00:00Aujourd'hui, on considère le mot « Rhabarberstock ».
00:04« Rhabarberstock » c'est le mot de Strasbourg, de Havenau, de Busswiller ou de Litzelsteine.
00:12Dans le texte « Rhabarberstock » et dans le français « pieds de rhubarbe ».
00:18« Rhabarberstock » c'est le mot « Rhabarberstock » c'est le mot « Stock »
00:24auch im Nico, « Stock » und es geht zum alten germanischen Wort « Stucca » zurück.
00:33Und noch das Wort « Rhabarber»
00:36wurde im 16. Jahrhundert aus dem Italienischen entlehnt.
00:41Und dann kommt das italienische Wort « Rhabarparo ».
00:47Le italienien mot «ra barbaro » vient du latinien « reu barbarum »
00:54« reu » c'est « Wurzel »
00:57« barbarum » c'est « fremdländisch »
01:00« c'est pour les anciens « fremdländisch »
01:06« barbarum » vient du griechier « barbaron »
01:11« c'est « fremdländisch »
01:15« s'tau ber' pigs »
01:17« bas on «IF ».
01:18« s'tau ber' hôvâ布 »
01:18« s'tau ber' hôvâime »
01:22« s'tau ber'habahdie »
01:24« s'tau ber'ha奶 »
01:27« s'tau ber'ha s'tau ber'haonom »
01:29« s'tau ber'ha comparta'
01:31« s'tau ber'haum »
01:33« s'tau ber'ha penetration »
01:38« s'tau ber'haum »
Commentaires