6, 7, 8, 9, 10.
49:50I'm going to play the game.
50:34Oh, oh, oh, oh.
50:36Oh, oh.
50:39Oh, hey, you get back!
50:40Uh, now we go!
50:45Heard!
50:46Heard!
50:46I told you, too!
50:47Okay, alright, alright.
50:52Oh, okay!
50:55Oh!
50:55Oh, oh!
50:56Oh, cause I'm staying.
50:57Yeah!
50:58When will you go?
50:59I'm having a date, okay?
51:00Oh!
51:00Oh, oh!
51:03She's dating, huh?
51:05Oh, oh!
51:06Okay, okay, okay, okay.
51:08Oh, okay!
51:13Oh, okay!
51:14Oh, I'm gonna go to the next week.
51:15Oh, oh.
51:17I'm going to go to Europe.
51:19Oh, okay.
51:23Okay, okay.
51:24Okay, okay.
51:27나 없는 사이에 금술이 되게 좋아지셨네.
51:40서초산 그려놓은 것은 이제 익숙합니다.
51:42허구한 날 검수, 검수, 검수.
51:45양파 언제 겁니까?
51:46감자 싹 났습니까, 안 났습니까?
51:48아주 그냥 감별사예요, 그냥 감별사.
51:51아니, 좋은 재료가 들어오면 뭐합니까?
51:53동현이 같은 애들을 손대면 바로 계반만도 못하게 되는데 그게...
51:56에이, 윤동현이 말련방장 괜히 들쑤시지 말고 내놓아.
52:00어차피 윤동현이 휴가 나가보면은 깡성재가 다 알아서 할 거 아녀.
52:04동현이 고놈이 시킨다고 뭐 할 줄이나 아니겠습니까?
52:08아니, 솔직히 이번에 포상휴가 받은 것도 다 이등병한테 빨대 꽂아서 받은 거 아닙니까?
52:12아뇨, 됐어, 됐어, 됐어.
52:15근데 참 말로 신기하지 않냐?
52:17깡성재 고것이 들어오고 난 다음부터는 묘하게 소초 분위기가 달라져버렸어요.
52:21아무래도 목구멍이 들어가는 게 달라져서 그렇지 않겠습니까?
52:25확실히 밥상 대접이 좋아지면 분위기가 달라진다, 게임.
52:27그러게 말입니다.
52:28아이고, 깡성재.
52:30아이고, 윤동현이 빨대를.
52:33좋아, 깡성재.
52:34아이고, 윤동현이 빨대를.
52:561일 퀘스트를 달성하였습니다.
53:00경험치를 획득합니다.
53:07노연병장님, 제가 마저 하겠습니다.
53:09됐다고.
53:11제가 금방 끝내겠습니다.
53:13아, 내가 한다고!
53:24상성재!
53:25경례장님이 찾았습니다.
53:28야, 너는 이제 경례도 안 하고 들어오냐?
53:32정석!
53:33성재 좀 데리고 가겠습니다.
53:35국군TV에서 인터뷰 나왔다는데 말입니다.
53:37네?
53:38국군TV에서 말입니까?
53:40아주 전쟁 용사 납션네, 나셨어.
53:42아주 전쟁 용사 납션네, 나셨어.
53:42빨리 가, 임마!
53:45안녕히 계십니다.
54:00아, 상성재 찾아오는 손님들 때문에 쉴 수가 없잖아, 이씨.
54:04상성재 축제에 저희가 들러리 서는 거 알겠습니까?
54:08그냥 소초 일이라고 생각해.
54:10이상하게 꼬여서 불만들 갖지 말고.
54:12안녕하세요.
54:14아, 운동회장 왜 저래?
54:21휴가 앞두고 한동안 싱글벙글했으더니.
54:23잘 모르겠습니다.
54:25네가 모르면 어떡하냐?
54:27식당에서의 감정이 생활감까지 이어지면 우리까지 힘들어지는 거 몰라?
54:32알고 있습니다.
54:34강성재!
Comments

Recommended