The Heir 2026 Episode 6 | English Sub
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.VeloraTV
#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.VeloraTV
#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01The
00:01The
00:02The
00:02The
00:02The
00:02The
00:02The
00:07The
00:07I
03:18You can't...
03:20and the
03:21.
03:21.
03:21.
03:21.
03:22.
03:22.
03:22.
03:23.
03:24.
03:24.
03:25而不曾间断
03:28因为李末
03:30有文明天下的四合末
03:34四合末失传已久
03:37爷爷只能在先祖的画像上
03:39才得意一窥
03:42那难不成是因为这四个字
03:51我错
03:55李末
03:58正气浩然
04:00从不攀附权贵
04:03莫记者独善其身
04:06慎独禁思
04:08方能铸就李末莫骨
04:11我明白了爷爷
04:12正所谓
04:13平日不做亏心事
04:15半夜不怕鬼敲门
04:16持正念 做正事
04:18结正果
04:19我说的可对
04:21只对了一半
04:22只莫知道
04:26还需修身养性
04:33大伯娘
04:37大伯娘
04:38您怎么来了
04:39来给你们送东西啊
04:42八叔
04:43东西我都带来了
04:45您看一下
04:45灯油 灯草
04:47还有一些模具
04:48如果不够的话
04:49我再去想办法
04:50够了 够了
05:01帮我向七嫂
05:03道声谢
05:04这事
05:05为难他了
05:06八叔
05:06现在莫房
05:07由景东来掌管
05:09他确实发了
05:10几句牢骚
05:12但是有娘发话了
05:13他也不敢
05:14再多说什么
05:15只是装货的时候
05:17我看了一眼
05:18有很多都是库房的
05:19产品 次品
05:20不知道能不能用
05:22不打劫
05:24现在这丫头
05:26还用不上好东西
05:27爷爷
05:29我悬墨一事
05:31七祖母也知道了
05:32若没有七祖母点头
05:35你当是这个墨房
05:37咱们还能用啊
05:41这丫头
05:42你七祖母说了
05:44这些东西
05:45你们都不必过于担忧
05:48那是你又是帮他养鱼养花
05:50应得的酬劲
05:52还让我带花
05:53如果要学墨
05:54就要好好学
05:56等你出师之时
05:57她是要来验证的
05:59嗯
06:19爷爷
06:20我灯碗摆好了
06:22真娘
06:24爷爷
06:25我知道
06:26这芝目的第一步
06:27这是点灯烧烟
06:29这之前我偷学的时候
06:30早就学会了
06:35你把这棚灯草
06:37搓住了
06:42爷爷
06:43如今现在各家墨房
06:44据是买的现成的
06:47为何让我学这个
06:51真娘
06:53于他人
06:54智墨的第一步
06:55或许是烧烟
06:56而于你
06:58就得从搓灯草开始
07:03知道了
07:19于他人
07:21这夫人
07:21俨厉
07:24先来
07:25今次不一
07:26重来
07:38Let's go.
07:41I'll take a look at you.
07:43I'll take a look at you.
07:45Let's take a look at you.
08:11Let's go.
08:12Let's try a look at you.
08:12Let's do it.
08:13Let's do it.
08:14I'm not a big part.
08:16Let's do it.
08:17Let's do it.
08:17I can take a look at you.
08:19No.
08:20Why?
08:22You can see it.
08:23It's enough for you.
08:25I don't know.
08:26you oyunслot would never make me wish I were so
08:28the end of each period of each one?
08:30What time did youulla from my
08:32.
08:33They hemen the edge.
08:35The end of each chapter can be
08:36short.
08:39What do you have to say?
08:40Shotsaman only to maybe
08:43.
08:44I'm going to take a look at this
08:45It's not a waste of time
08:46Thank you
08:47That's why I'm going to take a look at this
08:49Take a look at this
08:50It's a good one
08:51I don't believe it
08:53If you're in this
08:54It can become now like this
08:56It's a good look at this
09:00I've already said that
09:01I'm going to learn how to do it
09:04It depends on the規矩
09:05Every step is done
09:07If you're not able to do it
09:07If you're not able to do it
09:08You're not able to do it
09:16I'm going to take a look at this爷爷真娘
09:19You're
09:21what's
09:21going on You're what's
09:23going on娘让我来喊你们回家吃漏婚呢你们回去吃吧
09:29I'm not going to eat爷爷让我搓挡草呢真娘
09:36You're wrong今儿可是中秋佳节和家团圆的日子
09:44家里可不能缺点你给哥特意给你买的
10:35子一样你本来我吃了我吃了我吃了你吃了我吃了你吃了
10:39I'll wait for you.
10:42I'll wait for you.
11:02I'll wait for you.
11:03You said we'll be able to get to this event.
11:06It's a great event.
11:07It's a great event.
11:09It's an awesome event.
11:11It's a great event.
11:14It's a great event.
11:16It's a great event.
11:18You can't wait for me.
11:20You can't wait for me.
11:25I'll wait for you.
11:37You can't wait for me.
11:39I'll wait for you.
11:41I'll wait for you.
11:55I'm waiting for you.
12:03You're waiting for me.
12:06I'll let you guys go to the end of the day.
12:10Okay.
12:11Let's go to the end of the day.
12:14You'll be with me at the end of the day.
12:18I'll go to the end of the day.
12:20I'm going to go to the end of the day.
12:26You've received your信,
12:27it seems to be at the end of the day.
12:30You're not yet another person in the end of the day.
12:33I'll be glad to see you in the end of the day.
12:35I'm going to learn all the things that are good.
12:38This is a short story.
12:40I'm a small company.
12:42I'm not sure about it.
12:43Look, it's a child.
12:45In the end of the day,
12:46it's 18th century.
12:47Here, here, here.
12:48Here, here, here, here.
12:49Here, here.
12:50Here, here.
12:50Here, here.
12:51Here.
12:51Tied's nous-move-en-tied.
12:56I'm not a big fan.
12:57It won't be a part of me in sport, but in a while I have bought for two servants.
13:03If you do not teach him, he can't teach him!
13:05You don't teach him, he can't teach him!
13:08It's not the first time you teach him, but it is not the only way I teach himself.
13:11I really don't want to teach him a husband.
13:13Or, if you talk about an organ, you take care of a service.
13:15Well, you say you cannot say what's going to happen, how many offices are going to teach him?
13:22You can't teach him how many businesses are.
13:23He'sado to teach him how many women are once in my profession.
13:25当我学会了生意经,我一定帮你把洛家莫轩开遍天下。
13:35前两日于大军将军回京述职,顺道来到家里做客。
13:38那我就跟这于叔叔马上去军营。
13:43我倒觉得跟他去军营历练一番,也比聂书有趣。
13:45大哥,你的心目研制得如何了?
13:52今日我听闻江家书局有一股本末计。
13:53七日之内我必定给你搞到手, I will be able to help you.
13:57当我拿到书,立即给你送去徽州, I will be able to help you.
14:00祝你研制心末一臂之力。
14:04这么快呀。
14:05您啊,这书卖我一百两,您也不亏,知道吗?
14:09慢点,这可是孤白。
14:12就是这本末计。
14:14我们家呀,就只有残卷。
14:17你是志摩氏家呀?
14:19落寞,您听过吗?
14:21好,好。
14:23好了,走了。
14:24回来回来,我给你包好了。
14:26没关系。
14:28哥,明年我们会一起过中秋节吗?
14:31我想你,也想孤孤。
14:33弟,文谦。
14:35臭小子。
14:36臭小子。
15:03嗯。
15:05一桩婚事,就把自己搞成这个样子。
15:08不想活了。
15:14什么意思?
15:17都是白给我看的。
15:23我知道你心里有苦。
15:24有恨。
15:27想反抗。
15:30你看着我。
15:34想反抗。
15:35你手里就得有筹码。
15:37逃避是没有用的。
15:39你给我听好了。
15:41我们田家,原本也是商骨之家。
15:44一招加败,才沦为洛家家奴。
15:48人辱负重这么多年。
15:50。
15:50现如今,虽然从洛家脱了奴籍。
15:54但是在洛家人的眼里。
15:56在晖州所有人的眼里。
15:58我们永远是洛家的家奴。
16:02担不成你就想这么屈武地活一辈子。
16:05你爹,我中国会有力死啊。
16:09你要认为自己还是田家的长子。
16:10你就给我记住。
16:14田家最终是要靠你来扛的。
16:19。
16:20捶捶捶捶。
16:22我看你能捶出什么样。
16:23。
16:24。
16:24。
16:24。
16:25。
16:25。
16:25。
16:25。
16:26。
16:27。
16:28。
16:28。
16:29。
16:29。
16:44。
18:17Hi.
18:19Hi.
18:32Hi.
18:33Hi.
18:37Hi.
18:38Hi.
18:38Hi.
18:43Hi.
19:13Hi.
19:21Hi.
19:50Hi.
19:57Hi.
19:58Hi.
19:58Hi.
19:58Hi.
19:58Hi.
19:59Hi.
20:00Hi.
20:01Hi.
20:02Hi.
20:03Hi.
20:06Hi.
20:08Hi.
20:09Hi.
20:10Hi.
20:12Hi.
20:15Hi.
20:17You're a little bit too late.
20:21I'm not going to leave you alone.
20:22I'm not going to leave you alone.
20:25You know.
20:27I'm not going to get you to lose this kind of婚事.
20:31If you leave me alone,
20:33I'm going to leave you alone.
20:35That's not your fault.
20:39It's our whole thing.
20:42If you leave me alone,
20:44that's my brother then.
20:46Then we'd be raised and happy for him to take care of the Lord.
20:54That's what I want.
20:54If my brother would come in this afternoon,
21:00I would not like us to leave her.
21:02Then I'd love our brother.
21:04We would like all of us to come to him.
21:08You've heard that's just being said.
21:11You think it's just coming on.
21:11You can't see us on my house.
21:12at the house of forgiveness
21:13you are still in favor
21:15Yes
21:16You are in love
21:17You are in love
21:18That's just in love
21:21You are in love
21:25You are in love
21:25in the family
21:26to join me
21:26Your father
21:36He is wrong
21:40to the throne
21:41it is only a good place
21:43and no a bad place
21:45The wife is growing
21:48she is growing up
21:48and she is growing up
21:50and she wants you
21:50to repaid
21:53Now this is a bit of a 더� duct
21:55You know what?
21:58Let's stop
21:59Your siblings
22:01will be gonna die
22:19父母之命没朔之言
22:20哥帮不了你 大哥 就连你也觉得
22:41I'm going to get into my life now.
22:48I'm going to go.
23:03Huan. Huan.
23:17Miss
23:18Yeah
23:20I'll
23:21What are you gegangen?
23:24What are you crying?
23:27What am I dying?
23:28I don't want to cry.
23:29I don't want to cry at all.
23:32You're messing with me.
23:33Your whole other good thing.
23:35What are you doing?
23:39You're too bad JR.
23:41That your mom and your dad and your brother
23:43They all agree with you
23:47Okay
23:48This is not your father.
23:51But my dad and my mom are going to let me go
23:53And my dad is going to let me go
23:55This is my mom.
23:56I really don't know how to do it.
24:02Chuan
24:03You really want to be so proud of me?
24:05I don't want to be so proud of you.
24:06But I don't want to be so proud of you.
24:08Who is so proud of you?
24:10I'm going to ask you.
24:11You're in your mind.
24:12You don't want to leave?
24:13I want to leave.
24:14Well, as long as you want to leave,
24:16then we'll go to the Lord of the少爷.
24:19We'll leave you here.
24:23Lord of the少爷.
24:25You're here.
24:29You're not going to be here.
24:30You're not going to want me to go to the Lord of the少爷.
24:38This is...
24:40That...
24:40It's me.
24:42I'm here to get you married.
24:49The girl.
24:50This is...
24:59You're not going to be married.
25:03You're not going to be married.
25:07We're here to this place.
25:09We're going to talk to you about退婚.
25:10How did you get to other things?
25:12I don't want to.
25:14As a father's name,
25:18I don't want to do this.
25:19You don't want to do this.
25:22I'll give you a clue.
25:24Go to京城.
25:25He can do this.
25:29Okay.
25:34I'm sorry.
25:35I know.
25:37I know you don't want to.
25:38You don't want to know what you're doing.
25:41You're only one of the things that you're doing.
25:45You're a fool.
25:46It is true that you're a fool.
25:47It's not the fool.
25:49You don't want to know what you're doing.
25:54How do you say this?
26:01I'm sorry.
26:02You're right.
26:06You didn't want to.
26:07You're wrong.
26:08I'm wrong.
26:10You're wrong.
26:11I'm going to give you the規矩.
26:14I'm going to tell you how to do this.
26:17I'm going to use it in my hands.
26:29Let's go.
26:34It's a pretty good girl.
26:36It's a good girl.
26:38What do you mean?
26:42The girl is fine.
26:44The girl is Wendy's up.
26:46You're a good girl.
26:46I'm a happy girl.
26:47The girl is ready for me.
26:48I'm ready for the girl to do it.
26:51I'm not afraid.
26:55It's wrong?
26:56You're an awesome woman.
26:56I have a baby!
26:57You're a big woman.
26:58You're aonn корothee.
27:00You're an idiot.
27:06You're a good girl.
27:06You're a goddess?
27:06is the only one for her.
27:08Hey,
27:09lady,
27:10I haven't understood a lot.
27:12You said you
27:14had a wife for Tien,
27:17she didn't want to marry Tien's wife.
27:20You should have been able to marry me.
27:23You...
27:23You...
27:24What's wrong?
27:25I was married to Tien's wife.
27:27This is for Tien's wife.
27:30Tien's wife is the man who is a man.
27:30It's an un-do-陣仓.
27:31You don't understand?
27:32You don't understand?
27:33You don't understand?
27:35This is a good thing.
27:37It's a good thing.
27:38I believe you're in my heart.
27:40If this is so clear, it's really a good thing.
27:43I'm afraid you'll be in a safe place.
27:46You're not afraid of this.
27:47What a good thing.
27:48Who's going to be here?
27:49Let's go.
27:53Let's go.
27:54Let's go.
27:55I'm not sure.
27:56You're not afraid of me.
27:57I'm not sure if I'm going to marry you.
27:59You're not afraid of me.
28:00What does he do to do you think?
28:02Justcommuno.
28:03You're fucked.
28:03He's not afraid of me.
28:06He's the old man.
28:06He doesn't want to be a good thing.
28:08Who doesn't want me to miss him?
28:11First officer.
28:13Let's not give a lot of love.
28:14You're forgiven her.
28:15You're wrong.
28:16We'll get you.
28:18Dad?
28:19I don't want to marry her.
28:20You're dead.
28:22You need to walk in the street.
28:23Get him wrong.
28:25Dad.
28:26Go.
28:26Oh, you're not going to kill me.
28:29Hey, I'm sorry.
28:32Hey, I'm sorry.
28:33Hey, you're going to kill me.
28:34You're going to be able to come and see me here?
28:38I'm going to kill you.
28:40I'll be right back.
28:45Hey.
28:45Hey, don't kill me.
28:53I'm sorry.
28:58放我出去妹妹
29:05你就老老实实在家里待嫁吧放我出去放我出去
29:07I'll let陆老爷
29:09有急事 别别去
29:12老爷
29:14宫里来人了
29:15陆老爷 什么事
29:24What's that?
29:25I'm sorry.
29:26I'm sorry.
29:27I'm sorry.
29:28I've been here for my family.
29:30I've been here for my family.
29:31I've been here for my family.
29:33I'm sorry.
29:34I'm sorry.
29:34You have to know all the sick,
29:34but I'm not sure if it's a good day.
29:36I'm sure you're ready.
29:40Well.
29:42Well, I have to go to the hospital.
29:45I'll go.
29:56I don't know.
30:26I don't know what to do.
30:27Dad, what do you want to call me?
30:29Why are you sleeping?
30:31I'm sleeping.
30:38You can be quiet.
30:44I'm going to go to the army.
30:49I'm not going to go.
30:53You still remember me?
30:55Yes.
30:56I'm going to talk to you.
30:58I'm going to talk to you.
31:01I'm going to talk to you.
31:04I'm going to talk to you.
31:08I'm going to talk to you.
31:10I'm going to talk to you.
31:14I'm going to talk to you.
31:17I'm going to talk to you.
31:24I'm going to talk to you.
31:25I'm going to talk to you.
31:28I'm going to talk to you.
31:30I'm going to talk to you.
31:34You're going to talk to me.
31:44is our home.
31:45We want you to go.
31:47We want you to go.
31:49Can you go?
31:51If you don't go, it can be.
31:53I'll take you.
31:54I'll take you to the next person.
31:55You're going to choose the next person.
31:56No.
31:57You're not gonna go.
31:58I'll go.
31:59I'm getting ready.
32:01I'm going.
32:02I'm so tired.
32:04I'm so tired.
32:05You're going to go.
32:08You're getting your money.
32:09You're what you're saying to me.
32:12I'll remember.
32:15I'm going to go to the next day.
32:18If you're a couple years later, you're not going to be able to do this.
32:22Then you don't want to go to the next door.
32:25You've got to go to the next door.
32:26I'm going to go.
32:31I'll go.
32:38I'm going to go.
32:39Let's go.
32:40Let's go.
32:45Let's go.
32:46Let's go.
32:48Let's go.
32:59Let's go.
33:07Let's go.
33:08Let's go.
33:09Let's go.
33:10Let's go.
33:11Let's go.
33:13Let's go.
33:13Oh my...
33:15What?
33:16Why are you so nervous?
33:18Oh my...
33:19The one who is playing was the hangout.
33:21What are you talking about?
33:24Did you leave?
33:26I'm going to go.
33:27Why don't you go to me?
33:28I don't know when you're going.
33:30You're going to have to wait.
33:32No.
33:33No, no, I'm going to go.
33:35Let's go.
33:36Let's go.
33:37Don't forget me.
33:45I'm going to go.
33:49Don't forget me.
34:23Don't forget me.
34:24You're right.
34:24Let me get out of the congress.
34:25Just leave me.
34:26Have you had a long time ago?
34:32I'll go.
34:33Go!
34:35Go!
34:48You...
34:49You're not too busy.
34:51You are watching this morning.
34:53You're not able to sleep.
34:56And you've been working for a few days.
34:58I'm not working for you.
35:00I've been working for a few days.
35:03I'm working for a few days.
35:04You've been working for a few days.
35:06I'm working for a few days later.
35:12You have to leave your money.
35:15You're working for a few days.
35:16So you won't let me out of you.
35:18She's not working for a few days.
35:21I was with her and I was too young.
35:23She was the most important for me.
35:25I can't see her family and get her together.
35:29No.
35:29No, I'm going to tell you that you're going to take care of me, I'm not going to let you
35:34go out.
35:38If you're in my family, you want me to take care of my family?
35:43You want me to take care of my family?
35:45You want me to take care of my family?
35:47I don't want to.
35:48Is it?
35:50This is...
35:50This is...
35:51This is...
35:51This is...
35:51This is...
36:03This sea bed is neat.
36:05It's not the lógico.
36:05The owner of the country will be a good boyfriend, Mr.
36:09Is it for you?
36:11Mr.
36:12Mr.
36:12Mr.
36:13Mr.
36:13Mr.
36:13Mr.
36:14Mr.
36:14Mr.
36:15Mr.
36:17Mr.
36:17Mr.
36:21Mr.
36:29is he bought a credit
36:31that's more than just
36:33What a gold
36:34is that a gold
36:35That is a penalty
36:36that's all right
36:36I've received a credit
36:37that
36:37I'm not sure
36:38this is Lee
36:38I don't want to
36:39all the people
36:39at the pace of the
36:40look at this
36:41I'm going to do that
36:55So I'm going to say
36:56you know
36:57you're not going to be able to get out of your hands.
36:59You're not going to be able to get out of your hands.
37:04You are what I'm saying.
37:06The Lacta's
37:07is not gone.
37:11You can say again.
37:14The Lacta's is dead.
37:17You said who died?
37:19You're a liar.
37:21You are not dead.
37:22You have a disease.
37:23I'm going to say again.
37:24Listen, listen, listen.
37:40I'm a member of the
37:54于将军 洛家遭逢辩故 将军看到此心时 想必我已不在人世 韩章一生结交无数 但敢脱钩的仅于将军一人 此番冒险将洛家仅剩的两个儿子托付给将军 只因相信将军是重信重义之人 韩章自知此事于将军要丹弱大干系 恳请将军
38:24看在你我旧日的情分上 为我而改名唤醒 纳尔回家 让他得意保命 小儿文间虽顽劣 但性情纯良 若此番他能逃脱朝廷的血雨腥风 为我洛家留下香火 韩章敏感无内 叩首百姓季强
38:47我们得去晖州 找大哥跟姑姑
39:04季重严大人增宿树论众多遭到弹劾落家受了牵连老爷资职难逃一死
39:19命小的快马家鞭赶来给大少爷报信问钱呢老爷已经让二少爷去东南方找一个叫于大勇的人了大少爷那海埔文书很快就要送入城中了
39:21What did you say?
39:22The return of the year
39:23to Roteca- week-long
39:24for a while
39:25to B-nail-thank
39:27or to Roteca- week-end.
39:30Let umar-back to Roteca-week-lother.
39:32it was Roteca-week-lother.
39:33Yes.
39:34He said he said.
39:35Because he said to Roteca-week-lother...
39:37He said he's going to Roteca-week-lother.
40:00ORGAN PLAYS
40:47我爹说脱家几产都在哪儿写着呢看看多谢大少爷老爷对我田怀安恩仲如善我一定不辜负落家队伍的所托只是有话直说
41:03我家华儿与大少爷有婚约在身呢落家出了这么大的事情我们田家也难逃一劫退婚书是吧是写好了
41:04也在下面
41:22多谢大少爷去签
41:45去签来来爹爹爹你快说
42:08不洛文松为何忽然将您叫来京城的严大人出事了洛老爷也受斗了牵连洛家怕是抱不住了所以洛老爷留下了文书让洛大公子把他家的地契房契莫房莫玄
42:37全都交给咱们田家又我来掌管儿子咱们田家主人投地的日子到了以后看谁还敢瞧不起咱们田家洛家多行不义活该有自保可是爹那华儿的婚事怎么办华儿的退婚书也拿到手了今天晚上洛大公子估计要逃之遥遥随他去吧走
42:38回家
42:49爹你洛文松即使通缉犯我们自然该去县衙报关你怎么就这样的想法毁婚之丑
43:02家奴之辱此事不报更待何事万万不能让他逃了我畅儿
43:33优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
43:43苦言落成平 故房门子里 过往悉悉无归期
44:05一抹为房 为我天装 一抹为营 一抹欣赏
44:20一抹为伤 与我荣华 一抹为我痴狂 纵落星光一抹为房
44:42为我天装 一抹为房
44:54一抹为伤 与我荣华 一抹为我痴狂 纵落星光
45:03一抹为我 曼日 与我荣华 纵落星光一抹为我
45:12迷人 万物 生长
45:17Oh
Comments