Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 6 ore fa
https://www.edizioniefesto.it/libri/linglese-e-le-lingue-neo-inglesi/
Trascrizione
00:00Simone Casagrande e la lingua inglese, vedete questo è il mio ultimo saggio storico-linguistico
00:16e appena falso in tutte le librerie italiane l'ho scritto all'età di 86 anni perché io ho già
00:2986 anni anche se non si vede bene ma che succede?
00:39che sul web c'è un mio caro amico, su Facebook, su Instagram, su web c'è un mio caro
00:57amico che si chiama Simone Casagrande
01:00siamo in relazione virtuale da tanti tanti anni, Simone Casagrande è un giovane italiano che ha trovato però
01:24il suo scopo professionale nel Regno Unito, in United Kingdom, Simone Casagrande quindi è italiano, conosce bene la lingua italiana
01:41sta in Inghilterra da tanti anni, conosce bene la lingua inglese e siccome lo conosco da tanti anni
01:52e che mi ha dedicato dei pregiati video sul materiale, allora io gli ho proposto di tradurre questa mia opera
02:05in lingua inglese
02:10potrei farlo io, ma sono vecchio, sono vecchio, non me la sento di fare la traduzione in lingua inglese
02:22perché per scrivere quest'opera è un piegato diversi anni e mi ci vorrebbe altrettanto tempo
02:34per tradurre la lingua inglese perché anche la terminologia, la terminologia di quest'opera è abbastanza elevata
02:47in quanto ci fa riferimento ai vari passaggi storici della lingua inglese dall'antico celtico
03:01al latino, al germanico, al franco normano
03:10e poi anche un libro ponderoso di tante pagine, vedete?
03:18ripeto che ho impiegato tanti anni per scriverlo
03:22ma anche per tradurlo farai una bella faticaccia
03:27e allora ho proposto a Simone Casagrande di farla lui la traduzione
03:38di proporle l'opera tradotta a qualche editore inglese
03:44visto che lui ci trova in Inghilterra
03:48e gli ho detto che se ci riesce
03:53l'opera potrebbe portare due autori
03:57Serafino Massoni e qua Simone Casagrande
04:03e i diritti d'autore sarebbero tutti suoi
04:10anche perché io sono anziano
04:14sono anziano
04:16non so più che farmi né del denaro
04:18lui è giovane
04:20e si deve ancora sposare
04:23deve mettere su famiglia
04:25e del denaro di certo ha più bisogno di lei
04:31se non che
04:33io la proposta gliel'ho fatta
04:38un mese, due mesi fa
04:41mi ha appena risposto che
04:44il libro l'avrebbe già tradotto
04:46l'avrebbe già tradotto in inglese
04:50in inglese
04:50in inglese
04:53mi ha detto
04:54che si è fatto aiutare
04:59da qualche bella ragazza inglese
05:01non lo so
05:03io faccio fatica
05:05a credere
05:07che questa opera voluminosa
05:10sia stata
05:12tradotta in lingua inglese
05:14in così poco tempo
05:17ripeto perché c'è
05:18un linguaggio
05:23che fa riferimento anche
05:25al mondo antico
05:26fa riferimento
05:27all'antico mondo
05:29celtico
05:31all'antico mondo latino
05:34all'antico mondo germanico
05:38all'antico mondo franco
05:40normano
05:41eccetera
05:44comunque
05:45se c'è riuscito a tradurlo
05:48bene
05:50non resta ora che
05:52che vedere questa opera
05:55pubblicata
05:56in lingua inglese
05:58mi ha detto che
06:01casomai tu vesse avere dei problemi
06:04a trovare
06:06un editore
06:07non è una cosa facile
06:10lui pubblica
06:12l'opera tradotta
06:13su Amazon
06:15a me va benissimo
06:17Simone Casagrande
06:20tu diventi coautore
06:22e i diritti d'autore
06:24su tutti i tuoi
06:25va bene
06:27su tutti i tuoi diritti d'autore
06:30perché tu sei giovane
06:31ti devi ancora sposare
06:34deve farti una famiglia
06:36deve farti
06:38e per farsi una famiglia
06:40ci vogliono i quattrini
06:43io rigenco che
06:46quest'opera tradotta
06:48in lingua inglese
06:50andando
06:52in tutti i paesi
06:54in cui si parla
06:55la lingua inglese
06:56che sono tanti
06:58potrebbe dire
06:59tanti
07:01tanti
07:02diritti d'autore
07:03ok Simone Casagrande
07:06ok
07:07ciao
Commenti

Consigliato