Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:12I don't know.
00:14I don't know.
00:25If you're holding me, you'll be right back.
00:34Let's go.
00:35Bırakın kızı.
00:39Kızı istiyorsan...
00:42...bizim dediklerimizi yapacaksın.
00:45Ne istiyorsun?
00:46Bir süre bizimle kalacaksın.
00:49Misafirimiz olacaksın.
00:57Misafir, yapma.
01:06Gelin alın.
01:13Gelin alın şunu.
01:15Ama dikkat edin. Bize canlısı lazım.
01:46İzlediğiniz için, çabuk!
01:47İzlediğiniz için, çabuk!
02:01Müzik
10:11You're right back.
11:14You can't go, no?
11:15I'm gone.
11:17If you come to Istanbul, you come to Mousyel.
11:19What's gonna say?
11:20I'm supposed to everybody to go.
11:21I go to hotel, right?
11:23I go with this house, I don't need to go.
11:25I think I'm a person to stay there.
11:26If you go home, I don't want to go there.
11:30If you do not go there, I go anywhere else.
11:44You got a little bit, Nisan?
11:46I'm not sure that you will hurt.
11:47You won't be yht by Rüya's, you didn't have to get out now!
11:51I am a little bit of you.
11:54I am a little bit, it is a normal thing.
11:57I would have no idea, you would have to get out, you would have to get out, not see her
12:01the Rüya's everything!
12:02Nisan, if Rüya's'm, Ramis having that name...
12:06You'll never know him.
12:07I do not want to tell him.
12:10I'm not sure if Rüya's, Frat Koral's will be found.
12:12I will never know the name.
12:15I will never know.
12:17You saw that?
12:19You saw that?
12:20Did you see it?
12:22You saw it?
12:24You know what I mean?
12:25You saw it!
12:27You saw it!
12:27Look, I'm sorry!
12:29Look,
12:30You can't wait for me!
12:30Don't you do it?
12:35You can't wait for me!
12:41You can't wait for me if you're married!
12:42I don't have a memory of you!
12:45I don't know what you're gonna do!
12:47You're not even a fussy!
12:51You've been waiting for me!
12:54You've gone to me!
12:57You've gone to me!
13:00You wouldn't have to go there.
13:01I would have to go there, you wouldn't have to go there.
13:04I forgot you, I forgot you.
13:08You didn't have to go there.
13:09But you were not.
13:11Where did you go there?
13:13Where did you go there?
13:14Where did you go there?
13:15I was expecting you to go there.
13:18You were waiting for me.
13:24Nisa, you know what you should do?
13:26You can go there.
13:27Meşref, I'm going to start and you will listen to me.
13:32Because you know, you know?
13:36Why?
14:00Why?
14:02I am still alive
14:03I am still alive
14:07I am still alive
14:08I am still alive
14:10You know, you know?
14:12You will see, you know?
14:14I am still alive
14:15You come alive
14:28I'll see you next time.
14:51I'll see you next time.
15:17I'll see you next time.
16:17I'll see you next time.
16:48Sanmayın ki yokum diye hiçbir şeyden haberim yok.
16:52Eğer ben Eşref Baba olduysam...
16:55...siz de bir yerde benim evladımsınız.
17:00Hangi baba evladından bir haber olur?
17:05Amık...
17:08...dün Balat'ta Turhal ile Necmi ile tartışmadım ben.
17:11Silahlar çekilmedi mi?
17:12Çekildi baba.
17:14Kim kurtardı sizi?
17:15Valla hazır gibi geldiler.
17:17Ben de ne olduğunu anlamadım.
17:18Sen görmedin ama ben oradaydım.
17:24İsmail!
17:26Borcun olan biri vardı.
17:28Arayıp tehdit ediyordu seni.
17:31Arıyor mu hala?
17:32Yok valla.
17:34Kim ödedi borcunu?
17:36Allah razı olsun baba.
17:38Senden de.
17:41Ahmet...
17:42...doktora gitmişsin.
17:44Garaj yerinde yalanma çıkmış.
17:46Yediğine dikkat et biraz.
17:48Eşref Baba sen nereden biliyorsun bunu?
17:51Ben yetimlerin aldığı nefesi bilirim.
17:56Hüseyin...
17:57...senin deponu su bastı.
17:59Malların telef oldu.
18:01Merak etme.
18:02Zararını karşılayacağız.
18:04Eyvallah baba sağ ol.
18:09Sana gelince Hulusi...
18:15...fitne...
18:16...çok çirkin bir davranış.
18:19Evet, bir sevdamız var.
18:22Adı Nisan.
18:23Utanacak iyi hiçbir şeyim yok.
18:26Yuva kurmadık, çocuk yapmadık.
18:29Bu da benim ödeyeceğim bir bedel.
18:33Sevdaya düşenin yanımızda yeri var.
18:36Ama buraya fitne getirenin...
18:39...yok.
18:41Değil mi Hulusi?
18:57Onlarla ilgili söylemek istediğin bir şey var mı?
19:00Eşref Baba...
19:01...vallahi bir yanlış anlaşılma oldu.
19:03Bir oyun kuruldu bana.
19:06Kadir'le iş tuttuğun yalan yani.
19:08Vallahi yalan.
19:09Billahi dolan Eşref Baba.
19:14Yalan söyleme ulan.
19:16Karşımdayken bari delikanlı ol.
19:19Sen beni habersiz mi sandın Hulusi?
19:22Ne yapayım lan ben şimdi sana?
19:25Eşref Baba...
19:27...sen yetim kanı dökmezsin.
19:29Bilirim ben.
19:29Doğru.
19:30Yetim kanı dökmem.
19:32Ama bu sofraya fitne getiren...
19:34...bu sofranın yemeğini de yiyemez...
19:36...soyunu da içemez.
19:37Sana artık bu şehirde nefes almak haram.
19:43Sefil olan hayatına...
19:44...sefil bir şekilde devam edeceksin Hulusi.
19:48Abi.
19:50Abi.
19:51Abi.
19:52Abi.
19:53Abi.
20:02Faruk.
20:04Faruk!
20:11Nereye?
20:12İşim var.
20:14Kasada açık var.
20:16Irmak işim var ben aldım.
20:19Ne yapacaksın o kadar parayla?
20:22İşim var.
20:23Halledeceğim geri getireceğim.
20:25Borç benim borcum tamam?
20:26Eşref'e haber vermemiz lazım.
20:27Bu kadar nakit çıkışını bilmesi gerekiyor.
20:29Irmak para konularına hepimizden hakimim.
20:31Bu benim meselem tamam?
20:33İşim var çık.
20:33Tamam konu sadece para değil.
20:35Ne işin var senin bu kadar parayla?
20:54You know what you were doing to your father?
20:58You were working with your father?
20:58What you were doing to your father?
21:01I didn't want to watch my father.
21:03I don't know what you were wanting.
21:04You can't go away from his father.
21:07Why are you living with my son?
21:07I'm a musician's about having a silent leader.
21:12Yeah, take it here, take it here, take it.
21:18Where did you get it?
21:23I'll give you my name, professor.
21:25I'll give you my name.
22:04I'll give you my name.
22:05I'll give you my name.
22:06I'll give you my name.
22:16Get ridin parayı, Ayten nerede?
22:18Parayı bırak git.
22:20Paraların gerçek olduğundan emin olunca bırakacağız kızı.
22:22Önce Ayten'i görmem lazım.
22:24Senin seçme şansın yok.
22:25Ayrıl oradan.
22:26Ters bir hareketinde kız ölür.
22:56Sana git demişsin!
22:58Ulan, ulan!
23:01Faruk!
23:04Faruk iyi misin?
23:05İyi misin?
23:06Irmak Ayten'in elinde.
23:07Bizimkiler haber veririz, gelirler.
23:09Irmak peşine göğüş.
23:10Ya, Faruk hatırlat kafanı kıracağım.
23:18Ulan!
23:23Ulan!
23:24Ulan Faruk!
23:27Az kalsın ölüyordum.
23:30Vuru musun?
23:31Bu delik karı kimya nereden çıktı?
23:34Irmak otelin müdürü.
23:36Ver ne hasta ya?
23:37Konu mu yardı orospu?
23:39Yok, böyle olmaz.
23:40Hastaneye gidelim.
23:41Ne hastanesi?
23:42Kafayı mı yedin?
23:42Direkt bulurlar bizi.
23:44Paralarını aldık.
23:45Peşimize düşecekler.
23:46Ne yaptın?
23:46Kontrol ettin mi paraları?
23:48Yok.
23:49Hah.
23:50Hah.
23:51Sağlam.
23:52İyi bari.
23:56Aşkım.
23:57Sonunda istediğimiz hayatı yaşayabileceğiz ya.
23:59Kurtulduk.
24:00Senin Şahin.
24:01Sana bayağı önem veriyormuş.
24:03Onca şehir ama ne?
24:05Aman boşversene sen onu.
24:07O da onun problemi.
24:24Hoş geldin.
24:27Hoş bulduk.
24:30Hoş bulduk.
24:32Hoş bulduk.都然
24:52Gelmene
24:53sevindi Braun.
24:54i
24:54i
24:57i
24:57i
25:07this
25:08i
25:08i
25:09i
25:10What's funny?
25:15When you think about Rüya, you'd be able to listen to him.
25:19I'm in the middle of the day.
25:22It's a strange thing.
25:24A year later, we'll meet again.
25:48What's the difference?
25:52I have something to say about Rüya.
25:55What?
25:57What's my daughter's name?
26:01How did you feel?
26:03A year later?
26:04I'd be a baby.
26:08I love you.
26:11I love you, too.
26:31I have seen you before.
26:38You know what I mean.
26:39It feels like I'm not at the same time.
26:43It's worth this.
26:50You thought of
26:51it's worth it.
26:52I didn't know a lot of the time.
26:53I don't know.
26:59It's not my fault.
27:01It doesn't matter.
27:01I'm gonna do something.
27:13Don't do something, everything will do.
27:20You can do it for me.
27:24I can do nothing but you don't have to do it.
27:32They are watching, I know.
27:46Don't give a warning, okay?
27:54What do you want to do with me?
27:58What do you think about it?
27:59If you were here, who sent me to take it?
28:11What do you think about it?
Comments

Recommended