The WONDERfools Episode 6 [ Engsub ]
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
**********++++++++++***********++++++++++**********
✨ Welcome to Asian Movies ✨
Your ultimate destination for the best Asian Dramas & Movies with English Subtitles. We bring you the latest and most popular series from across Asia (Korea, China, Thailand, and Japan) filled with romance, family, history, action, and culture.
🎬 On Asian Movies, you’ll find:
Asian Dramas with English Subtitles (Eng Sub)
The newest K-Dramas, C-Dramas, and Thai Dramas
Romantic, historical, and modern series from top networks
Fast updates with high-quality English-Subbed episodes
🌍 Our mission is to make the best of Asian cinema accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, powerful performances, and the beauty of Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and turn on the bell 🔔 so you never miss the latest series!
**********++++++++++**********++++++++++**********
#AsianMovies #AsianDrama #KDrama #CDrama #ThaiDrama #EnglishSubtitles #BestAsianDrama2026 #LatestDrama #WatchWithEngSub #RomanticDrama #HistoricalDrama #AsianSeries #NewDrama #AsianRomance
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01.
00:00:12I've never thought I'd go to the end of the day.
00:00:16If there's no way for the children,
00:00:20we'll have to go up to the end of it.
00:00:23We're still an adult in the end of the day.
00:00:25He?
00:00:26It's a joke.
00:00:27It's a joke.
00:00:29It's a joke.
00:00:30But I'm not even paying a hundred thousand dollars.
00:00:32It's a lot.
00:00:34It's a good job.
00:00:36And then I'll pay for the whole time.
00:00:39I'll pay for all the money.
00:00:44I'll pay for all the money.
00:00:46I'll pay for all the money.
00:00:48We'll pay for all the money.
00:00:50But I'm not going to be so much for you.
00:00:54You're not going to be so good.
00:00:55You're not going to be so good.
00:00:58It's not going to be so good.
00:01:01You're not going to use it!
00:01:01But why are you doing this?
00:01:04I'm going to be a dessert for you to take a break.
00:01:07It's a quiet time.
00:01:08You're not going to be quiet.
00:01:09I'm not going to go.
00:01:10I'm going to go.
00:01:17Here you go.
00:01:28You don't know how the rest of your family had to go.
00:01:31What did you do, yesterday?
00:01:31What is it?
00:01:33What is it?
00:01:34It's just like the other people who will do more.
00:01:39No, not, I'm a freelancer.
00:01:41And most people who are a freelancer are all freelancers.
00:02:01I'll take a look.
00:02:14I'll take a look.
00:02:17I'll take a look.
00:02:20I'm so sorry.
00:02:23I'm so sorry.
00:02:55I don't know.
00:06:17He was using his skills as a miracle.
00:06:21He said he had a miracle in front of his eyes,
00:06:22and he said he was really a miracle.
00:06:26He had a few hundred people of his disciples.
00:06:30He was also a miracle.
00:06:34He was able to bring him back to him again.
00:06:37He didn't see what he was going to do.
00:06:41But if he had to do it again,
00:06:43he wouldn't have to do it again.
00:06:45What is it that would be more important to you, sister?
00:06:46There is no more more than a guy.
00:06:52What's going on?
00:07:04I'm not sure what's going on.
00:07:13I don't know what's going on.
00:07:14What's going on?
00:07:14It's a very dangerous thing to do.
00:07:17It's a very dangerous thing to do.
00:07:17It's a very dangerous thing to do.
00:08:11I don't know.
00:08:14Kiege 전에 약도 주입하지.
00:08:19얼마나 들어가는지를 몰라서요.
00:08:22위험할 수...
00:08:37정말로 있었네요, 성공작이.
00:08:40맥스루트에 죽어도 상관없으니.
00:08:43혹시 모르니 실험지는 무궈도래.
00:08:53뭐야?
00:08:59뭐야?
00:08:59뭐야?
00:09:00뭐야?
00:09:02이게 뭐야?
00:09:04뭐야, 이 씨...
00:09:06여기...
00:09:06뭐?
00:09:09만화 영화에서 보던...
00:09:13미치강이 과학자의 비밀 실험실처럼 생겼는데.
00:09:18아...
00:09:19거기구나, 어?
00:09:21분당 칸당 본점!
00:09:24어?
00:09:24그럼 또 준비해요.
00:09:25네.
00:09:28어?
00:09:29당신!
00:09:30왔어.
00:09:32어.
00:09:33딱 보니까 아저씨가 사장이구만.
00:09:36아, 진짜.
00:09:37아니, 사람을 왜 이러고 마음대로 잡아오는데 미쳤어요?
00:09:41회수할 게 좀 있어서.
00:09:44회수?
00:09:45네 심장은 원래 추인이 따로 있거든.
00:09:56아줌마.
00:09:56응?
00:09:56여기 그 대접이 왜 이래요?
00:10:00뭐...
00:10:01커피 같은 거 없어요?
00:10:04아이, 홍차나 뭐...
00:10:05녹차 뭐 이런 거라도...
00:10:07아이, 카페인 같은 거 없냐고!
00:10:21잠깐만, 잠깐만!
00:10:24생각할 시간 좀 줘봐요.
00:10:29흠...
00:10:30흠...
00:10:30이 찔린 카페인이 없나?
00:10:32아...
00:10:32아,
00:10:34잠깐!
00:10:35어?
00:10:37혼다!
00:10:38혼다!
00:10:39혼다!
00:10:42실패!
00:10:46실패! 실패! 실패! 실패!
00:10:49승준아, 실패!
00:10:50실패!
00:10:50쇄!
00:10:50저기요!
00:10:51어?
00:10:54어지마!
00:10:56승준아!
00:10:57승준아!
00:10:59승준아!
00:10:59Oh, oh, oh!
00:11:00I can't get it, really.
00:11:07Oh, wait, wait!
00:11:10Time, time, time, time.
00:11:29Time, time, time, time.
00:11:37너도 부작용이 시작된 것 같은데 얼마 남지 않은 건 알고 있지.
00:11:46영혼의 아이만 찾아와.
00:11:48그럼 너도 살 수 있어.
00:11:54너 가족이 있다구나.
00:12:21너도 살 수 있어.
00:12:23너는 당신이 기억나지?
00:12:28너는 당신이 기억나지?
00:12:34너는 당신은 당신이 기억나지?
00:12:37너는 당신이 기억나지?
00:13:00I can't wait to see you in the middle of the night.
00:13:06Why did you do this?
00:13:07Why?
00:13:13I'm sorry.
00:13:15Why?
00:13:20I don't know what to do with them.
00:13:22I don't want to talk to them anymore, honestly.
00:13:29Yes.
00:13:30I don't care if that's what you deserve.
00:13:34I would try to help you.
00:13:38That's okay.
00:13:44Let's go in.
00:13:45Let's go to the side.
00:13:48Well, it's most funny.
00:13:53I don't want to go.
00:13:54I don't want to go anywhere.
00:13:55I'll go.
00:13:58I don't want to go anywhere.
00:14:00I want to go!
00:14:07What is it?
00:14:22I'm not going to take care of you, but I'm not going to take care of you!
00:15:17I'm not going to take care of you, but I'm not going to take care of you!
00:15:21I'm going to take care of you, I'm going to take care of you by the way!
00:15:29It's not going to be done.
00:15:30It's not going to be done.
00:15:34Now I'm going to take care of you.
00:15:39I'm going to take care of you.
00:15:56I'm going to take care of you.
00:16:12I'm going to take care of you.
00:16:24너무 재우지도 말고 너무 깨우지도 말고 딱 심장이 노곤하게 뛸 정도로만 유지해요.
00:16:31알겠습니다.
00:16:39아픈 애들 데리고 어쩐니 저쩐니 죄값이 어쩌고 날 비난하더니 네 할미도 별 수 없었구나 결국은.
00:16:49아니지.
00:16:51우리 할머니는 자기 죄를 알아요.
00:16:57그런데 댁들은 모르잖아.
00:17:02기분 나쁘니까 한두룩으로 묶지 말라고.
00:17:07너 하나 목숨 내놓으면 다른 수많은 사람을 구할 수 있는데 그걸 네 할머니가 납득할까?
00:17:18그렇지 않겠지?
00:17:19너 하나만 살리고 싶겠지?
00:17:21그 많은 사람들이 다 죽어나간대도 너 하나만 살리고 싶을 거야.
00:17:29그런데 말이다.
00:17:32넌 다른 사람들의 기회를 빼앗을 만한 가치가 있는 사람이야?
00:17:41수많은 생명을 포기하고서라도 반드시 살아야 할 이유가 있는 사람이야?
00:17:48그럴 만한 값어치가 있어.
00:17:55아니.
00:17:57넌 아무것도 아냐.
00:18:00넌 그만한 가치가 없어.
00:18:02넌 그 심장을 가질 자격이 없는 사람이다.
00:18:27넌 그만해.
00:18:28통화야!
00:18:30통화!
00:18:31아빠 꺼.
00:18:32그래 고마워 통화.
00:18:35위험해 일단 여기서 벗어놔야 돼.
00:18:36빨리 짐부터 사자.
00:18:38밑도 끝도 없이 또 무슨 소리예요?
00:18:41벗어나서 어디 가게?
00:18:43엄마나 아빠를 아직도 몰라.
00:18:45여행 가고 싶단 거잖아.
00:18:48그런 게 아니라 진짜 위험하다고.
00:18:51당장 어디든 피해 있어야 된다니까.
00:18:53당신 친정에 좀 가 있을까?
00:18:55어디가 어떻게?
00:18:56어쩌다가 위험한데?
00:18:57그냥 어디 가고 싶은지를 물어봐봐.
00:18:59그게 빨라.
00:19:02저거 잘 들어.
00:19:04실은 내가 말할 수 없는 어떤 이유로 말할 수 없는 어떤 능력이 생겼는데 말할 수 없는 어떤 사람들한테 뭔가 말할
00:19:14수 없는 어떤 안 좋은 일을 당할지도 모르거든.
00:19:16그래서.
00:19:16서치했었니?
00:19:17안 썼어.
00:19:19진짜.
00:19:21그런 게 아니라.
00:19:24그래 그동안 내가 믿없지 못했던 건 사실이지.
00:19:27그건 내가 사과할게.
00:19:28근데 이번 한 번만.
00:19:30이번 한 번만 내 말을 딱 믿어주면 안 될까?
00:19:32당신 어디서 감히 한 번이라는 말을 또 써.
00:19:38퇴직금 땡길 때도 그랬고 주식할 때도 그랬고 군뱅이 진액이랑 달팽이 액기스랑.
00:19:43노루궁뱅이 버섯 과리평 분말하고 게르마님 팔지.
00:19:47아 그러게 아니라니까.
00:19:49이건 실제 상황이라니까.
00:19:52괜찮은 은채지가 납치당한 거 두 눈으로 똑똑히 보고 왔다니까.
00:19:57그건 경찰에 신고해야죠.
00:20:00너 가서 들어가 숙제.
00:20:04말했잖아.
00:20:05말할 수 없는 이유로 그럴 수가 없다고.
00:20:08그럼 말할 수 없는 이유로 이혼 이런 거 어때요?
00:20:14그러지 말고.
00:20:15어?
00:20:16당분간만이라도 여보 아버님 댁에.
00:20:19보일러 놔드릴 돈 있으면 가고.
00:20:23구원영생교에서 대량 발주 들어왔어요.
00:20:26뭐라고?
00:20:28공말 전에 마지막 예비를 성대하게 하려나 봐.
00:20:31아 진짜 낭만적이다.
00:20:34꽃과 함께 멸망을 하다니지.
00:20:36근데 거기 사입이야.
00:20:37엮이면 안 돼.
00:20:38해롭다고.
00:20:39위험해.
00:20:41내 인생에서 가장 해로운 건 당신이죠.
00:20:45당신은 내가 무슨 일을 당해도 무섭지 않아?
00:20:48아니죠.
00:20:49우리 청이 학원비 밀리는 게 더 무서워.
00:20:52가게 보증금 올려달라는 말이 훨씬 더 무섭다고.
00:21:03그래?
00:21:05내가?
00:21:07그렇게 해로워?
00:21:11그렇다 이거지?
00:21:15알았어.
00:21:17까짓 거 이혼?
00:21:20아주 뭐.
00:21:23야.
00:21:24누군가 승질머리 없어서 다 참고 사는 줄 아냐?
00:21:28가정으로서 모든 걸 참고 인대하니까 내가 쥐콕만 해 보이냐?
00:21:31야 문미.
00:21:32나 아직 한 끗 있어.
00:21:34아직 안 죽었어.
00:21:35이거 왜 이래?
00:21:37됐고.
00:21:38발을 나온 김에 그냥 끝내자.
00:21:42나 지금 이렇게 비굴하게 산 그 징글징글하다.
00:21:45징글징글해.
00:22:03시끄러워요.
00:22:24나 하나 죽으면 되는 거라고?
00:22:30나 하나만 죽으면 세상이 달라진다고.
00:22:39할머니 대신 죄값을 받는 거라고 생각해.
00:22:44누구야?
00:22:46어쨌든 넌 부자 할머니 덕분에 지난 20년간 수명을 누렸잖아.
00:22:52이거 지금 내가 생각하는 거니?
00:22:56그러니까 내 말이 틀리면 대답해.
00:23:01우릴 위해 죽겠다고.
00:23:10죽어.
00:23:11너희를 위해 기꺼이 죽어.
00:23:21너희를 위해 기꺼이 죽어.
00:23:23기꺼이.
00:23:36죽어.
00:23:38죽어.
00:23:42죽어.
00:23:43죽어.
00:23:44죽어.ivel
00:23:56sudahea... 수박이
00:24:00죽ун 봐. 피워.
00:24:03피워.
00:24:04죽어.
00:24:12위 jakie meta
00:24:43What the hell?
00:24:44Let me go!
00:24:45I won't go!
00:24:48I won't go!
00:24:48I won't go!
00:24:49I won't go!
00:24:51I won't go!
00:24:58When did you leave?
00:25:00If you're a jerk, you'll sit down and have a problem.
00:25:03Then you'll get your boss' later.
00:25:05Yeah.
00:25:06Yeah?
00:25:08Oh, yeah.
00:25:10Yeah.
00:25:12He's so tired.
00:25:14He's so tired.
00:25:15He's so tired.
00:25:16What do you think about your house?
00:25:17He's so tired.
00:25:18He's so tired.
00:25:20Go home, man.
00:25:22Go home.
00:25:25Go home.
00:25:28What's going on?
00:25:29What's going on?
00:25:30I'll go home.
00:25:32I'll go home.
00:25:37멀뚱하네.
00:25:39납치도 안 당하고.
00:25:57따뜻하게 차 한 잔만 하시고
00:25:59모셔다 드리겠습니다, 여사님.
00:26:01어딜 갔는지만 알려주면 된다니까.
00:26:04내가 꼭 만나야 돼서 그려.
00:26:05해외 일정이라 어차피 만나기 어려우십니다.
00:26:08해외 어디? 언제 와?
00:26:10아니지, 내가 가도 되고.
00:26:11말씀드릴 수 없는 사항이라서요.
00:26:15명확하지 않은 해외 일정이면 보통 병원인데...
00:26:22어디요?
00:26:31그만 일어나시는 게 좋겠습니다.
00:26:34내가 찾아?
00:26:41네, 나요.
00:26:43하원도를 가석방 시켜준 게 누군지 알아냈어요.
00:26:49남순규 대표예요, 할머니.
00:26:53지금 여기 구원영생교에 와 있어요.
00:27:08사부도 전화를 안 받고, 찬이도 안 받고.
00:27:12아녀씨.
00:27:13이거 혹시 그 사랑의 도피?
00:27:16그런 거 아닐까요?
00:27:17난 그게 문제야.
00:27:19어떻게 그 둘을 놓고 장르가 그쪽으로 가냐고.
00:27:22스릴러나 액션, 목숨을 건 필살 추격전.
00:27:26뭐 그런 게 떠오르지 않냐?
00:27:28아님 납치극이든가.
00:27:30아니, 둘 다 안 봤잖아요.
00:27:31밤새 둘이 같이 그냥.
00:27:34실은 내가 봤어, 체인이 납치다가는 거.
00:27:38웃기는 짬뽕.
00:27:40그 자식도 구원영생교랑 한패들아.
00:27:43우리가 그 자식한테 완전 당했다고.
00:27:46에이, 아저씨 또 거짓말.
00:27:55나는 강로빈이다.
00:28:02웃기는 짬뽕이 체인을 납치했어.
00:28:05분덕균단지 구원영생교인지 개들이랑 한패먹고 체인을 납치했다고.
00:28:11어?
00:28:13어이구.
00:28:14어이구, 어떻게 해요, 우리.
00:28:15뭘 어떻게 해?
00:28:17숨어야지.
00:28:19당분간 짬뽕 눈에 안 띄는 대로.
00:28:21아이고, 체인은요.
00:28:22아니, 끌려갔다면서요.
00:28:23거기서 그, 그, 뭐, 해부?
00:28:25이런 거라도 당하면은.
00:28:26어떻게 했냐?
00:28:27다 팔자 소관이지.
00:28:31아저씨가 그렇게 얘기하면 안 되잖아요.
00:28:34이미 우리 체인이 한 번 버려야 돼.
00:28:35뭐 또 버리자고요, 그러면?
00:28:37그럼 뭐.
00:28:38너라도 혼자 싸울 거야?
00:28:41잠깐만, 잠깐만.
00:28:43저 사모한테 갈래요.
00:28:44직접 물어봐야겠어요.
00:28:46앉아 있어, 그냥!
00:28:49같이 안 갈 거죠?
00:28:51나 혼자 가요, 그러면.
00:28:53니가 가서 버렸던 게 죽고 싶어.
00:28:55완전했어!
00:28:56세상 제일 쫄보 주제!
00:28:58구하기도 전에 기절부터 할 100% 물!
00:29:00어떻게!
00:29:01누굴 구해, 니 주제!
00:29:03아!
00:29:06아!
00:29:06아!
00:29:06나 봐봐요.
00:29:07힘 너무 해줬어.
00:29:08맞아요?
00:29:10저 쫄보예요.
00:29:11느리고.
00:29:13눈치도 없고.
00:29:15세상 사람들이 다른, 다른 민폐라고 생각해요.
00:29:20천이만 빼고요.
00:29:2323!
00:29:2524!
00:29:2724!
00:29:2824!
00:29:3025!
00:29:3225!
00:29:3425!
00:29:3625!
00:29:3625!
00:29:3730!
00:29:3825!
00:29:38아!Com!
00:29:41아!
00:29:41아,
00:29:45이거. 정신
00:29:46못 차리지? 학기
00:29:48시작한 지 얼마나 됐다고 아직도 정신이 안 돼요? 야,
00:29:50이 씨 똑바를 안 하냐? 아!
00:29:52다음 50패
00:29:53몇 회? 50패!
00:29:5650패!
00:29:5750! 50!
00:29:5950!
00:30:0150!
00:30:0350!
00:30:0550!
00:30:0850!
00:30:21Oh, boy!
00:30:22How long are you coming from?
00:30:25I've been hours by going well.
00:30:26Wait, I'm afraid.
00:30:27I'm sorry, I've been waiting for you.
00:30:29I'm sorry, this one.
00:30:30I've been waiting for you.
00:30:31I'm trying to get you.
00:30:32Let's drink it.おい
00:30:32more.
00:30:34Eat it.
00:30:36Eat it.
00:30:38Eat it, eat it.
00:30:40Oh, it's delicious.
00:30:56It's so delicious.
00:30:57It's delicious.
00:31:00Now I'm going to eat
00:31:02tomorrow.
00:31:08I'm going to eat it.
00:31:11No, no, no.
00:31:12No, no, no, no.
00:31:12No, no, no, no.
00:31:27No, no, no.
00:31:40누군가 내 편이 돼준 거
00:31:42그때가 처음이었어요.
00:31:44찬이가 처음이었단 말이에요.
00:31:48그랬구나, 로빈아.
00:31:50근데 그렇게 개인 얘기는 놓고 하면 어떨까?
00:31:53나 너무 아파.
00:31:55아프다고, 어?
00:31:57아하!
00:32:00숨을 거면 그냥 숨어요.
00:32:04야야야, 먹고 가야지.
00:32:06야, 할머니가 싸주신 건데.
00:32:07로빈아!
00:32:09야!
00:32:10에?
00:32:11사표요?
00:32:12그래.
00:32:13서울로 다시 돌아간대.
00:32:15아니, 이렇게 인사도 없이,
00:32:18성별회도 없이 갑자기요?
00:32:19그러니까 내가 그 차가운 도시놈들한테
00:32:21마음 주지 말랬잖아, 나영 씨.
00:32:24아유, 매서한 놈.
00:32:29아!
00:32:29아!
00:32:31아, 놀래라, 이 씨.
00:32:36봐봐, 이거.
00:32:37마음 붙일 생각이 아예 없었어.
00:32:45에이, 나쁜 놈.
00:32:51아유, 왜?
00:32:52뭐야?
00:32:53왜?
00:32:54요.
00:32:55진짜로?
00:32:56서울로 간대요?
00:32:58하아, 하아.
00:32:58하아.
00:33:00하아.
00:33:00하아.
00:33:02하아.
00:33:03하아.
00:33:04하아.
00:33:05하아.
00:33:06하아.
00:33:06하아.
00:33:07하아.
00:33:07하아.
00:33:07하아.
00:33:12하아.
00:33:28I'll give you a little more.
00:33:44There are two more.
00:33:45I can't believe it.
00:33:47I can't believe it.
00:33:52I can't believe it.
00:33:55Okay.
00:33:56I'm sorry.
00:33:57I can't believe it.
00:33:57You're not too!
00:33:58You're not really a police officer!
00:34:02You're not really a police officer!
00:34:05I was going to take a look at you.
00:34:10I was still trying to take a look at you.
00:34:19I was so excited for you.
00:34:21You can't talk.
00:34:22You can't tell me.
00:34:24There really is no matter what you're listening to him.
00:34:26It's not a lie.
00:34:26It's a lie.
00:34:27I'm so sorry.
00:34:30I'm so sorry.
00:34:54Shit.
00:35:39I think I'm a good guy.
00:35:41I'm a good guy.
00:35:42Hey, you're a good guy.
00:35:44You're a good guy.
00:35:44You're a big guy.
00:35:45I'm a big guy.
00:35:46You're a man who's looking at me!
00:35:52I'm a man who's looking at me.
00:36:02I'm a man who's looking at me.
00:36:10I'll just go see you later.
00:36:13I'll just go see you later.
00:36:16Please tell me you don't have any words.
00:36:18Hey, what's up?
00:36:21Your brother, please tell me you.
00:36:22You're listening to this.
00:36:24You're listening to this.
00:36:24You're listening to this.
00:36:25I'm sorry.
00:36:26I'm sorry.
00:36:28I'm sorry.
00:36:30I'm sorry.
00:36:31I'm sorry.
00:36:31I'm sorry.
00:36:32I'm sorry.
00:36:37I'm sorry.
00:36:38I'm sorry.
00:36:47Ooh.
00:36:49Ooh.
00:36:57Ooh.
00:37:02Ooh.
00:37:04Ooh.
00:37:41나 뭐 하나만 물어봐도 되나?
00:37:48혹시 내가 구할 사람 중에 사부도 포함인가?
00:37:55397이 말이냐.
00:37:57그렇다면 너님이 그 아이를 구했다.
00:38:01널 옮기는 덕분에 엄마를 만나게 됐거든.
00:38:14뭐야.
00:38:17그런 거면 화도 못 내잖아.
00:38:28엄마를 어떻게 이겨.
00:38:31아이씨.
00:38:44다 됐어.
00:38:46여기 나와봐.
00:38:53응가한테 얘기는 들었네.
00:38:57분덕했더라고.
00:39:01미안해요.
00:39:04미안하다는 말을 앞으로는 못할 수도 있을 것 같아서 불렀어.
00:39:12가기 전에 꼭 밥 한 끼는 챙겨주고 싶었어.
00:39:22이런 걸로 될 일은 아니지만 이렇게라도 해야지 도리지 싶었어.
00:39:30어르신 말씀대로 밥 한 끼로 무마될 수 있는 세월은 아닌 것 같습니다.
00:39:37이만 일어나겠습니다.
00:39:39우리 찬이 어디있나?
00:39:43그것만 말해줘.
00:39:46혹시 자네가 능겼나?
00:39:49하원 넌 티?
00:39:52너한테 구해달라는 말이 아니여.
00:39:54구하는 것은 내가 이겨.
00:39:56어디 있는지만 알려줘.
00:39:58찬이.
00:39:58지금 어디 있나?
00:40:05이미 늦었을지도 몰라요.
00:40:07아니.
00:40:08버티고 있을 거야.
00:40:10내 새끼 그렇게 쉽게 지지 않거든.
00:40:13내가 알지.
00:40:14내 새끼인데.
00:40:22죄송합니다.
00:40:35그래도 오란다고 진짜 왔다.
00:40:38배신자 주지.
00:40:41아저씨도 오란다고 어떻게 오셨네요.
00:40:44숨어만 계신다면서.
00:40:46야.
00:40:47응?
00:40:52뭐지?
00:40:54큰선사장님하고 벌써 담판 끝냈나?
00:40:57생각보다 멀쩡한데?
00:40:58참아!
00:41:01야!
00:41:02달러붙게 뜯겨!
00:41:05지금 어디 가는 거예요?
00:41:06첸이 구하러 가요?
00:41:07아니라는데 만 원 건너.
00:41:09진짜로 첸이 안 구할 거예요?
00:41:11절대 안 구한다.
00:41:12내 이름을 건너.
00:41:20어차피 의미 따위 없다고 생각했다.
00:41:30저게 그거인가?
00:41:34네.
00:41:39그렇구만.
00:41:46누군가의 인생 같은 거 어떻게 되든 나와 상관없다고.
00:41:50아, 사부!
00:41:52진짜로 내 빼겠다는 거지.
00:41:54그치?
00:41:54맞지?
00:42:02이렇게 귀찮고.
00:42:04이렇게 상관신 사람들.
00:42:08짬뽕 씨.
00:42:09우리도 다 알아요.
00:42:11달갑지 않아 하는 거.
00:42:13그래도 우린 사부가 좋으니까.
00:42:16남들은 내키지 않으면 거기서 그냥 딱 끝나잖아.
00:42:19근데 사부는 내키지 않아도 결국 도와주잖아.
00:42:23되겠어.
00:42:25내 편이니까.
00:42:28사부!
00:42:29이렇게 경우도 없고 앞뒤 없이 들이대기만 하는.
00:42:41찾고 싶었어요.
00:42:42내가.
00:42:45내가 잃어버렸던 게 뭔지도 알고 싶었고.
00:42:52우리 엄마를 찾으면.
00:42:58내 인생을 조금이라도.
00:43:04되돌릴 수 있지 않을까.
00:43:15그래서요.
00:43:18제가 그래서.
00:43:19제가 그래서.
00:43:20discurs.
00:43:23마이게 motors사장이.
00:43:25제가.
00:43:26저.
00:43:27마이게 motors사이.
00:43:29제가.
00:43:31마이게 motors사.
00:43:33마이게 motors사.
00:43:34저는.
00:43:34마이게 motors사.
00:43:34나.
00:43:47마이게 motors사.
00:44:01He was like this.
00:44:03He has smelled so much like...
00:44:06and so on...
00:44:08and so on.
00:44:11What?
00:44:12Is there anything but bad at you?
00:44:19What do you want to call your girlfriend?
00:44:21What, what do you want to call your girlfriend?
00:44:23Who would like to call her to a new girlfriend?
00:44:27Who would like to call your girlfriend?
00:44:29How many?
00:44:31I'd like to ask you to call your girlfriend.
00:44:33One hundred?
00:44:35Two hundred thousand?
00:44:37That's right.
00:44:44I'm sorry, Mr. Kroon.
00:44:45I'll just take a moment.
00:44:47I'm sorry, Mr. Kroon.
00:44:49I'm sorry, Mr. Kroon.
00:44:50I'm sorry, Mr. Kroon.
00:44:53I'm sorry.
00:44:54What?
00:45:02I'm sorry.
00:45:13I can't take a moment.
00:45:14I have a speech.
00:45:16Come here.
00:45:17I'll just take a moment.
00:45:17Wait, wait, wait.
00:45:20Let's see Gilbert Kim.
00:45:23I have a hand.
00:45:24I need a hand.
00:45:25This man is a hand.
00:45:26I'm not hearing it now.
00:45:26I'm sorry, Mr. Kroon.
00:45:28I can't take a moment.
00:45:31Yes, it's okay.
00:45:37I got to go on the wrong thing.
00:45:41Thank you, Mr. Chairman.
00:45:44I'm sorry.
00:45:46I'm sorry.
00:45:48I'm not going to get you.
00:45:48I'm going to put you in the car.
00:45:51I'm going to put you in the car.
00:46:01I'm not even sure what you've done.
00:46:08I'm not even sure what you've done.
00:46:09It's 120V.
00:46:09This is a very big deal.
00:46:19Oh...
00:46:22It's too big.
00:46:24It's too big.
00:46:25It's hard to get there.
00:46:35I don't know.
00:46:38It's our skill.
00:46:40What about you?
00:46:44What do you think?
00:46:45I'm not sure if we don't think about it.
00:46:47We're gonna take it out.
00:46:48But we're going to take it out.
00:46:51That's how the people are going to get in the first place.
00:46:55We're going to have to be in the first place.
00:46:56We're going to have to go.
00:46:58We're going to have to go.
00:47:00Once you're done.
00:47:01You're my son!
00:47:07I'm gonna go before you.
00:47:10I'm willing to tell you about 30 years ago.
00:47:13You can see that that I am only меня seen before.
00:47:15I'm just doing a bit of my ausal寝.
00:47:19It's the thing you can't see like you're K님�ler each other.
00:47:21You're fucking crying...
00:47:24Tell me my knee is and open.
00:47:29But you can't hold your hand.
00:47:30You'll have to go.
00:47:31You'll have to go.
00:47:33You'll have to go.
00:47:39You'll have to go.
00:47:45Now you should have to go.
00:47:50We've already beenThere for a while now.
00:47:51I'm here to be a chance to run in front of the house.
00:47:52Don't you believe me?
00:47:55Or you don't know when I got my my son in front of the house.
00:47:59I got to happen in front of the house.
00:48:02It's worth it.
00:48:04We need to respect the house that I had to take in front of the house.
00:48:05We're gonna be my leg is over here.
00:48:07So this guy was asking me for not to get this out.
00:48:09This ass is something not Wallach.
00:48:13What a fool?
00:48:14What's that?
00:48:15You're not going to see a human.
00:48:17Me.
00:48:18You're not going to see a human being.
00:48:20It's a human being.
00:48:24Let's go.
00:48:26We can't go.
00:48:28Okay, someone is not going to go.
00:48:34But, there is, is there anything?
00:48:42I'm going to kill you.
00:48:45I'm going to kill you.
00:48:47I'm going to kill you.
00:48:47Call.
00:49:11Doesn't he end up creatingbau driver?
00:49:21separate?
00:49:26It's called the actuator so that you need to come since I don't hurt such a bit.
00:49:36We need some當然t to get inside my pocket.
00:49:37I have to go crazy.
00:49:37Really?
00:49:38I don't have any time when I'm late.
00:50:17I don't know.
00:50:40아, 잠깐만.
00:50:43대체 무슨 일이 일어나고 있는 거야?
00:50:46왜 우릴 여기 꽁꽁 묶어두고 밖에도 못 나가게 이러고 있는 건데?
00:50:50드라이너 뭐 아는 거 없어?
00:50:54아버지가 그 아이를 찾은 것 같아.
00:50:56그 아이?
00:50:59영혼의 아이 말이야?
00:51:00찾았대?
00:51:04근데 왜 우리한테 아무 말도 안 해?
00:51:05영혼의 아이 찾았으면 우릴 먼저 불렀어야지.
00:51:09이거 좀 이상한 거 아니야?
00:51:11나만 그렇게 생각해?
00:51:12이유가 있겠지?
00:51:14기다려 그냥.
00:51:17쓸데없이 궁금해하거나 캐묻는 거
00:51:19아버지가 제일 싫어하는 거 몰라?
00:51:23어...
00:51:28다른 방법으로 들어볼 수는 있지.
00:51:35언니 설마?
00:51:36미쳤냐 너?
00:51:43미쳤냐 너?
00:51:45아버지.
00:51:46지금 좀 바쁘다 나중에.
00:51:48영혼의 아이 찾으셨다면서요?
00:51:56말씀해 주세요.
00:51:58말씀해 주세요.
00:51:59왜 그 아이 우리한테 감추고 계신 거예요?
00:52:01지금 뭘 의심하는 거니?
00:52:09말씀해 주세요.
00:52:12우리한테 뭘 감추고 있는 건가요?
00:52:22대답하세요.
00:52:25대답해 주세요.
00:52:40대답해 주세요.
00:52:40아버지.
00:52:43무릇믿음은 바라는 것들의 실상이오.
00:52:48보이지 않는 것들의 증거이니.
00:52:54날 믿지 않으면 너희들이 바라는 건 절대 볼 수 없을 거다 주란아.
00:53:09넌 내가 가장 사랑하는 능력을 갖고 있단다.
00:53:14나한테 가장 필요한 능력이기도 하고.
00:53:17그렇다고 그걸 아버지한테 쓰면 안 되지.
00:53:31윤 장로한테 연락이 들어왔습니다.
00:53:32지금 건물 밖에 사람들이 때로 몰려와 있다는데요.
00:53:35문제가 생겼다 잖니.
00:53:38가봐야지.
00:53:58너는 나의 믿음의 딸이다 주란아.
00:54:02네가 나의 첫 번째 아이인 것처럼 난 널 가장 먼저 살릴 거야.
00:54:11그러니 아버지를 시험하지 말거라.
00:54:16의심과 불신은 네 뼈를 썩게 할 뿐이다.
00:54:24네.
00:54:26아버지.
00:54:43우리의 간호를 울려놔.
00:54:46울려놔.
00:54:50사회신단 울려놔.
00:54:52울려놔.
00:54:53우리의 가족을 돌려달라.
00:54:56울려놔.
00:54:58사회신단 울려놔.
00:55:01울려놔.
00:55:13울려놔.
00:55:18우리의 가족을 돌려달라.
00:55:20경찰에 연락했습니까?
00:55:23예.
00:55:24지금 이리로 오고 있답니다.
00:55:28우리의 가족을 돌려달라.
00:55:30울려놔.
00:55:32울려놔.
00:55:34울려놔.
00:55:36우리의 가족을 돌려달라.
00:55:38울려놔.
00:55:39울려놔.
00:55:40울려놔.
00:55:41우리의 가족을 돌려달라.
00:55:43울려놔.
00:55:43울려놔.
00:55:44울려놔.
00:55:44울려놔.
00:55:46울려놔.
00:55:48울려놔.
00:55:49울려놔.
00:55:51울려놔.
00:55:52울려놔.
00:55:56울려놔.
00:56:04울려놔.
00:56:05울려놔.
00:56:07울려놔.
00:56:08울려놔.
00:56:08울려놔.
00:56:09울려놔.
00:56:10울려놔.
00:56:11울려놔.
00:56:13울려놔.
00:56:14울려놔.
00:56:14울려놔.
00:56:14울려놔.
00:56:28I'm 4204.
00:56:34I'm 4204.
00:56:35When I'm 4204, I'm 4204.
00:56:40I'm 4204.
00:56:42I'm 5204.
00:56:56I can't wait until this happened.
00:57:02Oh, my God.
00:57:30전부 들어갔습니다.
00:58:13전부 들어갔습니다.
00:58:18전부 들어갔습니다.
00:58:20전부 들어갔습니다.
00:58:34전부 들어갔습니다.
00:58:36전부 들어갔습니다.
00:58:41전부 들어갔습니다.
00:58:43전부 들어갔습니다.
00:58:50전부 들어갔습니다.
00:59:05전부 들어갔습니다.
00:59:07I don't know.
00:59:38I think he's going to talk.
00:59:41I'm going to talk about this.
00:59:49I love you.
00:59:57I'll be right back.
00:59:58I'll be right back.
01:00:10It's all right.
01:00:11It's all right.
01:00:12It's all right.
01:00:12It's all right.
01:00:12What's that?
01:00:15Where is he going?
01:00:18Wait a minute.
01:00:24There's a gun.
01:00:25I can't see it.
01:00:28What?
01:00:35What?
01:00:50Why?
01:00:52Why are you still doing something?
01:00:53What do you say?
01:00:56You know what?
01:01:01What's your problem?
01:01:04What's your problem?
01:01:09What's your problem?
01:01:11I'm not sure why you don't want to kill them.
01:01:17What's your problem?
01:01:21What's your problem?
01:01:29I'm going to go.
01:01:30Come on!
01:01:31Come on!
01:01:57I can't wait to see you anymore.
01:01:59I can't wait to see you anymore.
01:02:02I can't wait to see you anymore.
01:02:06I can't wait to see you anymore.
01:02:11세상을 구한 다음에 나 하나로 수많은 사람들 구할 수 있다면서 그때 고작 저 노인네한테 준다고?
01:02:33억울할 거 없다, 얘야.
01:02:36원래 이 세상에 존재하는 모든 건 다 불공평하고 부조리하고 불쾌한 진실들뿐이지.
01:02:46아니, 아니.
01:02:49그래도 이건 얘기가 다르잖아.
01:02:54저 노인네 하나 살리자고 내가 왜 죽어야 해?
01:02:59왜?
01:03:01왜냐면 넌 아무것도 아니니까.
01:03:12기꺼이.
01:03:15기꺼이.
01:03:17죽어.
01:03:22죽어.
01:03:26죽기 싫은데.
01:03:34내가.
01:03:36내가 왜 아무것도 아니에요.
01:03:42난 우리 할머니 세상의 전부고.
01:03:55로빈이 단 하나밖에 없는 친구고.
01:04:03경훈 아저씨.
01:04:09아드레날린인데.
01:04:12그리고.
01:04:16사부.
01:04:22사부.
01:04:27사부.
01:04:39사부.
01:04:41사부.
01:05:11I don't know what to do.
01:05:12I don't know what you're doing.
01:05:12I'm not sure what you're doing.
01:05:43What are you doing?
01:05:44Did you see a thing?
01:05:45Oh, there's it!
01:05:47Do!
01:05:48Do!
01:05:50Do!
01:05:50Do, do you, Do!
01:05:51Do!
01:05:51Do!
01:05:52Do!
01:05:53Do!
01:05:53Do!
01:05:54Do!
01:05:54He's going to get down.
01:05:55He's going to get up.
01:05:55He has no idea.
01:05:56He goes, I got his way.
01:05:58Yes, he's going to get up, okay?
01:06:00Hisrisa is going to get away.
01:06:01No, just stop.
01:06:05He's going to get up.
01:06:07He's going to get up.
01:06:19He has a head.
01:06:20He's going to get up and get up.
01:06:22He's going to get up.
01:06:23I won't go!
01:06:26I won't go!
01:06:29Not on me!
01:06:35You're dead!
01:06:40Oh, you're here!
01:07:07But I'm a fool
01:07:11But I'm a fool
01:07:12I'm a fool
01:07:14What do you mean by the building?
01:07:15I'm a fool
01:07:16I'm a fool
01:07:18I'm a fool
01:07:20No
01:07:21No
01:07:21No
01:07:21Ahhh!
01:07:59Ah!
01:08:07Ah!
01:08:08Ah!
01:08:10Ah!
01:08:14Whatever you want,
01:08:24I don't know how to kill your physically.
01:08:28He was gonna get hurt every week.
01:08:35He died in order to help her take away.
01:08:42He died in a nightmare.
01:08:45I'm so sorry.
01:08:46I'm so sorry.
01:08:46I'm so sorry.
01:08:54No.
01:08:56I'm so sorry.
01:09:07아까 눈을 찔려고 그런 거야.
01:09:10뭐하는 거야, 지금?
01:09:12응.
01:09:18은천히 씨가 가요.
01:09:21안전한 대로.
01:09:41그렇지.
01:09:44그렇지.
01:09:54그렇지.
01:09:55그렇지.
01:10:05개 잡안이구나 어떻게 저 혼자 쏙 쓰러지면 이래서 검은 머리 짐승 염색 머리 짐승 구해주러 오는 게 아니었는데.
01:10:16아저씨.
01:10:17무서우면 제 뒤에서 욕이 남바탕 해주세요.
01:10:21이 개놈의 새끼야 이 샹놈의 새끼야 이 돼지감자 같은 호구 새끼야 이 골든바지 그 새끼야 됐냐?
01:10:32아저씨.
01:10:39아저씨.
01:10:40아저씨.
01:10:45아저씨.
01:11:06I don't know.
01:11:13But you're not anything.
01:11:18No, it's not anything.
01:11:21It's not anything.
01:11:22It's just nothing to do.
01:11:38It's just nothing to do.
01:11:42It's just nothing to do.
01:12:14Maybe it's only a dream.
01:12:20Everything I've ever known.
01:12:28Dancing with us, I just can't lose.
01:12:37Balancing spots upon my nose.
01:12:45Dripping in a sea of light.
01:12:49Like shadows in a gentle glow.
01:12:53But the world never stays still.
01:13:00Feel my world.
01:13:05We trip, we sing together.
01:13:09Life's meant to be that plan.
01:13:17Feel my world.
01:13:20We are together.
01:13:24We are together.
01:13:25Still alone.
01:13:29And kill him forever.
01:13:32And kill him forever.
01:13:51Maybe it's only a dream.
01:13:58Everything I've ever known.
01:14:04Dancing with us, I just can't lose.
01:14:11I know.
01:14:22It's just nothing.
01:14:29I know.
01:14:34Bye-bye.
01:14:36Feel my world
01:14:40We trip, we sing together
01:14:44Life's meant to be that way
01:14:52Feel my world
01:14:56We are together
01:15:06Life's meant to be that way
01:15:35Life's meant to be that way
01:15:37Life's meant to be that way
01:15:40Life's meant to be that way
01:15:41Life's meant to be that way
01:15:42Life's meant to be that way
01:15:43Life's meant to be that way
01:15:44Life's meant to be that way
01:15:44Life's meant to be that way
01:15:45Life's meant to be that way
01:15:45Life's meant to be that way
01:15:46Life's meant to be that way
01:15:51Life's meant to be that way
01:15:52Life's meant to be that way
01:15:54Life's meant to be that way
01:15:54Life's meant to be that way
Comments