- 12 hours ago
مسلسل قبلة الحورية الحلقة 7 كوري مترجمة
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm dreaming of your every lonely night
00:06Of chapschimontan khiabe
00:20Siri Ayou?
00:22노gi아!
00:24Know-a, NY!
00:26pouうんiu!
00:40Oh, my God.
00:57I don't know.
01:35I can't believe it.
01:59I'm here at BlackBoss.
02:03There's an alibi.
02:07I'm going to tell you something.
02:10I'm going to help you.
02:12I'm going to get it.
02:15I'll get it.
02:41I'm sorry to have a nice night.
02:42I'm so sorry to have a good time.
02:44I'm so sorry to have a big show.
02:45I'm so sorry to have a problem.
02:45Tell me, it's alright.
02:45I used to take to take action when I was going to the next time.
02:49And I got to go to the studio at the hotel and the studio.
02:51I'm so sure to check it out during the afternoon.
02:57I don't know what's going on, but I don't know what's going on here.
03:06I don't know what's going on here, but I don't know what's going on here.
03:22Three of them.
03:25I don't know.
03:26Don't you?
03:27I don't know what this is.
03:32I don't know what this is.
03:34I don't know what this is.
03:36I'm not sure how to do this.
03:46I don't know what this is.
03:48You're a dick.
03:49Why are you a dick?
03:51Oh, you're gonna do it.
03:51Oh, what?
03:52Oh, what?
03:52You're not gonna do it?
03:54I'm gonna do it.
03:58What?
03:58Oh, what?
03:59Just...
03:59Oh, what?
04:25I'm going to go to the University of New York at the University of New York.
04:29He lived well.
04:31He has a lot of attention to the other.
04:34He went to the outside of New York?
04:35I don't know.
04:39I don't know.
04:40I'm too late.
04:54You're gonna kill me too.
04:56It's been a long time.
04:59You're gonna kill me.
05:02But that's why I'm not going to kill you.
05:05You're gonna kill me too.
05:11We've had a lot of fun.
05:13I'll just say that you can't see him.
05:15He's so funny.
05:17Honestly, he's so funny.
05:21He's still funny.
05:27He's so funny.
05:27He's still funny.
05:29He's so funny.
05:30He's like a guy who's on fire.
05:33He's so funny.
05:35He's like a guy who's in the fire.
05:39You can see your wife's daughter and son.
05:41You can see her sister.
05:42You and I.
05:47Who she can actually look like an office in her daughter?
05:50I can't remember her daughter.
05:57I can't remember her words.
05:58I wonder who she could be like her?
05:59Then she says she needs to be careful to tell me.
06:04She's not just a thought,
06:05But she doesn't care about me.
06:07Oh, no.
06:08There was no case?
06:14I was wrong...
06:16He's a guy who was ...
06:17He was a guy who was a guy.
06:18Who was it?
06:20He's a guy.
06:23That's a guy who was?
06:24He was a guy who was a guy.
06:25He had a guy in the restaurant.
06:27He was a guy who was in the house.
06:32It's not enough, he was a guy.
06:35He was a guy who was a guy.
06:36Someone's dead?
06:38He died?
06:38He died.
06:40He died?
06:41He died.
06:43I'm dead.
06:46He died.
06:49He died.
06:51The three of us, the two of us,
06:52and the three of us,
06:52the one that was connected to the ground.
07:04The money, the time, the energy
07:06is all connected to the ground.
07:08It will be confirmed to the ground.
07:21V.I.P.도 아닌데, 옥션에 몰래 잠입한 불청일.
07:30누구 동선부터 볼까요?
07:50움직이기엔 아직 무리 아닌가요?
07:54난 괜찮아요.
07:58나보단 이광재 팀장이 더 걱정해줘.
08:05사고 현장에는 어떻게 왔어요?
08:13뭐 기억나는 거 없어요?
08:24그림에서 힌트를 얻었어요.
08:37시리아.
08:45팀장님께 메시지는 전해드렸는데 기다리지는 마세요.
08:49한설아 씨와는 할 말이 없다고 하시네요.
08:54죄송합니다.
08:57라오스에선 언제 돌아오시죠?
08:59사실 오늘 밤 비행기로 들어오세요.
09:09이광진 팀장을 만나러 공항에 가다가 우석 씨 차를 봤어요.
09:19그 뒤에 우리를 쫓아다니던 그 검은 차가 따라붙고 있었고요.
09:43예감에 안 좋아서 바로 차를 돌렸어요.
09:46Oh, my God.
10:16우석 씨! 우석 씨!
10:34설아 씨가 날 구해줬네요.
10:37지나가는 누구라도 그랬을 거예요.
10:44그런데
10:48범인이 노린 게 뭐죠?
10:51이광진 팀장 입을 막으려던 거예요.
10:54백준범
10:56대학 때부터 오늘도 자원봉사자였어요.
11:00이수호와 시리아에도 같이 있었던 것 같고.
11:04시리아의 고아
11:05그 그림도 일부러 보낸 거군요.
11:09아마도.
11:11왜
11:12뭐 때문에
11:14수호와 단순히 동료였다고 해서
11:16이렇게까지 할 이유가?
11:17백준범이 접근한 애도
11:19그걸 알만한 유일한 사람이
11:21이광진 팀장이었어요.
11:24이 팀장이 깨어나지 못하면
11:28이제 백준범이 만만하는 거죠.
11:42안드린
11:43이 팀장이 깨어날 때까지
11:44병원에서 잠복해.
11:45티나지 않게.
11:58정식 SIU의 첫 임무
12:02꼭 완수하겠습니다.
12:16블랙박스 분석 결과 나왔습니다.
12:26이것 좀 보세요.
12:32이게 사고 유발 차량인데
12:33번호판 식별 작업은
12:35시간이 좀 걸릴 것 같지만
12:36그 차종은 나왔어요.
12:39사고 장렬도 찍혔어?
12:41여기.
13:00구하러 갔네.
13:02목격자가 맞는 것 같아요.
13:12이번 경매는 지난번
13:14치열한 경합을 펼친
13:16신인 작가들을
13:16초반에 배치하려고요.
13:18그리고 슈텔러는
13:19서른 번째로 잡았는데
13:20이 순서면
13:21시작부터 뜨겁겠는데
13:23최고가를 찍으려고
13:25아주 작정했네.
13:35잠시만요.
13:36Just a moment, please.
13:38안녕.
13:38안녕.
13:41en qué puedo ayudarle?
13:43¿hablas español?
13:44sí, poquito.
13:45gracias a Dios.
13:47me encanta esta obra.
13:49¿sería posible
13:50negociar el precio?
13:51con mucho gusto
13:53cliente
13:54tan distinguido
13:56que ha venido
13:57desde
13:58lejos.
14:00gracias.
14:02muchas gracias.
14:04결제하신다니까
14:05준비해드려
14:06te 알겠습니다.
14:08gracias.
14:10gracias.
14:11gracias.
14:15그럼 스페인에서
14:17미술 공부하신 거예요?
14:19위작 팔았다고
14:20회사에서
14:21내쳐줬을 때
14:23손잡아주는 사람이
14:25아무도 없더라고.
14:27그래서
14:27짐 싸들고
14:28날아갔어.
14:29낮에는 걸레질,
14:31밤에는
14:32와인바 서빙.
14:33살려면
14:34말부터 배워야 하더라고.
14:36귀로 줍고
14:38입으로
14:39베끼고
14:39말 배운 덕에
14:41작품도
14:42몇 점
14:43건졌지.
14:44그게
14:45내가 다시
14:45로얄 옥션으로
14:47돌아올 수 있는
14:47레버리지가
14:48됐고
14:49그렇게
14:50살아남았지.
14:52진짜
14:53대단하세요,
14:54회장님.
14:56그렇게
14:56다 잃고도
14:57다시 올라올 수
14:58있다는 게
14:59대부분의
15:00사람들은
15:01가진 걸
15:02다 잃으면
15:03포기하기
15:04마련이거든요.
15:07다 잃었다는 건
15:09잃을 게
15:10없다는 거고
15:12겁날 게
15:14없다는 거지.
15:27다 잃 설아의
15:4615억
15:47없으십니까?
15:53바비안 르클레르의 사라진 감각은
15:56태명 그룹 박민철 회장님께 낙찰되었습니다
15:59계시 않게 꼭 좀 전해줘요
16:01이번 전시는 회장님 덕분에 가능했으니까
16:04지난번 특별경미에서 낙찰받은 5점
16:07부산 태명아트센터에서 전시된다고 합니다
16:10부산?
16:43한글자막 제공 및 자막 제공 및 광고를 포함하고 있습니다
16:49프레시 결과 용희 차량이 검은색 세단 4545
16:54말소된 번호판으로 만든 대포차야
16:59명종대교로 나와서 강서부 쪽으로 이동했네
17:04마지막으로 찍힌 게
17:06여기
17:27구면이네
17:28구면이네
17:28구면이네
17:34구면이네
17:35구면이네
17:36구면이네
17:38구면이네
17:42구면이네
17:43한선하 씨, 꽃 배달아놨습니다
17:45아 저기 저 안쪽이요
17:47아 네
17:50I'm going to take a look at him.
17:50I'm going to take a look at him.
17:55Where did he come from?
17:56Wait a minute.
17:59It's been a long time ago.
18:00It's been a long time ago.
18:01Happy birthday.
18:18All cheese.
18:46Buy a look at him.
18:48I can't believe it.
18:48I can't believe it.
19:01I can't believe it.
19:11What a deal.
19:12I think that's the story.
19:15It's really romantic.
19:17I think that's the story.
19:19I think that's what I mean.
19:19I'm sorry.
19:22I'm sorry.
19:23I'm sorry.
19:25You're not a flower.
19:26I'm sorry.
19:32What's your name?
22:31Oh, my God.
23:11Oh, my God.
23:314, 5, 4, 9 잡으면 누가 배우인지 나오지 않겠어?
23:34좋아. 일단 대포차부터 찾고 그때 다시 싸워보자고.
23:39오랜만에 손이나 맞춰보자.
23:41넌 산준동 왼쪽, 난 오른쪽.
23:43과연.
24:01질문들 기나긴 시간 속 거짓말은 또 아이를 외면할 수도.
24:20okay.
24:39who's dream who's true?
24:40One breath, one breath, and
24:43Sunggah won't judge
24:44Nogai, Nogai, Nogai, Nogai
24:48You'll find a reason
24:51What's wrong?
24:57Fire, I can't stop
25:00I can't stop
25:02I can't stop
25:04I can't stop
25:05I can't stop
25:13I'm going to get your car on the bike.
25:16I'm going to get your car on the bike.
25:28What's wrong?
25:31I'm going to get a car on the bike.
25:40What's to write?
25:46There's nothing to do with it.
25:55Alparter?
25:57I don't know where to go.
26:00I'll call him the singer.
26:02I'll call him the singer.
26:03I'll call him the singer.
26:13I'll call him the singer.
26:25The singer is here, I'll call him the singer.
26:25You're ugly, you're ugly, you're shy.
26:27You can't find the band members.
26:30You're not at all at all?
26:32Why are you here?
30:48I don't think it's going to be a good one.
30:48It's not that it's going to be a good one.
30:48Then it's going to be a good one.
31:00It's going to be a good one.
31:24I'm going to get a good one.
31:24We're going to get a good one.
31:28I'm going to get a good one.
31:37I'm going to get a good one.
31:39Why are you all so good?
31:40Why do you think it being a good one?
31:42You're so old!
31:43I'm going to make a good one.
31:46Blom, you're up to your husband.
31:48This is me.
31:50You're right?
31:52Oh, sorry.
31:53If I'm going to run off your own.
31:58I'm going to die.
31:58If you're going to die,
32:01I'm going to die.
32:03You're going to die.
32:05It doesn't matter.
32:08No, it's not.
32:09It's not.
32:14It's not.
32:18Just use it.
32:23Why did you do that?
32:25Why did you do that?
32:27Why did you do that?
32:28Why did you do that?
32:30Why did you do that?
32:35I know I could have done that.
32:41I should have lost my child.
32:43I can't believe my parents.
32:49When I was born, I grew up with her daughter's sister.
32:59We were only two of them.
33:01I was the only one who came to the house.
33:12I was the only one who came to the house.
33:16I was the only one who came to the house.
33:21Don't touch me.
33:22Oh, my God.
33:57I'd be alive
33:58I'd be able to take that back
34:00Tell me when it ends
34:03When the pain will fade
34:07I'm more aware of that
34:10I don't know why
34:11He's been able to save my life
34:11He's been able to take that back
34:14I don't know
34:14Do you know what to do
34:15I don't know
34:18I'll be able to save my life
34:18I don't know
34:20He's a crime
34:23I don't know what to do with him, but I didn't want him to be able to find him.
34:27He's not a guy.
34:30No.
34:32It's my fault.
34:37I didn't want him to keep his brother.
34:38ди 못했어요.
34:45우린 똑같은 감옥에 갇혀있네요.
34:49지키지 못한 사람을 매일 가슴에 안고 사는
35:24I don't know.
36:08I don't know.
36:55전해줘.
37:03전해줘.
37:04전해줘.
37:06전해줘.
37:13전해줘.
37:19전해줘.
37:21전해줘.
37:23전해줘.
37:26전해줘.
37:33전해줘.
37:34전해줘.
37:36전해줘.
37:46전해줘.
37:47전해줘.
37:48전해줘.
37:52전해줘.
37:53전해줘.
37:54전해줘.
37:56전해줘.
37:57전해줘.
37:59전해줘.
37:59전해줘.
38:00전해줘.
38:01전해줘.
38:02전해줘.
38:03전해줘.
38:04전해줘.
38:06전해줘.
38:07전해줘.
38:07전해줘.
38:09전해줘.
38:10전해줘.
38:11전해줘.
38:13전해줘.
38:14전해줘.
38:16전해줘.
38:18전해줘.
38:19전해줘.
38:21전해줘.
38:23전해줘.
38:53Transcription by CastingWords
39:08CastingWords
39:33CastingWords
40:03CastingWords
40:19CastingWords
40:43CastingWords
40:54CastingWords
41:10CastingWords
41:29CastingWords
41:31CastingWords
41:33Hey, I'm going to take you to the other side.
41:35I'm so scared.
41:39You're so scared.
41:40Yes.
41:45I'm so scared.
42:02This guy is a 4-5-4-9.
42:04I didn't know what to do.
42:08There wasn't a gun.
42:44I really don't know what to do.
42:46Come here.
42:49I'll be looking good.
42:50Nasaun and Sui.
42:52It's a game for the fire.
42:55It's a game for you to favor.
43:00Actually, it's a game for your defense.
43:13Do you want to see him?
43:15Yes, I do.
43:39What did you do with him?
43:42We were both brothers and sisters.
43:45That's why I was killed.
43:47That's why I was killed.
43:49That's why I was killed.
43:53He died.
43:55He died.
44:04I can't believe it.
44:30I'm going to take a look at him.
44:31I'm going to take a look at him.
48:59But I don't want to die.
49:08I will go to my bank.
49:09I'll pay you all the time.
49:11I will give you some money.
49:13I will give you some money.
49:204549 and a doctor from the same DNA race.
49:24Oh, thank you, thank you for your support.
49:27It's been a very hard time for me,
49:31I'm glad you've got this one.
49:33I'm glad you've got this one.
49:39But my brother,
49:40the 1-year-old is taking over 30 years.
49:41I'm glad you've got some work.
49:41I haven't been able to do it yet.
49:44Do you have any time for me?
49:46I've been able to take over my head.
49:48I'm not sure what you've done,
49:50but I'm...
50:23어서 오세요, 경매사님. 대표실로 모시겠습니다.
50:46대표님, 곧 오실 겁니다.
50:48자리에 앉아서 잠시만 기다려주시겠어요?
50:51네, 알겠습니다.
51:15대표님 동선이 찍힌 모든 영상 삭제하고 있습니다.
51:18최근 주차장 출입부 영상도 찍어요.
51:21전부 다 말씀이십니까?
51:24알겠습니다.
51:36사후사고가 저 건물로 들어가고 나올 때 그때 차단계에 찍혔을 거란 말이지.
51:49형님 이거 보시면 차량 번호판 촬영에서 자동인식되는 시스템인데 사실 누가 타고 있는지 다 찍히거든요.
51:57근데 이게 아무도 중요하게 생각을 안 해가지고 보안이 개판이야.
52:02아주 그냥 드롭쇼 수준이야.
52:04이거 와봐.
52:05다 되잖아.
52:06그럼 싹 다 가져와봐.
52:07예스, 싹 다 가져와봐.
52:11알겠습니다.
52:17어라?
52:18잠깐만.
52:20지금 이 새끼들이가 지금 실시간으로 다 삭제 중인데 데이터를?
52:24아, 대포차 걸린 거 눈치 깠네.
52:27이거 지우느라 백준범이 지금 안 나타나는 것 같은데요?
52:29deg가다哥는 아니면 스위치 깜rs 깔 Idea.
52:41либо 공연 Equip Avonic 노을 volta 다시 불렀고
52:43아드릴게요.
52:44이제 빨리 아는 데이터를 examined地方은
52:44안 inevitably 불렀고
52:44바탕으로 올라가고
52:59아무리 배치지 grupp같이
52:59I've been waiting for a while.
53:02Have you waited for a while?
53:03No, I've been here for a while.
53:05Please sit down.
53:11I'll go.
53:26Let's go.
53:43Who is the one that I was wondering?
53:46Are you still being heard about this kind of thing?
53:55I'm a bit of a plan for the first time.
53:59And that's why I'm so happy.
54:02And,
54:03the other one.
54:05It's a very good idea.
54:12It's a pretty good idea.
54:17Do you want to ask me why?
54:29Do you want me to show you more?
54:35It's like a face-to-face.
54:39I was actually a person who was a war-dog.
54:45Honestly, I still don't have to be here.
54:51I don't have to do anything like that.
54:57I need a very thin face.
55:19Oh, my God.
55:35You're a little too dangerous.
55:36You're a little too dangerous.
55:42The mirror...
55:45...you'll put it down now.
55:48What's the name?
55:55It's my goal to know,
55:57...to my goal.
56:23I don't think he died because he died because he died.
56:29I'm sorry.
56:38I'm sorry.
56:39I'm sorry.
56:49I can't believe you.
57:03I don't need it.
57:32I don't need it.
Comments