Skip to playerSkip to main content
The Heir (2026) Episode 1 | English Sub

- Please follow and subscribe to my Film 24h channel.VeloraTV

#chinesedrama
#cdrama
#chinasiu
#chineseseries
#wuxiadrama
#historicalcdrama
#romanticcdrama
#cdramasengsub
#fantasycdrama
#bestchinesedrama2025
#latestcdrama
#martialartsdrama
#watchcdramaengsub
#chineseromancedrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to VeloraTV ✨
Your ultimate destination for the best Chinese dramas (C-Dramas) with English subtitles. We bring you the most popular Chinese TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On VloraTV, you’ll enjoy:
Chinese dramas with English subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Chinese dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Chinese culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Chinese series!
**********..........**********..........**********..........**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:00.
00:00.
00:01.
00:05.
00:07.
00:08.
00:09.
00:19.
00:20.
00:20.
00:20.
00:20.
00:20.
00:21.
00:21.
00:21.
00:21.
00:22.
00:23.
00:23.
00:23.
00:23.
00:24.
00:24.
00:24.
00:24.
00:24.
00:28Let's go!
00:29Let's go!
00:32Let's go!
00:34Let's go!
00:41Let's go!
00:44Come on!
01:13What do you mean by her to see her?
01:18You're so confident I can cherche her!
01:20Come on!
01:22You're so confident about me?
01:22It's aняyei!
01:23Hello, hello.
01:25Hello, hello.
01:38Let's go.
01:39Okay, let's go.
01:41Where are you going?
01:43I'm going to look at the moon.
01:44Okay.
01:45Let's go.
01:53I got that.
01:55I got that.
02:07I got that.
02:21It's here.
07:09落里两家
07:11高地难辨
07:12雌雄不分
07:15结果让本官
07:17着实为难
07:21我有办法编出幽恋了
07:23胡闹
07:24这是谁家皇后小儿
07:26如此不守规矩啊
07:27来人 把他赶出去
07:29正念啊
07:30你怎么来了
07:31丁金水啊
07:32此处不是小孩玩闹之地啊
07:35带着孩子进来
07:37这是要把供货竞选
07:38当成儿戏不成
07:39大人恕罪
07:41实乃草民
07:42教子无方之过
07:44回去定会重重责罚
07:46严加管教
07:48小姑娘
07:49方才听你说话
07:50好像
07:51你在心里有了几分主意
07:54说出来
07:55如若可行
07:57本官既往不咎
07:59既然一次试不成
08:01那就用五色木剑再试一次
08:04爷爷说过
08:05大道质简
08:06胶 浓 重 淡 轻
08:10五个墨阶落在纸上
08:12墨之幽烈
08:13高下历险
08:21诶 诺家的墨
08:24边缘运运开了
08:27李墨夺魁
08:29李墨夺魁
08:34若说灰墨
08:36落里成潘
08:39那么列伯问了
08:42这四位谁为灰墨之首呢
08:44人倒是
08:46黄金易得
08:49李墨难求
08:50黄金易得
08:53李墨难求
08:54恭喜李士
08:55赞得供获全
08:57黄金易得
08:59李墨难求
09:00恭喜李士
09:01赞得供获全
09:02念有 走累了
09:04面有
09:04多谢
09:05多谢
09:07多谢チャ
09:18一二一廢怀但是
09:20We'll have the fraternity family
09:24Nice bang
09:27Congratulations
09:29Thank you
09:30Thank you
09:32Congratulations
09:32Come on
09:33Thank you
09:50I'm a little bit tired.
09:52I'm a little bit tired.
09:54Today we'll have to cut a bit faster.
09:56I'm gonna cut a bit faster.
09:57Okay.
09:59I'm going to get you all the time.
10:02I'm going to cut a bit faster.
10:05Oh, my God.
10:09Oh, my God.
10:11I'm going to cut a bit faster.
10:13Listen to me.
10:14My mom, I'm going to play the hair.
10:16you can't be sure to be a guy
10:17The way, I have a good job.
10:18You can't be a good job.
10:20The way, the son of the son of the son
10:22is all you can do to take.
10:24Yeah, the son of a bitch,
10:26I'm going to be on my mind.
10:27But if you have a six-year-old and eight-year-old,
10:29I won't be able to give her any problems.
10:31I'm not like this.
10:33I'm a metal man.
10:36I'm a genuine one.
10:38But the king of the son,
10:51deputies分的如此清楚顯得身份大嫂大嫂這個貼得再小一點好
11:02好好忙大嫂晚上宴席的座位娘是怎麼安排的景席呢畢竟是咱們棄房當家的
11:04this way of後
11:07in家總是要交到她手上這個
11:08I'll call your wife.
11:11He's a good one.
11:13He's a great one.
11:15I'll be there.
11:16I'll go.
11:27Why are you telling me?
11:28Why are you telling me?
11:32Why are you telling me?
11:35Don't you know?
11:36You're telling me?
11:36Oh, yeah, I'm so happy.
11:38My wife, I found these relationships.
11:40I'm looking for you to see me.
11:42My wife.
11:43This is work.
11:45This is a good thing.
11:46I'm right here.
11:48I'll cook a towel.
11:49Yes.
11:50I'm not going to pick up you.
11:52I'm not going to pick up you.
11:53I'm going to pick up you.
11:55My wife, I'll come here.
11:56But I'm new to the side of the bag.
12:04I'm not going to get caught.
12:06Oh, my God.
12:23Wow!
12:25I love her!
12:39I love her!
12:43Come on!
12:47You're in my heart!
12:48You're not here, girls!
12:49You're to come back with me, you're to come back!
12:51I'm okay, girls!
12:52You're supposed to come back with me!
12:53You're so okay!
12:54It's me, girls!
12:55It's me, girls!
12:57You're hard to beat me!
12:58I'll give you a hand!
13:00Why do you want to Chiang Mai's thing?
13:02You're going to be fine!
13:03You're alright, girl!
13:04I don't know what the hell is going on.
13:07I don't know what the hell is going on.
13:11I don't know what the hell is going on.
13:12I don't know what the hell is going on.
13:16Let's go.
13:23I'll go back to my brother.
13:25I'll pay for you.
13:27If you really want me,
13:28you can help me.
13:31This is the end of the summer.
13:32It's time for the Lord.
13:35I'll be so happy.
13:39Let's welcome.
13:40I'll be right back.
13:41I'll be right back.
13:42I'll be right back.
13:46Let me see you next time.
13:53I'm leaving.
13:54My wife will be right back.
13:57I'll be right back.
13:57I will be right back.
13:58I'll be right back.
13:59I'm a father-in-law.
14:00But it's going to be a part of some of the things that we have done.
14:04Quang大人,
14:05this time,李末,
14:07we've got the供莫殊,
14:09and仰仗 of
14:11all is莫房中 of all of our children.李末,
14:15it's been a
14:15hundred years. I heard that李家
14:18of the长房 to
14:19the午房 was already in the last
14:20year. He was in the last
14:22year, and he was in the
14:23last year. He was in the last
14:25year. He was in the last
14:25year.
14:25Now,
14:27now,李八爺
14:28is a good man.
14:31I believe that李末
14:32will be a good boy.
14:38This is the one. This
14:45is the one. This
14:48is the one. This
14:48is the one. There
14:51are people here, you
14:52may come out. You're
14:53going to go. What
14:54are you doing?
14:54The one.
14:55The three.
14:55Is there a great job.
14:59The two to the other.
15:05Two to the other.
15:06Is there a great job?
15:07That's a great job.
15:09I'm going to go.
15:19Let's go.
15:20One,
15:21You're on the other side.
15:21I'm scared of it.
15:22I'll stop it.
15:26This is my pleasure.
15:28to go.
15:28This is my pleasure when you leave your fridge and all of you.
15:29It's time to remind your wife to visit the journey.
15:34We will always be sure to do the work today.
15:40This is my pleasure,
15:42to be in the safe place.
15:43This is my pleasure.
15:44This is very a good day.
15:45Cueil I've been here to at the hospital.
15:47Let's do the Ming phone in your office.
15:48My wife won't be able to take off this.
15:53There is no one, there is no one, come on.
16:04Come on.
16:06Come on.
16:15This week sent公莫金金.
16:17I have a lot of credit for it.
16:19Thank you for all the invitation.
16:22Victor, please?
16:23Okay.
16:26Let's see.
16:27This is a chapter of the years.
16:28This is a chapter of the village.
16:30I love the village.
16:32I love the village.
16:33I love the village.
16:34此番送莫进京
16:36交由尔等兄弟三人
16:39共同担负
16:40你们需同心努力
16:42克敬其责
16:44共莫送达之后
16:47盼你们早日平安归来
16:49
16:52老夫人安排得如此稳妥
16:53本官也就放心了
16:57此外还有另一件事
16:59我掌管李家多年
17:01也到了该寒衣弄孙
17:04已养天年的岁数了
17:08我而锦旗带你送贡归来
17:11为娘便把李家族长这副担子
17:12交到你手里
17:13望你加倍努力
17:15不负所托
17:16是 娘
17:21届时双喜临门
17:22若是黄大人得空
17:24请前来李氏族长
17:27更替大典观礼
17:29
17:30如此大喜之日
17:32我怎能错过
17:33
17:34
17:39你等我演好磨就给你涂上
17:40磨含的智商
17:42我记得从未听说过
17:44这块胭脂墨
17:45是我爹为我治来应急用的
17:47能治血消肿
17:49你的伤口有些深
17:52涂了恐怕就再也洗不脱了
18:02很灶辨疼吗
18:03不疼
18:06一点样不疼
18:06疼不疼
18:19足此
18:21應該不會有大礙了
18:25這塊胭脂墨送你
18:27你再塗剩兩次便可大好了
18:31拿著吧
18:34多謝
18:43You look at the book
18:45It's almost like my brother
18:47You're still a kid
18:48I know you're not a kid
18:51You're a kid
18:52You've been a kid
18:53I've never seen you
18:55I'm a kid
18:57My father is Lowe
18:58Oh, you're Lowe
19:00I was a kid
19:02I was a kid
19:03My father told me to read the book
19:05But I'm not going to do anything
19:07That you like to do what?
19:10I'm going to do what are you doing?
19:12I don't know
19:14I don't know
19:16I will not know
19:16It's people who are enjoying the work
19:19I'm a kid
19:20I'm a kid
19:21I'm a kid
19:22I'm a kid
19:23I'm a kid
19:23I'm a kid
19:24I'm a kid
19:25I'm a kid
19:25I'll do a lot of god
19:29A kid
19:30Let the whole group
19:31People
19:32To the whole world
19:34It's my name.
19:37I can't believe you.
19:43I'm going to get some food for you.
19:45You wait for me.
19:54Come on.
20:01Look.
20:02You've been having fun to do?
20:04Look.
20:05I'm looking for a girl.
20:07You're just looking for a girlSea.
20:09She's just looking for a girl.
20:10Is she talking about a girl?
20:13But?
20:14But it's not a lie.
20:17She's fits all.
20:19You want me to beat me?
20:21I'm going to give her a刀.
20:23Who did she?
20:25娘 舍不得打你的
20:29我的小皮猴啊
20:31去哪儿玩了呀
20:32这娘快下来
20:33七祖母要和大妈们谈正事
20:35哥哥们不听话
20:36不要被骂了
20:37七祖母孙位那么多
20:38便知道我一个孙女
20:40我是七祖母的宝贝
20:42七祖母才舍不得骂我呢
20:44
20:45
20:46
20:47
20:48
20:48
20:48
20:49
20:49
20:49
20:49
20:49
20:49
20:50
20:50是大喜事
20:52宋墨上京
20:54也是要紧大事
20:57但你们大家千万别忘了
20:59李家的族规
21:01凡极庆团圆日
21:03必要教考墨学
21:05以及礼事至墨
21:07传家之序
21:09
21:09前面有四方墨定
21:11看看
21:12谁先来
21:13闻香变墨
21:15呵呵
21:16正深啊
21:17你先来
21:18快去
21:20
21:21别忙
21:21别忙
21:22别忙
21:24别忙
21:25我不知道
21:26给我回来
21:28你不要骂他
21:30你这一瞪眼
21:31他哪还能再扁破呀
21:34都像啥
21:35正凉
21:36该你了
21:38去吧
21:43去吧去吧去吧去吧去吧去吧
21:57我也变不出蠢才你冲他瞪什么眼睛你一瞪眼他怎么变墨呀公公
21:59我帮你
21:59
22:00ع cool生气这匙膜里
22:06有被箱乳箱
22:08定数落家近几年
22:10卖的最好的白玉光
22:14This is a
22:16梅花桂花入墨
22:18定手墨中君子
22:20铲工哲贵寓意的
22:22陈家世子墨
22:23这个
22:26这个药材味极浓
22:28细纹有涉香味
22:30这定是匠营山墨
22:38这方墨
22:40是不是顺手
22:41He brought back to me
22:42It was not a name
22:43He didn't know it
22:44He was in a dream
22:45I thought it was
22:47I saw a lot of money
22:48I saw a lot of money
22:50This is田家's money
22:51He said that田家
22:53was a couple of years He was開
22:55a lot of money He used to
22:56use材料 But he didn't
22:58have a lot of money He was a lot
23:00of money He used to be
23:02a lot of money He used to be
23:03a lot of money He used to be
23:05a lot of money He used to be
23:08a lot of money
23:11cage, she was a great boy
23:13She's been so smart
23:13She's really a nice boy
23:15she's gone
23:20She is a great boy
23:22She is here
23:23She's a different kid
23:23She's a happy boy
23:28She's an old man
23:30She's a friend
23:32She's a great boy
23:32She doesn't know her
23:33She doesn't want to share
23:34She doesn't show her
23:36She doesn't look good
23:36She doesn't look good
23:36She doesn't know her
23:38I thought it was a girl.
23:39He was a girl.
23:41He is a man.
23:42He's a man.
23:44He is a man.
23:46He's a man.
23:47Well.
23:54He's been here for you.
23:56He'll be a man.
23:56This is a man.
23:57I'll be here.
23:59I'll be here.
24:01I'll be here for you.
24:36I'm going to give you a light.
24:46I'll give you a light.
24:48I'm going to give you a light.
24:55I'm going to give you a light.
25:02给力头
25:09数轻 шт доп
25:17三轻医学生
25:18让你在家里好好读书
25:19你竟然跑去李家
25:21与那八方的丫头混在一起
25:23你是嫌你爹丢人丢的不够啊
25:25少爷
25:26今日中秋
25:30我在外面熱情想出去看看
25:33Put it in the middle.
25:35You can hear me.
25:42I'll be able to study my family.
25:44I'll be able to go to the next door.
25:48I'm not going to go to the next door.
25:49I'm not going to go to the next door.
25:50I'm not going to go to the next door.
25:51Listen.
25:53My dad.
25:55Look.
25:57I have a new house.
26:02How are you?
26:03I'm not going to go to the next door.
26:13This guy.
26:16Have you seen me?
26:18You can go to the next door.
26:20Okay.
26:32.
26:32.
26:32.
26:32.
26:32.
26:32.
26:32.
26:45嗯,那你喜歡做什麼?
26:48將來要以何為之言?
26:50我喜歡在外面玩,沒人管著我
26:54能看看各地各處的熱鬧?
26:57那你和你家人說便是
26:58可這也不算什麼正事
27:00我父親丁會責罵我的
27:03嗯,那你可以和他說
27:08將來要做一個走難闖本的跑生啊
27:11我最喜歡聽家裡來的陌生講故事了
27:12他們去過好多好多地方
27:15天蝶間的熱鬧都能見到
27:18你說的都是真的嗎?
27:20
27:32徽宗團會共和李莫組長,鋼琪大禮
27:35哇,李莫說得那麼多了
27:38那西方丁九旗要接任頂家組長啊
27:40你這真是雙心流人
27:41
27:46徽宗團會共和李莫組長,鋼琪大禮
27:48鋼琪大禮
27:49鋼琪大禮
27:50鋼琪大禮
27:51鋼琪大禮
27:51鋼琪大禮
27:53鋼琪大禮
27:54鋼琪大禮
27:57鋼琪大禮
27:59鋼琪大禮
28:00小珍娘別著急
28:02等會兒就來了啊
28:04現在來
28:05在七祖母的斗篷裡
28:07鋼琪大禮
28:09鋼琪大禮
28:10來看看
28:10
28:20徽宗團會共和李莫組長,鋼琪大禮
28:23鋼琪大禮
28:24鋼琪大禮
28:24鋼琪大禮
28:25鋼琪大禮
28:27鋼琪大禮
28:29鋼琪大禮
28:29七祖母
28:30你看
28:31船來了呀
28:32船來了
28:34快起鼓
29:01đi
29:02
29:03
29:28
29:29就是褲
29:43I'm not going to die.
29:44I'm not going to die.
29:59It's not going to die!
30:03I don't know.
30:05It's because of him.
30:09It's because of the father of Lee.
30:11He has been hurt.
30:15He has caused the pain.
30:17He has caused the pain.
30:19He has been hurt in the grave.
30:22He has been hurt.
30:23I don't want to be a good person.
30:27I'm sorry.
30:30I'm sorry.
30:33I'm sorry.
30:35I'm sorry.
30:36I'm sorry.
30:39I'm sorry.
30:43How could I do this?
30:47I'm sorry.
30:49What about you?
30:49Yes.
30:50I don't want to go on my leg.
30:52You are sorry.
30:56I'm sorry to go on my leg.
30:59I will die.
31:06You're not ready to go.
31:08I'm sorry.
31:18I'm not a good one.
31:20I'm a good one.
31:22It's your son's family.
31:25You're a good one.
31:28You're a good one.
31:31You're a good one.
31:32I'm a good one.
31:32I'm a good one.
31:34I can't see you.
31:37You're not a good one.
31:38It's not true.
31:39It's a good one.
31:41It's a good one.
31:41It's a good one.
31:42What's wrong?
31:44What's wrong?
31:46What's wrong?
31:49You're not a bad one.
31:52You're a bad one.
31:52You're a bad one.
32:01I don't know if it's the pt.
32:01Look, if you said what's wrong, you'readen.
32:07You'readen.
32:09I don't want my god.
32:12I don't want my god.
32:16But I've been drinking some of you.
32:18I'm going to have a drink.
32:20But I'm sure I've seen it before.
32:27I'm going to have a drink.
32:30I don't know why.
32:34I'm going to have a drink.
32:37I'm going to have a drink.
32:39I'm going to have a drink.
32:42I'm gonna drink it.
32:47Don't be in here.
32:50l anger the five hosts.
32:54One more thing.
33:02Did they get clinical vaccine?
33:06Familie?
33:08That would be the peak for me.
33:09But I have to go first.
33:09Withoutils.
33:11Come on.
33:14Dad, you say something, Dad.
33:18You know that he is not such a person.
33:20Dad, you say something.
33:22You say something, Dad!
33:28My mother.
33:37Dad!
33:39Dad!
33:40Dad!
33:41Dad!
33:43Dad!
33:44Dad!
33:48In this case, I will give you a message.
33:59I will give you a message.
34:01The court.
34:03The court.
34:23Dad!
34:27Dad!
34:29Dad!
34:29Dad!
34:29Dad!
34:31Dad!
34:32Dad!
34:33Dad!
34:33Dad!
34:34Dad!
34:34Dad!
34:34Dad!
34:35Dad!
34:36Dad!
34:36Dad!
34:36Dad!
34:37Dad!
34:37Dad!
34:38Dad!
34:54I'm going to die.
35:11I'm sorry, I'm sorry.
35:13I can't tell you.
35:13Tell me a few words.
35:17Your child is fine.
35:19You are not so rich,
35:20I am not so rich.
35:24You can't get any good.
35:31You are so rich and rich.
35:32You won't have a lot of money.
35:33You are so rich?
35:35I don't want to give up.
35:38I'm so rich.
35:39You're so rich.
35:40If you want to listen to me, I'm going to listen to you.
35:45I'm going to pay for my money.
35:49I can't pay for you.
35:54If you want to listen to me, I'm going to pay for you.
36:00Then I'm not going to be as a person.
36:07Opa Q wanna say is it?
36:11Opa Q 4?
36:13Don't I plead this way for you?
36:15Do you want this?
36:44Oh my God, I'm so sorry for you, I'm so sorry for you.
37:05I will
37:08from the family
37:10to the name
37:47ORGAN PLAYS
38:29金泰我来看你来了我们的景气也没了八方出阻了
38:55李末身为贡选魁首当行守护贡莫之责此番贡莫进京之计却因看守不力致使贡莫损毁赵玉耻夺李氏贡莫之权由落寞地不供奉
39:01亲赐谢圣上谢谢大人
39:22赵海
39:52慧州莫因
40:12要变天了要变天了阿姨管理
40:42请不吝点赞请不吝点赞订阅订阅订阅请不吝点赞订阅转发
40:52放开
40:53放开
40:58放开
41:00放开
41:02放开
41:02放开
41:02放开
41:03放开
41:03放开
41:03鸡水
41:05惭愧
41:08吊不住大家
41:09放开
41:11放开
41:13放开
41:29放开
41:44Thank you very much.
41:46Oh,
41:59I'm going to leave you in the house.
42:08I'm going to pay attention.
42:25Goodbye.
42:27This is your life.
42:33I can't give you anything.
42:35I have to leave your home.
42:38I will keep you to give it to me.
42:41Don't mind.
42:42I'll be there for you.
42:46I'll be there for you.
42:48I'll be there for you.
43:40作曲 李宗盛
44:10作曲 李宗盛
44:40作曲 李宗盛
45:10作曲 李宗盛
45:12作曲 李宗盛
45:16作曲 李宗盛
45:30作曲 李宗盛
45:31作曲 李宗盛
45:32You
Comments

Recommended