- 9 hours ago
حكاية الثعلب ذو الذيول التسع 1938 - Episode 12
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:00.
00:00:10.
00:00:11.
00:00:12.
00:00:12.
00:00:15.
00:00:15.
00:00:15.
00:00:16.
00:00:17.
00:00:17.
00:00:17.
00:00:18.
00:00:18.
00:00:18.
00:00:19.
00:00:20.
00:00:43Platinum card, an anti-aging agent, and we have a home-sherter, and we have a home-sherter.
00:00:54What is it?
00:00:55What is it?
00:00:56You don't want to feel like you're just a pain.
00:01:00You're a good guy.
00:01:01You're a good guy.
00:01:02You're a good guy.
00:01:03You're a good guy.
00:01:05You're a good guy.
00:01:16Someone takes time.
00:01:18You're a good guy.
00:01:21You're a good guy.
00:01:21Put your sim Aah-sherter.
00:01:21I can't wait.
00:01:23Can't go.
00:01:23Then come back.
00:01:25Bring over.
00:01:28Bring shape.
00:01:29Bring- skate.
00:01:32There you go.
00:01:34Come back.
00:01:35On the side of the house.
00:01:37Lwangi's time,
00:01:40I'll wait for you.
00:01:45I'm done.
00:01:46Where is the school where you go?
00:01:48Wait, wait, wait.
00:01:50I'll see you a lot.
00:01:52I'll see you later.
00:01:59Ano.
00:01:59He's got a staggering...
00:02:02He's got a...
00:02:03He's got a...
00:02:04He's got a lot of her.
00:02:07He's got a lot.
00:02:08He's got a lot.
00:02:09He's got a lot.
00:02:11Oh, he's got a lot.
00:02:13Oh, that's what he's born again.
00:02:14He's got a lot to find out.
00:02:15What happened to him?
00:02:16What happened to him?
00:02:43You're the one who wants you.
00:02:52I'm not afraid.
00:02:55He would never have one.
00:02:58He's going to be on my own.
00:02:59I think he'll be dead now.
00:03:11I'll be there.
00:03:13I'll be there.
00:03:32I'll be there.
00:03:33I'll be there.
00:03:35I'll try it.
00:03:36Take it.
00:03:38The seat is here.
00:03:51The other hand is a little bit different.
00:03:56The seat is not an easy one.
00:03:59He says...
00:04:00You're the one who told me.
00:04:02You're going to meet him.
00:04:06You're going to meet him.
00:04:11What are you doing?
00:04:16I'm going to...
00:04:20He was a motherfucker than ever.
00:04:21Winter's became good,
00:04:22king was born mistaken.
00:04:25Wow.
00:04:32I'llCside.
00:04:35Then I'll go for wedding.
00:04:36Ben – life get married,
00:04:38I'll be like his brother.
00:04:39すed personal hair?
00:04:41Even a picture?
00:04:46Angel?
00:04:48That'll be my brother.
00:04:50You all put them on your own.
00:04:51Don't worry about it, you won't wear it.
00:04:53Yo, you don't pay anybody to do it.
00:04:58You are not a good thing.
00:05:00No, you're not a good thing.
00:05:02You'll have to leave it.
00:05:04Okay, that's what your goal is about.
00:05:09You can't believe it.
00:05:10You don't have to make a back burner.
00:05:15Poor boy.
00:05:17You should never do it.
00:05:18What do you mean?
00:05:19What makes you feel like we're going to make a lot of money?
00:05:23You're under war.
00:05:24You're now under war.
00:05:25You have to keep it to your life.
00:05:28I'll go with you.
00:05:32You're in a boat to find out how the deed will not be.
00:05:35We're on the boat to get you into it.
00:05:38It's found you to find yourself.
00:05:41And you're on the boat.
00:05:46Good day.
00:05:50Then you start over the first time.
00:05:58You can know what it means.
00:05:59This will live two.
00:06:03Who can live to this?
00:06:08I don't mind.
00:06:11This is what I'm going to do.
00:06:14I'll be a little bit deeper than the other thing.
00:06:15I'll do this.
00:06:18I'll be fighting for you.
00:06:20I'll be fighting for you.
00:06:24You're not going to have to be a part of it.
00:06:25You're not going to have to fight with me.
00:06:33But you're going to have to fight for yourself.
00:06:36You're not going to be a part of it.
00:06:37I'm going to have a chance to get you done.
00:06:39It's been a long time for a while, and it's been a long time for a long time for a
00:06:46long time.
00:06:57It's been a long time for a while.
00:07:00I'm not...
00:07:01...
00:07:01...
00:07:02...
00:07:02...
00:07:02...
00:07:03...
00:07:04The two of us are rivaling.
00:07:16This situation is not possible.
00:07:17You can choose to choose.
00:07:20You can choose to choose.
00:07:22Yes?
00:07:25It's today.
00:07:26It's not possible to go back.
00:07:29We don't have enough time.
00:07:31We didn't have enough time to go back.
00:07:34What's the thing?
00:07:35Why did you go?
00:07:36What?
00:07:37What did you go?
00:07:38What do you do?
00:07:40OK.
00:07:43You're in the dark.
00:07:44You have to go the way back.
00:07:44You are in the dark.
00:07:54You'll get to the dark too.
00:07:56How can I use it?
00:07:57You're not about this.
00:07:59That is why not you.
00:08:00He's going to visit her friend's house.
00:08:11You're an old dad.
00:08:13You're a thief.
00:08:15He's not alone.
00:08:20He's a fool, like a friend.
00:08:23He's a thief.
00:08:26He is still alive.
00:08:31Do you know what's going on?
00:08:32We are going to end up showing you what we've been doing.
00:08:38That's it.
00:08:43I want it to be done, but I know.
00:08:47You're not...
00:08:48Two guys are all worried about the problem.
00:08:52Let's decide if you don't have a car.
00:08:55You can put a car on the top of the car on the top of the car,
00:08:59You'll need a full time to make a house invite, or you'll need a door for that.
00:09:08We've just won two goal for you.
00:09:12First, we must be able to use our own first.
00:09:15Second, we must be able to use our own work, our own company.
00:09:21Our goal is to, it's a week later.
00:09:26We can't get a while.
00:09:27I'll be a slow, a while.
00:09:28I'll try to support them and get knocked out of people.
00:09:31Remember 5?
00:09:33Then we'll lose.
00:09:38I'm going to lose.
00:09:44I'm going to do it.
00:09:48If you like this, don't lose.
00:09:49I'm going to be really good for you.
00:09:54Yes, I know.
00:09:55Then, we'll take them together.
00:09:57First, we'll find them.
00:10:00How do you find it?
00:10:02We'll find it in about 10 minutes.
00:10:05We'll find it in the early days.
00:10:05We'll find it in the middle of the room.
00:10:06I'm not sure if there's any one.
00:10:07I don't have a piece of paper.
00:10:11I have a piece of paper.
00:10:12I'll put it in the paper.
00:10:16I'll put it in the paper.
00:10:17Take a look at this.
00:10:20Cookie?
00:10:26사람보다 청각과 동체지력이 훨씬 뛰어난 게 개들이야.
00:10:29넌 동물과 대화하는 능력이지?
00:10:32주목.
00:10:33너희 동네 서열 1, 2, 3 이름에
00:10:36네가 1위야?
00:10:37그럼 너야?
00:10:39너야?
00:10:39지금부터 경승에서 먹고 사는 집게 떠돌이게 전부한테 전해.
00:10:43이 자료를 찾고 있다고.
00:10:48I'm going to marry you.
00:10:49Now, the agent is a person with a person.
00:10:51You've got the person with a person with a person.
00:10:55They're the person with a person.
00:10:59You're right.
00:11:01You're a person with a person with a person.
00:11:10I think it's a way to get it.
00:11:12I'm going to let you go.
00:11:13I'm going to let you go.
00:11:20You are going to go to a doctor and I'll get you to a doctor.
00:11:25You're going to be a doctor?
00:11:26Yes.
00:11:27I'm going to go.
00:11:30Yes.
00:11:30I'm going to go to a doctor.
00:11:33I'll go ahead and move your mind.
00:11:35You'll be able to get us more than that.
00:11:36I don't have a team here.
00:11:37I'm going to show you where the fire is going.
00:11:40It's a real deal witherschown.
00:11:42It's a real deal.
00:11:46I'm going to try.
00:11:46Follow me.
00:11:55What about the fight?
00:11:56He got a bit more a day, too.
00:12:00It's coming to dinner soon.
00:12:02We'll do this stuff.
00:12:05And I'll tell the truth about it.
00:12:07I'll be able to do it on the inside of the house.
00:12:10I've got a huge house called out.
00:12:17I feel so much about it.
00:12:22I'm sorry.
00:12:22You're good at it.
00:13:05It's time to catch him.
00:13:15I'm going to go.
00:13:21I'm going to take that.
00:13:23Okay, I'm going to take him to take him.
00:13:23I'm going to take him to take him to take him.
00:13:26He's with me.
00:13:26I know you're a team where he will get him.
00:13:32I've been to find a place where I've been.
00:13:33I'll find a place where I've been.
00:13:35I'll find a place where I've been.
00:13:36I don't know.
00:14:01Yes.
00:14:03They're not going to be a surprise.
00:14:04We'll be able to build a place where I can.
00:14:06I'll give you a chance.
00:14:08I'll give you a chance.
00:14:08Yes.
00:14:09Yes.
00:14:11Yes.
00:14:13Yes.
00:14:17Yes.
00:14:18Yes.
00:14:19Yes.
00:14:32Okay.
00:14:34Do you want to move on?
00:14:36Do you want to move on?
00:14:37Do you want to move on?
00:14:40If you want to move on...
00:14:42If you want to move on,
00:14:43you will be able to move on.
00:14:45You are right there.
00:14:49I'll go.
00:14:56I'll go.
00:14:58Yes!
00:15:45Come on.
00:16:12Come on.
00:16:13다들 조금만 더 서둘러.
00:16:28현이 월아버지.
00:16:29어 홍주야 할머니 보러 갈래?
00:16:31네 사무소 계시죠?
00:16:33아 지금 가지 마라 손님은데.
00:16:35손님?
00:16:35누구요?
00:16:36그 세상 누군지 몰라도 해지기 전까지 절대 들어오지 말라대?
00:16:40아 몰라요 그럴 시간 없어요.
00:16:42빨리 가요.
00:16:45어이구 저놈의 성주의 머리하고는 어쩐 이렇게 할머니랑 똑같냐.
00:16:51어이구 저놈의 성주의 머리카락.
00:16:54어이구 저놈의 성주의 머리카락.
00:17:18어이구 저놈의 성주의 머리카락.
00:17:21어이구 저놈의 성주의 머리카락.
00:17:25아아.
00:17:34하아.
00:17:34하아.
00:17:41할멈.
00:17:41하아.
00:17:42하아.
00:17:47하아.
00:17:56하아.
00:18:00Si...
00:18:01Your...
00:18:02Your...
00:18:02Your wife is ch Shopify.
00:18:05Your wife is in the past.
00:18:10You struggled with your wife.
00:18:12So...
00:18:15Chord and I.
00:18:18I'm...
00:18:20analyzing...
00:18:21When you Charles fosseなん...
00:18:23What's your word?
00:18:25When I was real...
00:18:27I am not going to come back to you.
00:18:29I'll let him go.
00:18:31I'll just tell you.
00:18:31I'll just be on right now.
00:18:36You'll always go.
00:18:37We'll never go.
00:18:39We'll all go.
00:18:41We're all going to work.
00:18:44We're going to talk to you 17th percent.
00:18:55What he said?
00:18:56Honestly, what?
00:18:56Are you seeing me can only fly...
00:18:59I'm telling you that he scrap the ti-be rail.
00:19:05Yes.
00:19:06cookies.
00:19:10Okay.
00:19:13What?
00:19:15Can't say...
00:19:16My parents were asking me.
00:19:17She's going to pay it yourself.
00:19:18You'll get married, you'll gonna get married.
00:19:21You'll get married and come home as soon as you start.
00:19:23Go away.
00:19:27We have him.
00:19:30He's very worried about you're gonna try to go home soon.
00:19:33You know what I'm trying to do with you when he was thinking about you.
00:19:40He'll be a man with a brother, When he comes to me.
00:19:45You're out.
00:19:45You're the only one who is your brother.
00:19:49If you are your father, you're your brother.
00:19:53I'll be wrong with you.
00:19:58It's hard to learn.
00:20:02I'll be true.
00:20:11I've never asked you.
00:20:13I totally got another one...
00:20:13It was a nice idea that...
00:20:16That's what I got here.
00:20:21Yeah, you know what?
00:20:22I don't know.
00:20:25I don't know what this is.
00:20:27I'll put it for you.
00:20:30You won't come to get you anymore.
00:20:32You can't go.
00:20:32I'm doing a lot better, too.
00:20:34It's a lie.
00:20:35It's a lie, yes.
00:20:37You're a lie.
00:20:42I mean...
00:20:43Come on, let's go!
00:20:46Let's go!
00:20:49Let's go!
00:21:05Let's go!
00:21:09Let's go!
00:21:21Let's go!
00:21:21폭탄은 어디에 심을까요?
00:21:23안 보이는 곳이 낫겠죠?
00:21:24아니.
00:21:25원래 등잔 밑이 제일 어두운 법.
00:21:27가장 잘 보이는 곳이에요.
00:21:37야!
00:21:39네가 왜 여기 있어?
00:21:44은호 아가씨 부탁이야.
00:21:46결혼식 도우미.
00:21:48그러나 오빠는?
00:21:50아.
00:21:51나 경무 국장님 경호로 맡게 됐어.
00:21:54나 말이야.
00:21:55잘하면 경찰 사장이 될지도 몰라.
00:22:06야.
00:22:08너 손을 왜 그렇게 떨어?
00:22:09얘는 수, 수돈증이요.
00:22:16얘들아.
00:22:17할 일 많으니까 얼른 가자.
00:22:36국장님 짓이다.
00:22:38뭔데 이게?
00:22:39기소목.
00:22:41지금 바로 주사회.
00:22:54이 새끼가!
00:23:00젠장.
00:23:01이 하나가 깨졌어!
00:23:04둘 중에 누구로 하지?
00:23:07이거?
00:23:09아니야.
00:23:10저걸로 해.
00:23:12그 계집 산신이 아끼는 놈이야.
00:23:33너도 네 몫을 해야지.
00:23:47여의야.
00:23:56여의야.
00:24:03여의야.
00:24:10여기 딱 써.
00:24:14어머.
00:24:15미나.
00:24:17너 아직도 안 뒤졌냐?
00:24:19아이씨.
00:24:19저년도 왔어.
00:24:20말 시키지 말아줄래?
00:24:22그 여자한테 손끝 하나만 대봐.
00:24:25어떡해?
00:24:26벌써 됐는데?
00:24:28죽여버린다.
00:24:29한 발짝만 움직여봐.
00:24:46움직였다.
00:24:47어쩔래.
00:24:50재윤은.
00:24:53나간다.
00:24:54같이 가.
00:24:55필요 없어.
00:24:56야!
00:25:01미안해.
00:25:02내가 좀 더 빨리 왔어야 되는데.
00:25:07하루 만에 세상을 다 잃은 줄 알았어.
00:25:28재유야.
00:25:31재유야.
00:25:33재유야.
00:25:34재유야.
00:25:38걸려 들었구나.
00:25:41너 찾으러 왔나 봐.
00:25:45재유야.
00:25:46내 목소리 들리면 대답해.
00:25:48대답.
00:25:50싫어.
00:25:54재유야.
00:25:56아악.
00:25:56제발 들려.
00:26:01제발 들려.
00:26:02재유야.
00:26:04아악.
00:26:06아악.
00:26:08그럼.
00:26:09주인이랑 즐거운 시간 보내라.
00:26:15으아악.
00:26:18으아악.
00:26:21으아악.
00:26:22으아악.
00:26:23으아악.
00:26:32I don't know what you mean.
00:26:34It's okay, it's what I wanna do.
00:26:34She's in this way.
00:26:35She's in this way, she's in this way.
00:26:45I'm not gonna die.
00:26:47I'm not gonna die.
00:26:49You're not going to die.
00:27:01You're not going to die.
00:27:03I don't know what to do.
00:27:05I don't know what to do.
00:27:09I don't know what to do.
00:27:31I don't know what to do.
00:27:32재유야.
00:27:37너 왜 이래.
00:27:39나 홍주야.
00:27:42죽어.
00:27:44죽어.
00:27:45죽어!
00:27:45유재현!
00:27:46정신 차려!
00:27:57괜찮아.
00:28:01다 괜찮아질 거야.
00:28:09사장님?
00:28:10그래?
00:28:12그래, 나야.
00:28:15제가 그런 거죠.
00:28:19제가 어떻게 사장님한테.
00:28:21그놈들이 너한테 무슨 짓을 한 거니?
00:28:25재유야.
00:28:27재유야.
00:28:28아...
00:28:30머릿속에서 누가 휘바람을 불고 있어요.
00:28:34휘바람?
00:28:36아!
00:28:47가세요.
00:28:48더 이상은 못 버티겠어.
00:28:50너 없이는 절대 안 가.
00:28:51죽어도 데려갈 거야.
00:28:52전 못 가요.
00:28:53놈들이 그랬어. 휘파람 소리가 들리면 돌이킬 수 없다고.
00:28:56방법이 있을 거야.
00:28:58내가 찾을게.
00:29:00재유야.
00:29:00제발!
00:29:01제발!
00:29:02제발 좀 가시라고!
00:29:03재유야!
00:29:04재유야!
00:29:06재유야.
00:29:10전 죽을 때까지 하나의 주인만 섬길 겁니다.
00:29:24재유야.
00:29:26울지마.
00:29:27안돼.
00:29:29재유야.
00:29:31안돼.
00:29:34안돼.
00:29:36안돼...
00:29:37안돼!!!!
00:29:38안돼!!!!
00:29:40안돼!!!
00:29:40안돼!!!
00:29:42Ah!
00:29:44Phil!
00:29:49No mom had that.
00:29:51Because she did not kill me.
00:29:56She did not kill me.
00:29:59You're going to get me here on your desk.
00:30:02She doesn't want to tell her what to say.
00:30:07Who's the one who's gone?
00:30:09What are you saying?
00:30:10You're going to get it.
00:30:15You're going to get it.
00:30:24He's going to get it.
00:30:26Why is he still alive?
00:30:35You don't want to be able to reach me.
00:30:36All the time is due.
00:30:39I have to get rid of you.
00:30:40It's so easy to get out of the bell.
00:30:43I have to get out of the bell now.
00:30:44Just stay to me.
00:30:46I'll go back to you later.
00:30:50I live in the first time.
00:30:51I got to get you.
00:31:02I'll go.
00:31:03Where are you going?
00:31:06I can't wait.
00:31:08I can't wait there, you can't wait for him.
00:31:08I'm sorry.
00:31:14I'm sorry.
00:31:17That's what I'm going to do.
00:31:18That's what I'm going to do.
00:31:21That's what I'm going to do.
00:31:22Let's go.
00:31:22Don't go.
00:31:24Don't go!
00:31:25Go!
00:31:29What are you doing?
00:31:32I don't want to go!
00:31:46Don't go!
00:31:47어머, 너 되게 악하구나.
00:31:54같은 구미호라 기대를 좀 했는데 별거 아니네?
00:31:57우리 재주를 쓸 필요도 없어.
00:32:00놀아줘!
00:32:24놀아줘!
00:32:25괜찮아요?
00:32:25응?
00:32:40야, 이 자.
00:32:46으악!
00:32:55으악!
00:32:58으악!
00:32:59으악!
00:33:02하!
00:33:03으악!
00:33:03두오!
00:33:04오지마!
00:33:05오지 말고 여의지껴!
00:33:09씨...
00:33:11으악!
00:33:12으악!
00:33:13으악!
00:33:19Ah!
00:33:26Ah!
00:33:29Ah!
00:33:36Ah!
00:33:44Ah!
00:33:51어떻게 그 부미우랑 둘이 형제인 거지?
00:33:55나도 오빠가 하나 있거든?
00:33:57아키라라고 나보다 훨씬 약골이야.
00:34:00내가 몇 번 구해줬는데 하다 보니 이런 생각이 들더라.
00:34:05귀찮아.
00:34:06이런 놈은 그냥 도태되는 게 낫지 않나?
00:34:09말은 안 했지.
00:34:12니네 형도 같은 생각일걸?
00:34:15그럼 반쪽인 거네?
00:34:17구미우도 인간도 못된 버러지.
00:34:22차생아!
00:34:23여우가 나은 차생아 아니여!
00:34:25죽여!
00:34:25죽여!
00:34:26죽여!
00:34:27죽여!
00:34:28죽여!
00:34:31너는 태어나지 말았어야 했다.
00:34:34뱃속에 있는 날 떼버리기 위해
00:34:36아내분 짓이 없단다.
00:34:37너는
00:34:40괴물이란다.
00:34:41아까.
00:34:50안 돼.
00:34:51안 돼, 재우야.
00:34:53안 돼, 재우야.
00:34:55저 없어도
00:34:58이런 거 묻히고 다니시면 안 돼요.
00:35:01안 돼.
00:35:03안 돼, 재우야!
00:35:04재우야.
00:35:05우시게 돼서 영광이었어요.
00:35:11세상에 버림받은 저희한테 사장님이 얼마나 큰 위로였는지.
00:35:28혼자 있니?
00:35:30나랑 갈래?
00:35:34이러지 마, 재우야.
00:35:36나 두고 가지 마라.
00:35:38김희.
00:35:40어?
00:35:40피를 너무, 너무 많이 흘렸어.
00:35:43어?
00:35:44아니야.
00:35:44너, 너 죽을 때까지 나 하나만 섬기겠다며?
00:35:48어?
00:35:48어?
00:35:48너 내가 시키는 거 모두 다 하겠다고 했잖아.
00:35:51그러니까 일어나.
00:35:52일어나!
00:35:54어?
00:35:56어?
00:35:57어?
00:35:58우리 두벅스한테 앞으로 말하지 마!
00:36:02어?
00:36:08어?
00:36:09어?
00:36:14어?
00:36:16어?
00:36:17어?
00:36:19어?
00:36:20어?
00:36:21어?
00:36:23어?
00:36:24어?
00:36:24어?
00:36:24어?
00:36:25어?
00:36:25어?
00:36:26어?
00:36:29어?
00:36:35안 돼?
00:36:39어?
00:36:41어?
00:36:43어?
00:36:43어?
00:36:43안 돼?
00:36:44어?
00:36:45어?
00:36:47안 돼?
00:36:49어?
00:36:51우리 반쪽이어도 넌 분명히 내 동생이고 어엿한 구미호 일족이야.
00:36:55And my heart will be true.
00:36:57You never believe me.
00:37:00I'm not trying to believe you.
00:37:02I can't believe you.
00:37:07No!
00:37:08What's wrong?!
00:37:10Yes!
00:37:13Yes, yes!
00:37:21Oh, my God.
00:37:44두 눈이 다 변했네?
00:38:18두 눈이 다 변했네.
00:38:21옛날에 아버지가 이런 얘기를 한 적이 있어.
00:38:24나한테 동생이 하나 있는데
00:38:27그놈이 언젠가는 나를 뛰어넘을지도 모른다.
00:38:30두 눈이 다 변했네.
00:38:45두 눈이 다 변했네.
00:38:50두 눈이 다 변했네.
00:39:06두 눈이 다 변했네.
00:39:17두 눈이 다 변했네.
00:39:19단죽자리.
00:39:20주재해.
00:39:26두 눈이 다 변했네.
00:39:31구미영아야.
00:39:38아아.
00:39:40아, 두목.
00:39:44아, 두목.
00:39:47아, 괜찮아요?
00:39:48네?
00:39:49두목.
00:39:50가자.
00:39:52아.
00:39:53살았어.
00:39:55살았어.
00:39:56Oh, oh!
00:40:13The eye of the eye is a little red.
00:40:17It's so loud.
00:40:19I'll die.
00:40:45I'm going to kill you.
00:40:52I'm not going to die.
00:40:53I'm not going to die.
00:40:56I'm going to die.
00:40:57I'm going to die.
00:41:01The house was born.
00:41:07It was the first time we had to live.
00:41:11I'm a man who's been here.
00:41:12He's...
00:41:16How do you...
00:41:18How do you...
00:41:20How do you...
00:41:24What?
00:41:26What, what, what, what.
00:41:34I'm good enough.
00:41:36I'm on my mind.
00:41:38I'm fine.
00:41:39I'm sorry.
00:41:41I'm fine because.
00:41:44I'm fine.
00:41:45He let the brion.
00:41:46He let the brion.
00:41:50He let the brion?
00:41:52He let the brion...
00:41:55He let the brion.
00:42:15皆様ご着席ください
00:42:25ただいまより朝鮮総督府加藤隆平刑務局長と田原銀行場の結婚式を取り行います
00:42:28皆様盛大な拍手でお迎えください 新道入場
00:42:46新婦入場
00:43:15新婦入場
00:43:25続きまして総督閣下よりご祝辞を賜ります皆様ご起立ください
00:43:40ご紹介を受けました総督府の田村です
00:43:52今回の結婚は内戦一帯の証です総督府刑務局長として朝鮮の治安維持のため先頭に立った加藤隆平君
00:44:02また飛行機を2機も検納してくださった愛国家の家庭で育った娘さんである田原銀行場
00:44:10この結婚が新東派建設の代表を成し遂げる危機になることを願い
00:44:302人の結婚を心よりご祝込します続きまして
00:44:31通 τις証定am Lisa
00:44:32帰り全て出て み亞 glorious
00:44:35帰り全ての traumat装寺
00:44:39全ては人魚屋非常理と自分外と魅力の仲皆 Asia
00:44:55隊長に目に向上する日
00:45:11I'm going to go.
00:45:12I'm going to go to the end of the end of the last day.
00:45:27You're a good guy!
00:45:30You're a good guy!
00:45:43She's a good guy!
00:45:45I'm a good guy!
00:45:59Oh, my God!
00:46:00Oh, my God!
00:46:41왜 참게 대항하는가?
00:46:44뭐 일종의 본복이랄까?
00:46:48니들한테 보여줘야 될 것 같아서
00:46:50우리는 끝까지 맞서 싸울 거라는 거.
00:47:09도망간다.
00:47:25bullcarts
00:47:27내가 을을 쏟고
00:47:29Oh, shit!
00:47:30Yay!
00:47:31Woo!
00:48:03Oh, shit!
00:48:43Oh, shit!
00:48:57No!
00:49:06No!
00:49:07No!
00:49:09No!
00:49:10No!
00:49:10Kinko!
00:49:10Just stop!
00:49:11Stop!
00:49:24Tauana Kinko!
00:49:27I'm a daughter of the Tawara.
00:49:31What's going on?
00:49:34But what's going on?
00:49:35What's going on?
00:49:36It's the first woman's daughter.
00:49:39The first woman's daughter.
00:49:41And the second woman's daughter.
00:49:42But, you know, I'm a part of the time.
00:49:49Tawara Kim Kho, and I'm a son-in-law.
00:49:52I'll give you some money.
00:49:53I'll give you some money.
00:49:56I'll give you some money.
00:50:11I'll give you some money.
00:50:12You're my daughter!
00:50:12You're my daughter!
00:50:18You're my daughter!
00:50:20I'll kill you!
00:50:32You're my daughter!
00:50:37I'll kill you!
00:50:38You're my daughter!
00:50:49I'll kill you!
00:50:53Ah!
00:51:23I'll be back.
00:51:25I'll be back.
00:51:25I'll be back.
00:51:26I'll be back at 7pm.
00:51:30I'll be back.
00:51:34So, I'm going to prepare you for it.
00:51:43I'm going to find you.
00:51:45I'm going to find you.
00:52:06I can't believe it.
00:52:07I can't believe it.
00:52:08I can't believe it.
00:52:13I can't believe it.
00:52:14We're not going to meet again.
00:52:23We're not going to meet again.
00:52:26But I'm not going to lose.
00:52:30당신이 얼마나 열심히 싸웠는지.
00:52:37그거면 충분해.
00:52:43만나서 반가웠어, 동지.
00:52:48나도, 동지.
00:53:07그거를 왜 터뜨리고.
00:53:09아이씨.
00:53:34아이씨.
00:53:35비싼 옷인데 진짜.
00:54:02너와 나 날 뜬다고 조선이 바뀔까?
00:54:07나 하나 잡는다고 이 나라가 독립이라도 될 것 같나?
00:54:12내가 스포 하나 해줄까?
00:54:17정확히.
00:54:191945년 8월 15일.
00:54:24일본은 전쟁에서 폐방하고 우리는 독립이 돼.
00:54:30그럼 니들은 안동아 니네 땅에 저 국기도 못 굽고 국가도 못 불러.
00:54:38뭐.
00:54:58그럼에도 넌 그 미래를 못 봐요.
00:55:02왜요?
00:55:02왠 줄 알아?
00:55:05오늘 여기서 죽거든.
00:55:09내 손에.
00:55:12내 손에.
00:55:28내 손에.
00:55:31내 손으로 죽어.
00:55:32어딜 가요?
00:55:32이거 뭐?
00:55:33미안한데 할 말이 있어.
00:55:34I'm sorry.
00:55:38I'm sorry.
00:55:44We'll end the end.
00:56:07You are not the people of this land.
00:56:12You are not the ones you have to die.
00:56:39You're gonna get it.
00:56:39Ah, it's so bad.
00:56:41Ah, it's so bad.
00:56:44Ah, it's so bad.
00:56:46Ah, why can't you go on a way?
00:56:54You know what there is,
00:56:56but this is not my own.
00:57:16Oh, my God!
00:57:18You're so good.
00:57:21I'm so tired.
00:57:23I'm so tired.
00:57:27I'm so tired.
00:57:29Come on, I'm so tired.
00:57:32I'm so tired.
00:57:33I'm so tired.
00:57:33I'm so tired.
00:57:35Your brother.
00:57:38You're gonna go.
00:57:40I'll go.
00:57:42What happened to you, your brother?
00:57:48I'll go.
00:57:49I'll go.
00:57:49You're going to go.
00:57:57I'll go.
00:57:59I'll go.
00:58:02Come on.
00:58:06Come on.
00:58:07Come on.
00:58:22Go.
00:58:30What are you doing?
00:58:32It's not going to work.
00:58:38There's no time.
00:58:40Hurry up!
00:58:41Don't go!
00:58:43Let's go!
00:58:55What?
00:58:56It's going to be on the radio network.
00:58:58It's not going to catch him himself.
00:59:01You gotta go..
00:59:03You wanna die?
00:59:09No.
00:59:10I don't know what the car is.
00:59:11I don't know what the car is.
00:59:12He it's about to work.
00:59:24It's our fault.
00:59:25Let's go!
00:59:30Let's go!
00:59:31All right, go!
00:59:40No!
00:59:41I'm so good.
00:59:42It's not that time.
00:59:42It's not that time.
00:59:45We are...
00:59:47We are...
00:59:50What are you going to do now?
00:59:57Yes, you are going to have a promise.
01:00:04If you...
01:00:08Can you tell us?
01:00:11He is still going to leave.
01:00:14I will go.
01:00:17What are you doing?
01:00:19What are you doing?
01:00:21I'm going to give you a wish.
01:00:23You're still going to be a path.
01:00:32I'm going to find you.
01:00:36Let's go!
01:00:41Let's go!
01:00:43Let's go.
01:00:44I'm going to go.
01:00:46Thank you, 전무현.
01:01:02하나 묻자.
01:01:05왜 날 구했어?
01:01:07이유가 필요하냐?
01:01:09우리가 서로 구하는데.
01:01:13우리 이제 다시 친구인 거다.
01:01:27고맙다.
01:01:30고맙다.
01:01:54고맙다.
01:01:54빨리요.
01:02:08와, 여보!
01:02:09애들 왔어!
01:02:10마지막까지 고생 많았다 술다.
01:02:12어르신.
01:02:14신세 많았습니다.
01:02:18그래서 조선으로 해방이 되냐?
01:02:28가거라.
01:02:31눈은 좀 괜찮아?
01:02:33나 원망스럽지.
01:02:35너나 무영이한테 못할 짓 많이 했다.
01:02:39원망은 내가 할 테니까 할머니는 빠져.
01:02:42좋아서 한 일도 아니면서 마음의 짐까지 덮어쓰고 난리야.
01:02:45하나만 묻자.
01:02:47나는 니들한테 좋은 부모였니?
01:02:51그럴 리가.
01:02:56근데 우리 셋 다 진심으로 할머니 좋았어.
01:03:03야, 연희야.
01:03:052분밖에 안 남았다.
01:03:15랑이한테 아직 인사를 못했어.
01:03:22연희, 가야 돼요?
01:03:26연희야.
01:03:42이간!
01:03:51랑아.
01:03:55꼴이 말이 아니네.
01:03:58내가 이겼어.
01:04:01너 없어도 나 이제 씩씩하게 잘 싸운다고.
01:04:07그니까 나 진짜 괜찮다고.
01:04:09이 말을 꼭 해 주고 싶어서.
01:04:16잘했어.
01:04:18그럴 줄 알았어.
01:04:21그리고 이거.
01:04:23이거 별거 아닌데 복을 가져다 주던 물건이래.
01:04:28나 까먹지 말라고.
01:04:40당연하지.
01:04:42하나밖에 없는 내 동생인데.
01:04:47웃으면서 보내주려고 했는데.
01:04:50미안해.
01:04:53미안해.
01:04:54그냥 도저히 못 지킬 것 같아.
01:05:03네가 아니냐.
01:05:08그니까.
01:05:09간다.
01:05:16간다.
01:05:23간다.
01:05:28I'm sorry.
01:05:32I'm sorry.
01:05:55I'll go.
01:06:26연희는 무사히 잘 갔을까?
01:06:30아마도.
01:06:34난 어디로 갈 거야?
01:06:38어디든 좋지.
01:06:40홍주 네가 사는 시대라면.
01:06:43같이 갈래?
01:06:45어.
01:06:49그러고 싶은데 한동안은 떠돌이 의원으로 좀 살아보려고.
01:06:57의원?
01:06:58죽어가는 순간에도 홍주 네 얼굴만 맴돌더라.
01:07:03그래서 결심했어.
01:07:06한 번쯤은 홍주 네가 아는 천무영으로 살아보고 싶어.
01:07:14아무도.
01:07:15아무것도.
01:07:17되지 않아도 되는 그런 세상이 올 때까지.
01:07:22돌아올 거지?
01:07:24물론이지.
01:07:27내가 아무리 발버둥 쳐도.
01:07:29나한테서.
01:07:34그리 멀리 가지 못할 테니까.
01:07:36나의 곁에 둘 수 있는 유일한 길인걸.
01:07:52나의 곁에 둘 수 있는 유일한 길인걸.
01:08:12나의 곁에 둘 수 있는 유일한 길인걸.
01:08:13취향.
01:08:21제 Katylin 보이니까.
01:08:22이거 이 형님이 가면서 전해달래요.
01:08:36언니들한테 배워서 직접 수놓으신 거예요.
01:08:40No, no, no, no.
01:09:05You were a pious man.
01:09:07You had a deal with the most of your day.
01:09:10You had a deal with the entire day.
01:09:13You had a deal with the last two of your days.
01:09:16That's why the girl kept her face.
01:09:20She kept me so much in the face.
01:09:21She kept me feeling like you were trying to fight.
01:09:24It was the same.
01:09:27You were still fighting for a life.
01:09:32It was a bit of a complex complex, but it was quite strong.
01:09:38There were a lot of things, Hongju.
01:09:42You know what I want to know.
01:09:44I want you to forgive me.
01:09:45I want you to forgive me.
01:09:49I want you to forgive me.
01:09:50I want you to forgive me.
01:10:09Love you when I get hurt I want you to forgive me.
01:10:30Jesus Christ, I want you to forgive me.
01:10:33I'm sorry.
01:10:36You're sorry.
01:10:37I'm sorry.
01:10:43Why?
01:10:44Why?
01:10:47Why?
01:10:50Why?
01:10:51Why?
01:10:52Why?
01:10:54Why?
01:11:00Why should I take care of-
01:11:01Hey, why should I take care of?
01:11:02Yes.
01:11:02Are you in peace?
01:11:03Why?
01:11:04Why would I take care of my children?
01:11:05Oh, oh-
01:11:06Oh, oh, oh, oh!
01:11:07Oh!
01:11:08Oh!
01:11:14Oh, oh.
01:11:15It's us!
01:11:23I'll set you up here.
01:11:32It's a baby.
01:11:35I'll go.
01:11:37I'll go.
01:11:45I don't know why.
01:11:53I'll be with you.
01:11:58KUNZA금으로 주신다고요?
01:12:01이걸 다?
01:12:02불 지필 때도 큰 장작부터 넣으면 불이 안 타.
01:12:06밑불이 있어야지.
01:12:07Let's do it.
01:12:22One!
01:12:26Two!
01:12:29One!
01:12:30One!
01:12:35One!
01:12:38Three!
01:12:41Three!
01:12:43Three!
01:12:47그래, 인어 아가씨.
01:12:49우리 집안에 대해서는 얘기 좀 들었나?
01:12:53우리 가문으로 말할 것 같으면 말이야.
01:12:564대 산신 중에서도 무려 이 백두대간 산신을 배출한 명문가로서.
01:13:01아니, 똑같은 말을 몇 번을 해.
01:13:0513번밖에 하는 것 같지.
01:13:07아이, 뱉어!
01:13:09아이, 그, 보이는 것만...
01:13:11묘흥각의 새로운 객시꾼은 금단 증상과 싸우고 있다.
01:13:16이랑이 어린 시절에 빚이라도 갚듯 그런 형을 돌보고 있지만 낳기 싫지만은 않은 눈치다.
01:13:29밥 더 가져와.
01:13:30네.
01:13:35어떻게 사장님 폭식이 도졌어.
01:13:39이현님 가고 외로우신 거지.
01:13:43어제는 소 한 마리를 잡아드셨어요.
01:13:50시련의 충격 때문이라는 소문이 돌았지만 그렇게 믿는다면 오산이다.
01:14:26그쪽이 이번에 새로 부임한 조선총독이신가?
01:14:31아, 아이치아.
01:14:33나뉘모르다.
01:14:33이랑, 이랑, 이랑.
01:14:38이랑입니다.
01:14:39다 입자.
01:14:42네, 이랑.
01:14:57네가 떠난 그곳은 시간이 달리 흐른다고 했지.
01:15:03Do you know what time you are going to do, Yonah?
01:15:32Let's go.
01:16:01Let's go.
01:16:40Let's go.
01:16:41내가 너무 늦었지?
01:16:47아니, 돌아올 줄 알았어.
01:16:52언제나 그랬듯이.
01:16:55보고 싶었어, 미치도.
01:16:58아니, 돌아올 줄 알았어.
01:17:26아니, 돌아올 줄 알았어.
01:17:56아니, 돌아올 줄 알았어.
01:17:59아니, 돌아올 줄 알았어.
01:18:14아니, 돌아올 줄 알았어.
01:18:24아니, 돌아올 줄 알았어.
01:18:36아니, 돌아올 줄 알았어.
Comments