Skip to playerSkip to main content
Stay ahead of the curve with Arcturus Reel. Your ultimate destination for viral short dramas and trending multilingual highlights. We deliver fast-form entertainment with a focus on compelling scenes and global reach. Experience the brightest and fastest-growing short series here, updated daily for your convenience.

#ArcturusReel #ViralDrama #TrendingNow #QuickCinema #DailyShorts
Transcript
00:00:04Raimund, where are you?
00:00:09Shirley has a fever and has just had an attack.
00:00:17The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I'm going to wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25Do you know that this month we're atrasados in the store?
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:35Don't worry, champion. It's only a check, okay?
00:00:38Mom and dad are here.
00:00:44Mom and dad?
00:00:49Raimund, who are they?
00:00:51You said you would be working late.
00:00:54And who is this woman?
00:00:56I'm sorry, champion.
00:00:57I'm sorry, champion.
00:00:59I'm sorry.
00:01:02I'm sorry.
00:01:03I'm sorry.
00:01:04I'm sorry.
00:01:06I'm sorry.
00:01:08I can't do this anymore.
00:01:17I need a divorce.
00:01:26Please, come on.
00:01:42Come on.
00:01:44Come on.
00:01:46Come on.
00:01:47Come on.
00:01:49Why do you want to be so ciega?
00:01:51Dándole todo a un estúpido como tú.
00:02:07Dr. Morty...
00:02:08Me divorcio de Raidmon y tengo que mudarme, así que podrías...
00:02:14Ayudarme a encontrar un lugar para vivir.
00:02:17Finalmente tomaste la decisión correcta.
00:02:19Lo sé.
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad.
00:02:26Y me echó con mi hija a la calle.
00:02:29Oh, Raidmon, es un completo desgraciado.
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste.
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Dr. Morty.
00:02:56De verdad, se lo agradezco. Gracias.
00:03:12En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva... jefa.
00:03:19Felicidades.
00:03:20Gracias.
00:03:23Ah, Dr. Lancaster.
00:03:25Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:29Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:31Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:34Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:41Jejeje.
00:03:42Gracias, Dr. Blake. Eso es realmente un honor.
00:03:44Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:48Oh, fantástico. Sígueme, doctora.
00:03:53Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:56Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:01Con ella aquí, este hospital va a llegar al tope.
00:04:03Sí.
00:04:05Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:09Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:13Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:15Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:18Raymond Warren.
00:04:21¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:23Sí.
00:04:24¿Lo conoce?
00:04:27No esperaba que apareciera aquí.
00:04:31Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:37No.
00:04:39Somos médicos.
00:04:40Salvamos vidas.
00:04:41Y tiene razón, doctor Mason.
00:04:43Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:47Informa a la familia.
00:04:48Diles que se prepare.
00:04:49Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, jefa Lancaster.
00:04:58Hola, cariño.
00:04:59Mamá.
00:05:01Estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:03Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:05Claro.
00:05:06Espérame la entrada, cariño.
00:05:08Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:31Tío Domingo, ¿ves?
00:05:33No le dije a mamá que venías.
00:05:38Tío Domingo, ¿ves?
00:05:39Buena chica.
00:05:41Buena chica.
00:05:41Esta noche iremos a un excelente restaurante.
00:05:44Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:46¿Qué dices, pequeña?
00:05:48¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena chica.
00:05:58¿Raymond?
00:05:59¿Julian va a estar bien?
00:06:01¿Aneurisma aórtico?
00:06:02Esto no puede estar pasando.
00:06:07Tienes suerte.
00:06:08La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma.
00:06:16Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios.
00:06:20Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:25Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides.
00:06:29La cirugía es mañana por la mañana.
00:06:31El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:39¡Papá! ¡Papá!
00:06:45¿Raymond? ¿Quién es esta niña?
00:06:47Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:52¡Abuela!
00:06:55Papá, ¿por qué no me hablas?
00:07:00Bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:04Tienes que irte.
00:07:07No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:14Aclaro que lo sabemos.
00:07:16No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:36¡Vete! ¡Ahora!
00:07:37¡Ah!
00:07:45Shirley...
00:07:46No lo hice a propósito.
00:07:59Julián, no llores, ¿ok?
00:08:02Papá está aquí.
00:08:12Julián, mi vida, no llores.
00:08:15La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18¡Mi hijo tiene miedo!
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:25Papá, te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón.
00:08:30Vamos, súbete.
00:08:31¡Vamos!
00:08:34¡Vamos!
00:08:36¡Hija! ¡Vamos, caballito!
00:08:38¡Oh!
00:08:41¡Uh, abre eso, cariño!
00:09:04Shirley...
00:09:06Oh, Dios mío. Shirley. ¿Qué pasó?
00:09:10Papá me pegó.
00:09:12¿Qué?
00:09:15Por favor, quiero más.
00:09:18Está bien, vaquero. Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:22Quédate aquí.
00:09:27¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía? Estamos divorciados.
00:09:34Sí, estamos divorciados, pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija, ni a tratarla como basura.
00:09:41¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:43Raymond, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:48Qué descaro, ¿todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil.
00:09:54No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo porque sigues agarrada a él.
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita.
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo, casi se muere de trabajar.
00:10:08Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell.
00:10:14Ahora nuestra familia va bien.
00:10:20Shirley, vamos a casa.
00:10:21¿A dónde crees que vas?
00:10:24Tu hija, bastarda, le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:30¿Quién es exactamente quien debe disculparse aquí?
00:10:35Cariño.
00:10:37A salvo.
00:10:39El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell.
00:10:43¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:47¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:11:03¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más.
00:11:10Pero ahora, ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:13Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:17No.
00:11:18No le pegues a mi mamá.
00:11:21Muévete.
00:11:25Estás maldita.
00:11:27Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:34No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:36¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije.
00:11:42Tu perra.
00:11:43Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:49Él está cansado de ti.
00:11:52Sabes, solo porque ya tuviste a su hija, no significa que le debas nada.
00:11:58Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:06Sin vergüenza.
00:12:08Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:11Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:16¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien.
00:12:20¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:29Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:35Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:40¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:45¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:50Sí, soñando.
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:55Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:02Ridículo.
00:13:24¿Cómo te atreves?
00:13:28¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo.
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete!
00:13:39¡Ahora!
00:13:40Mamá, ¿estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño.
00:13:46Solo no lo entiendo.
00:13:48¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:52Raymond, mi cara está arruinada.
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:14:00Está bien, solo ve para allá.
00:14:05Julián, mi vida.
00:14:07No llores.
00:14:08Mañana tienes cirugía.
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:13Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:17¡Qué mujer tan malvada!
00:14:20Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:26Ponlo en el suelo.
00:14:28Acuéstalo, pleno.
00:14:29¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:31¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:36Estás tan celosa.
00:14:38Solo quieres hacerle daño.
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo.
00:14:44No hay tiempo.
00:14:46No hay tiempo.
00:14:48No hay tiempo.
00:14:55No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:58Todo esto es tu culpa.
00:15:00Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:15:04Mira a mi pobre bebé.
00:15:06Está tan pálido.
00:15:10Jefa.
00:15:11¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14Mi nieto se está muriendo.
00:15:16Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo.
00:15:18Ve a buscar a la jefa cirujana.
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27Ve a buscar a la jefa cirujana.
00:15:29¡Date prisa!
00:15:31¡Date prisa!
00:15:35¿Es ella?
00:15:37Te lo advertí.
00:15:40¡Ay!
00:15:41¡Por favor!
00:15:48¡Déjate intentar tocar a mi hijo!
00:15:55¡Aaah!
00:15:58¡Aaah!
00:15:59¡Aaah!
00:16:00¡Aaah!
00:16:01¡Aaah!
00:16:02¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:11¿Director Mason?
00:16:13Director Mason, hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren.
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:21No para de toserme.
00:16:23Vamos a verlo de inmediato.
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:28La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:31¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:34Entiendo.
00:16:35¡Qué niño tan afortunado!
00:16:37Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:41¡Vamos!
00:16:52Ya es la una.
00:16:54¿En dónde está Grace?
00:16:57¿Señor, debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No.
00:17:04Yo mismo iré.
00:17:09¡Ve a...
00:17:22¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño. Estoy bien.
00:17:27Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:30Mi mano podría estar rota.
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora,
00:17:34no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá.
00:17:40Espérame.
00:17:44Mi nieto aún no está curado.
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:50Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva...
00:17:58Esta es su última oportunidad.
00:18:01Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro.
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:11Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:23Raymond, Julian se está muriendo.
00:18:26No, no, no, no, no. Es imposible.
00:18:30Tú...
00:18:30Tú hiciste esto.
00:18:32Te dije que no lo tocaras más.
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:48No, por favor
00:18:51No le hagas daño a mi mamá
00:18:55Quítate del medio
00:18:58Shirley
00:19:03Todo es tu culpa que mi nieto sufra
00:19:08Eres una maldición en mi vida
00:19:09Y ahora mira lo que me hiciste hacer
00:19:12Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:47Así es cariño
00:19:49Esa perra se lo merece
00:19:51De todos modos no necesitas un mano
00:19:58¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:59¡Se nos acaba el tiempo!
00:20:01El director Mason viene
00:20:08Llévenla a la sala de emergencias
00:20:10¡Ahora!
00:20:10Por favor
00:20:11Salven a mi hijo
00:20:15Este niño está en estado crítico
00:20:17Necesita cirugía de inmediato
00:20:18No tenemos tiempo que perder
00:20:20Empecemos la RCP
00:20:21¡Vamos! ¡Vamos!
00:20:32Julian
00:20:33Él va a estar bien
00:20:34Julian, vas a estar bien
00:20:36Los médicos te van a salvar
00:20:39Gracias a Dios que estás aquí
00:20:40Mi nieto saldrá de peligro
00:20:42No se preocupe
00:20:43Hacemos todo lo posible
00:20:44Julian está en tus manos
00:20:45Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:49Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:51¡Llámala ahora!
00:20:52Está bien
00:20:52Debe estar lo antes posible
00:21:23¡Llámala ahora!
00:21:24¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:26¿Qué?
00:21:27Mi hijo está muriendo aquí
00:21:29¡Intenta de nuevo!
00:21:33¡Qué Dios te bendiga!
00:21:42¡Maldición!
00:21:44Incluso ahora sigues torturándome
00:21:47Ese teléfono
00:21:53Yo...
00:21:55Yo...
00:21:57Solo intentas hacerle daño
00:21:59A mi nieto, ¿eh?
00:22:00Cierra tu maldita boca
00:22:02Si le pasa algo a él
00:22:03Te vas directo al infierno
00:22:06No se puede tratar sin mí
00:22:08Eres tú
00:22:09Eres tú
00:22:11¿Quién
00:22:11Ha estado retrasando
00:22:13Su atención médica?
00:22:14¿Cómo te atreves
00:22:16A maldecir a mi nieto
00:22:17Para que muera?
00:22:19Todavía crees
00:22:20Que eres una maldita
00:22:21Curandera milagrosa
00:22:23¿Estás loca de remate?
00:22:29Bueno
00:22:30¿Por qué no vemos
00:22:31Quien hace de médico?
00:22:51Bueno
00:22:52Veamos quién más puede hacer
00:22:54De gran médico
00:22:55No
00:22:56No
00:22:57No
00:22:58Admito que
00:22:59Has sido muy persistente
00:23:01Pero ahora tengo que despertarte
00:23:03De esta pequeña ilusión
00:23:23Por favor
00:23:24Mi mano
00:23:26La necesito para la cirugía después
00:23:29¿Cirugía?
00:23:30¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:38¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:41Yo soy la única
00:23:42Que puede ofrecer a tu hijo
00:23:46Otra vez con las mentiras
00:23:50Todavía sigues con estas ilusiones
00:23:53Ahora
00:24:10¡Para!
00:24:12¡Para!
00:24:13¡Para!
00:24:16¡Para!
00:24:19Señor Widmore
00:24:21Es un honor
00:24:21Ahora no
00:24:25¿Quién es él?
00:24:27Ah
00:24:27Él es el CEO del grupo Northwell
00:24:29Uno de los principales accionistas
00:24:32De este hospital
00:24:36Shirley
00:24:38¿Estás bien?
00:24:41Ayúdala
00:24:51Grace
00:24:52¿Qué hiciste?
00:24:55¿Qué hiciste?
00:24:59¿Qué hiciste?
00:25:03Oye, oye
00:25:05¿Estás bien?
00:25:07Aquí estoy
00:25:08Oye
00:25:10¡Llama al médico!
00:25:23Grace
00:25:25¿Qué pasó?
00:25:26¿Quién hizo esto?
00:25:29Nosotros
00:25:30¿Y qué?
00:25:38Toca a mi esposa otra vez
00:25:40Te reto
00:25:41¿Sí?
00:25:43¿Hombrecito?
00:25:45¡Ah!
00:25:52Si alguno vuelve a tocar a Grace
00:25:55Los mataré a todos
00:25:57¡Guardias!
00:26:02Adelante
00:26:03Dispara
00:26:05Fuera de mi camino
00:26:38¿Y ya cuánto tiempo
00:26:38Un organista pequeño
00:26:39Que acaba de agredirnos?
00:26:40Podría hacerte arrestar?
00:26:42Pues arréstame
00:26:44Entras a mi hospital
00:26:46¿Atacas a mi doctora
00:26:48¿Y quieres arrestarme?
00:26:50Inténtalo
00:26:51Anda
00:26:52Pruébame
00:26:54¿Y qué?
00:26:56Somos pacientes aquí
00:26:58
00:26:58Somos pacientes
00:26:59Y voy a grabar esto
00:27:01Y lo voy a subir a internet
00:27:02Y los voy a exponer a todos
00:27:07Agotaste mi paciencia
00:27:09Entraste aquí
00:27:10Y la atacaste
00:27:11No
00:27:12Haces una cosa más
00:27:13Dices una palabra más
00:27:15Y voy a matarlos
00:27:16A todos
00:27:18Lo entiendo
00:27:20Tienes miedo
00:27:21No es así
00:27:22Hombres
00:27:26Asesinato
00:27:28Ve a buscar a la jefa
00:27:30No te va a dejar comportarte así
00:27:31En su hospital
00:27:36¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:39Director Mason
00:27:40El teléfono de la jefa está apagado
00:27:46Si alguno
00:27:48Están atacando a pacientes
00:27:50En este hospital
00:27:51Necesitamos ayuda
00:27:54¡Basta!
00:27:55¡No habrá armas en este hospital!
00:27:58Señor
00:27:59Los médicos llegaron
00:28:02Finalmente
00:28:05No la lleves a ningún lado
00:28:07Después de dañarnos así
00:28:09¿Crees que puedes actuar
00:28:11Como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14Que alguien ayude
00:28:15¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron
00:28:18A esta pobre anciana!
00:28:21¡Oh Dios mío!
00:28:23¡Jefa!
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:27¿Jefa?
00:28:27¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:29La jefa llegó para ayudarnos
00:28:33
00:28:35¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo
00:28:39Tienes que salvar a mi hijo
00:28:40Necesito hablar con ellos
00:28:43Fui realmente ciega
00:28:45Al haberme casado
00:28:47Al haberme casado con alguien como tú
00:28:48Todo lo que queríamos
00:28:50Era conseguir ayuda
00:28:51Para nuestro hijo
00:28:52Y luego solo llegamos aquí
00:28:54Y fuimos intimidados
00:28:55Por estas personas
00:28:56Por favor
00:28:57Pagamos para que nos ayudes
00:28:58Jefe
00:28:59Si salvas a mi nieto
00:29:00Haré lo que sea por ti
00:29:02El resto de mi vida
00:29:03Serías mi Dios
00:29:04Te daría mi vida
00:29:05Si es necesario
00:29:07Por favor
00:29:08Haré lo que sea
00:29:11Que me pidas
00:29:12¿Qué?
00:29:14La jefa está justo detrás de ti
00:29:16¡Mira!
00:29:26Están atacando a pacientes
00:29:28En este hospital
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía
00:29:30De este hospital
00:29:32¿Qué dijiste?
00:29:34
00:29:34Tú eres la jefa doctora
00:29:36¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza
00:29:40¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Sin mi hijo
00:29:44Te tocaría valerte por ti misma
00:29:47No puede ser que tú seas el jefe
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52Nos engañaste
00:29:54¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:57Maldita sea
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:30:01¡Doctora Milagro!
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:06¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:08Soy yo
00:30:09Grace, deja de ser ridícula
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades
00:30:13No habrías sido ama de casa
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego
00:30:17Frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa
00:30:23¿Incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente
00:30:27Solo eres una ama de casa
00:30:29Atascada en la cocina todo el día
00:30:31No te engañes a ti misma
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:36Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:40Eres un idiota
00:30:42Es increíble
00:30:45Esta mujer es una mentirosa
00:30:47Haciéndose la doctora
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:52Y este teatro acabará
00:30:58¿Jefa Lancaster?
00:31:02Yo soy la jefa
00:31:04¡Jefa Lancaster!
00:31:08Espera, espera
00:31:09Grace
00:31:09Es la jefa doctora de este hospital
00:31:11No
00:31:13Esta desgraciada
00:31:14No vale la mugre de mi zapato
00:31:16No puede ser que sea la jefa
00:31:18Solo es una ama de casa
00:31:20Que fue echada de casa
00:31:22Incluso un perro vale más que ella
00:31:24Y dice que es la jefa
00:31:25Ridículo
00:31:27¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa
00:31:30¿Está bien?
00:31:35Echale el de aquí
00:31:36Seguridad
00:31:37¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, espera
00:31:40Me estoy perdiendo de algo
00:31:41Por favor
00:31:42Explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité
00:31:49Aceptó
00:31:50Y está programada para mañana
00:31:51No
00:31:52No, no, no, no, no
00:31:53Es imposible
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:56Nos están burlando
00:31:59Esto es una locura
00:32:00No los escuches
00:32:01La jefa es una doctora milagro
00:32:04Renombrada en Estados Unidos
00:32:05Si esta perra es la jefa
00:32:07¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:19Jefa Lancaster
00:32:22¿Julian?
00:32:24¡Julian!
00:32:25Jefa
00:32:26¿Está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:29Para
00:32:29Deja de tocarle la mano
00:32:31Está tan hinchada
00:32:32Seguro que está rota
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente
00:32:35No
00:32:35Estoy bien
00:32:37Tengo que verlo
00:32:45Julián
00:32:47Julián
00:32:49Grace
00:32:49Tú eres la doctora milagro
00:32:53Por favor, salva a mi nieto
00:32:55Si le pasa algo
00:32:56No quiero vivir
00:32:58Raymond
00:32:59Julián es tu único hijo
00:33:02Arrodíllate y ruega por ella
00:33:15Grace
00:33:16Soy solo una bestia
00:33:18Lo sé
00:33:19Todo es mi culpa
00:33:21Por favor
00:33:23Piensa en el matrimonio que tuvimos
00:33:26Piensa en Shirley
00:33:28Y en Julián
00:33:29Solo tiene seis años
00:33:32Por favor
00:33:33Tú eres la única que puede salvarlo
00:33:35Te lo ruego
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio Raymond?
00:33:41¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:48Casi nos matas
00:33:50Grace
00:33:51Todo es mi culpa
00:33:53Mamá está arrepentida de todo lo que te hice
00:33:55¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió
00:33:59Tú no eres nadie para mí
00:34:02Así es Grace
00:34:03Así es
00:34:04Dale rienda suelta a tu ira conmigo
00:34:07Lo siento mucho
00:34:09Pero no dejes que Julián muera
00:34:12Él es inocente
00:34:13Ingratos despreciables
00:34:15Ella hizo todo lo posible por ayudarlos
00:34:18Y así es como la recompensan
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No
00:34:25Ya es tarde para eso
00:34:29¿Julian?
00:34:30¿Ah?
00:34:35
00:34:36Soy un bastardo
00:34:38Pero por favor
00:34:39Julián es inocente
00:34:40Tienes que ayudar
00:34:44No puedo
00:34:45Por favor
00:34:46Vámonos
00:34:47¿No tienes ética médica?
00:34:51Eres médica
00:34:52En este hospital
00:34:53¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:00Si antes prometiste
00:35:02Eres médica
00:35:04¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere
00:35:07Su sangre está en tus manos
00:35:10¡Basta!
00:35:13¿Cuánto tiempo vas
00:35:14A seguir con esto?
00:35:16Por favor
00:35:17Haré lo que sea
00:35:18Solo no dejes que mi hijo se muera
00:35:21
00:35:22Soy médica
00:35:24Y habría salvado a tu hijo
00:35:26No solo porque es un niño
00:35:29Sino porque no habría dejado
00:35:31Que ni alguien como tú muriera
00:35:33Grace
00:35:35Sabía que eras una buena persona
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla
00:35:42En este país
00:35:47Pero se necesitan
00:35:48Dos manos
00:35:50Estables
00:35:53Por favor
00:36:11Me lastimaste la mano
00:36:13Rey
00:36:13Ni hablemos de agarrar un bisturí
00:36:16Ahora ni siquiera puedo levantarla bien
00:36:18Así que si la arreglas
00:36:20Voy a operar a tu hijo inmediatamente
00:36:25¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:28No creo que haya milagros hoy
00:36:32¿No puedes aguantar un poco?
00:36:34¿Qué?
00:36:36¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:42No
00:36:43Tienes la otra mano
00:36:44Puedes hacerlo
00:36:46Lo siento
00:36:47¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos
00:36:53Para operar a tu hijo
00:36:54Y lo habría hecho
00:36:56Si tú no hubieras
00:36:58No puedo creer en ustedes
00:37:00No puedo creerlo
00:37:01No
00:37:02No
00:37:02No
00:37:03No
00:37:03No
00:37:04No
00:37:04No
00:37:04No
00:37:04Debe haber otra forma
00:37:06Vanessa
00:37:08Todo es tu culpa
00:37:16Me lastimaste
00:37:17Si no me hubieras instigado
00:37:19No habría lastimado a Grace
00:37:24Hijo de puta
00:37:26¿Mi culpa?
00:37:27Todo esto culpa
00:37:29Si no le hubieras roto las manos en primer lugar
00:37:33Julian todavía tendría una oportunidad de luchar
00:37:37Pero tú lo arruinaste
00:37:38Y si no sale con vida
00:37:40Nunca te lo voy a perdonar
00:37:44Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe
00:37:48Nunca hubiera pasado esto
00:37:50Si mi hijo muere
00:37:52Tú eres la asesina
00:37:57Elegirte fue mi mayor arrepentimiento
00:38:01Y Julian
00:38:02Tiene tan mala suerte de tenerte como padre
00:38:10Mi Julian
00:38:11Dejo de respirar
00:38:13Dejen de pelear y vengan a ver a Julian
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:31Maté a mi propio hijo
00:38:37Si no me hubieras instigado
00:38:42Entra
00:38:46Jefa, esa familia no para de hacer problemas
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste
00:38:53Tuviste razón en tu suposición
00:38:55No son padre e hijo biológicos
00:38:58No me sorprende
00:39:00Jefa
00:39:00La ceremonia de premiación es esta noche
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora del premio Lasca
00:39:06En nuestro hospital es algo legendario
00:39:10Gracias
00:39:11Por suerte tu mano sanó
00:39:15Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar
00:39:18Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico
00:39:21Otra vez felicidades
00:39:23Gracias
00:39:24Gracias
00:39:47¡Suscríbete!
00:39:58Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasca
00:40:02Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster
00:40:07Mientras sube al escenario
00:40:14La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable
00:40:17Sino que también tiene habilidades excepcionales
00:40:19Es un verdadero modelo a seguir para todos
00:40:22Gracias a todos
00:40:32¡Suscríbete!
00:40:33¡Felicidades!
00:40:34¡Felicidades!
00:40:35¡Mataste a mi nieto!
00:40:36¡Vete al infierno!
00:40:45Asesina, ¿cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:50¿Qué? ¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:40:53Lancaster es una médica tan compasiva. ¿Cómo podrías ser una asesina?
00:40:57Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada.
00:41:02La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:41:07¿Ustedes fueron pareja alguna vez? Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:41:13¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:41:17¿Por qué te desquitas con mi hijo? Si tienes problemas entonces desquítate conmigo.
00:41:23Tú causaste la tragedia en ese hospital. Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:41:31Todo es su culpa.
00:41:34¿Cómo te atreves a responder?
00:41:37Mi hijo murió en su hospital.
00:41:41Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:41:44¡Nadie se irá de aquí!
00:41:45¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:41:48¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:41:50¿Ah?
00:41:51Sí.
00:41:52Entonces muéstralo.
00:41:54Que todo el mundo vea que nos intimidaste.
00:41:57¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:42:08Ya no voy más.
00:42:10No voy a aguantar este abuso.
00:42:15Asesina.
00:42:19¿Ven esto?
00:42:21¿Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos?
00:42:26Primero, matas a mi hijo.
00:42:29¿Y ahora esto?
00:42:31¿Hay nadie aquí que nos ayude?
00:42:36Pobre, pobre niño.
00:42:49¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:42:52Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:42:57¿Qué niño tan pobre?
00:42:58Era tan...
00:42:59Fuben y su vida ya terminó.
00:43:01¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:43:04Deja.
00:43:05De distorsión.
00:43:06La verdad.
00:43:08No tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:43:14¿Todavía dices eso?
00:43:17¿Tienes valor?
00:43:18Entonces, mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo.
00:43:25Dios.
00:43:27¡Mira eso!
00:43:29¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiazados?
00:43:34Mi Julian.
00:43:37Asesina, mi pobre bebé.
00:43:39Eres mi único hijo.
00:43:41¿Por qué me dejas así?
00:43:44¡Basta!
00:43:46Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente.
00:43:49Todo esto es culpa.
00:43:51¡Dichos!
00:44:00Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:44:04No creas que puedes ocultar la verdad.
00:44:07Volteando las cartas.
00:44:08No, no, no, no, no.
00:44:09Eso, eso es una tontería.
00:44:11¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:44:13Apuesto mi reputación.
00:44:14De 20 años en el campo médico.
00:44:16La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:44:25¡Mi mano!
00:44:27¿Cómo te atreves?
00:44:33¡Mi mano!
00:44:34¡No!
00:44:35¡Esto es un asunto familiar!
00:44:37¡No te importa!
00:44:38¡Anda en busca de un plan B!
00:44:40¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:44:42Si sigues así, llamo a la policía.
00:44:45Adelante.
00:44:46Arrestanos.
00:44:47¿A quién van a creerle?
00:44:49¿A mí?
00:44:50¿Al padre doliente?
00:44:51¿O a ti?
00:44:52¿A la asesina?
00:44:54Sí.
00:44:55¡Arresten a la asesina!
00:44:59¡Muévete!
00:45:00¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:45:02¡Qué carajo sucede aquí!
00:45:04¡Muévete!
00:45:20¡Nunca aprenden o sí!
00:45:22¡Vienen aquí!
00:45:24¡La amenazan!
00:45:26¡No!
00:45:26¡Esto no lo tolero!
00:45:28Y mira quién decide aparecer ahora.
00:45:31Un pequeño accionista despreciable.
00:45:33¡Sí!
00:45:34¡Miren todo el mundo!
00:45:36¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:45:39¡Ella y su amante!
00:45:41¡Está mintiendo!
00:45:43Lamento lo de tu hijo.
00:45:45Pero estás fuera de control.
00:45:47Te dije...
00:45:48...que si volvías a lastimar a Grace...
00:45:50...te arrepentirías.
00:45:52¿Y qué vas a hacer?
00:45:54¡Los vas a matar, eh!
00:45:56¿Qué?
00:45:57¿Qué es eso?
00:46:00Tomás.
00:46:02Hazlo ahora.
00:46:04Habla por ti misma.
00:46:06No todos son tan sucios de mente como tú.
00:46:09¿Yo?
00:46:11¿Sucia?
00:46:11Tú eres la que robaste a Raymond.
00:46:15Y si no fuera por ti...
00:46:17...nunca nos hubiéramos separado.
00:46:19¡Pedazo de mierda!
00:46:32Lo sabía.
00:46:35Estás celosa...
00:46:36...de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:46:40¡Perra vengativa!
00:46:42¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:46:44Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:49¿Dejando que mi hijo muera?
00:46:51Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:46:54Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:47:00¿Y eso qué?
00:47:01¿Es coraje?
00:47:02¿Y esto es venganza?
00:47:04¡Perra!
00:47:06¡Mataste a mi único nieto!
00:47:07¡Vas a morir!
00:47:09¡No morirás fácilmente y pagarás en el infierno!
00:47:13Julian.
00:47:15No hiciste nada malo.
00:47:18Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:31¡Mi mamá no es asesina!
00:47:33¡No le hagas daño!
00:47:35¡A un lado!
00:47:36¡Oye!
00:47:37Shirley, Raymond, es solo una niña.
00:47:41¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:50Buena chica.
00:47:52Adam, llévala lejos.
00:48:03Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:08¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:18¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:24Exactamente lo que dije.
00:48:26¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sin vergüenza.
00:48:32¿Estás tratando de separarlos?
00:48:33Te voy a raspar la boca.
00:48:34¡Oye!
00:48:36Ni un paso más.
00:48:39¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:53Espera.
00:48:54¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:00Hijo, ¿qué significa esto?
00:49:03Ella es una doctora.
00:49:05Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:19Ella mató a Julian.
00:49:20Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no, no.
00:49:24Yo te creo.
00:49:26Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:34Tú tienes tipo O.
00:49:36Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:41No, eso no.
00:49:43Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:48Tú tienes tipo A.
00:49:51¿Cómo puede Julian tener tipo B?
00:49:54Julian ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:50:00Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:04Julian acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:12¿No lo recuerdas?
00:50:14¿No me crees?
00:50:17Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:26Vanessa, cálmate.
00:50:29Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julian.
00:50:31Julian, por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:43Julian es tu hijo.
00:50:46Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julian definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:14¿Lean realmente no es mi nieto?
00:51:23¿No me crees?
00:51:30Mentirosa de mierda.
00:51:32Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julian?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julian.
00:51:42Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:48Oh, por favor.
00:51:50Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:53Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:57Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:52:02¿Así que ahora es mi culpa?
00:52:03¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06¡Eres una perra tan perfecta!
00:52:09¿Quién fue infiel a Chris?
00:52:12¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:17No hagas como si no te gustara cuando Julian te llamaba papá.
00:52:22Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:36Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:52:39Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:52:42Se lo merecen.
00:52:43No.
00:52:44No, apágalo.
00:52:46Por favor, apágalo.
00:52:47Grace, te juro que no soy yo.
00:52:56¡Déjala!
00:52:57¡No la toques!
00:52:58Te prometo.
00:53:00Estaba actuando por impulso.
00:53:02Te juro por Dios.
00:53:04Por favor.
00:53:05Tienes que perdonarme.
00:53:07Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:10Raymond.
00:53:11Por amor a Dios.
00:53:14Largo.
00:53:15De aquí.
00:53:16Oh, no.
00:53:18Esto.
00:53:19Todo esto es su culpa.
00:53:22¿Su culpa?
00:53:23¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:27No lo entiendo.
00:53:29¿No pude solo aceptarlo?
00:53:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:37¡Sáquenlo de aquí!
00:53:44Perra sinvergüenza.
00:53:46Todo esto es su culpa por ser infiel a mi hijo y destruir su familia.
00:53:51¡Te apoyo, montón!
00:53:55¡Déjala!
00:53:56¡No la toques!
00:53:59¡Suéltame, vieja bruja!
00:54:00Tú no eres inocente.
00:54:02Apoyaste este matrimonio.
00:54:04Lo llamaste tu nieto.
00:54:05Me haces sentir asco.
00:54:08Si hubiera sabido que no era mi nieto,
00:54:10¡Solo te habría dado ni un minuto de mi tiempo!
00:54:12¿No te encanta llamarme tu vaca lechera?
00:54:15¡Toda tu familia es una banda de parásitos!
00:54:18No toques a mi madre.
00:54:21Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace,
00:54:24pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:54:26Esto es tu retribución.
00:54:28¿Retribución?
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:54:38Esto es por mentirme.
00:54:44Las cenizas se esparcieron.
00:54:46¡Qué cruel!
00:54:47He oído que si un niño no encuentra la paz,
00:54:52se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre.
00:54:55¿Julian?
00:54:59¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:12¡Suéltame, vieja bruja!
00:55:14Esto estuvo muy difícil.
00:55:16Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:55:18Se lo merece.
00:55:20Esto es su karma.
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:55:35Mi hijo, ¿estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado.
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:55:43Todo terminó.
00:55:45Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:55:52Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:55:56Por favor.
00:56:06Esto estuvo muy...
00:56:09Mamá, ¿dónde están los cardiólogos?
00:56:15Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:56:23Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:56:26Vas a estar bien.
00:56:27Te llevaré a otro hospital.
00:56:30Doctor.
00:56:32La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:56:34No se salvó.
00:56:36¿Qué?
00:56:38¿Qué?
00:56:45¿Sí?
00:56:49Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:56:53Esto le lleva a perjudicar la reputación al hospital.
00:56:56¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé.
00:57:00Solo, esperen aquí.
00:57:02No me lo ve.
00:57:04No me lo ve.
00:57:09Yo mismo tengo que resolver esto.
00:57:15Grace.
00:57:17Finalmente viniste.
00:57:19Ya empezaba a perder la esperanza.
00:57:23No lo harás.
00:57:25No la toques.
00:57:27Tienes razón.
00:57:29Todo es mi culpa.
00:57:31Sí, lo que hice estuvo mal.
00:57:34Por favor.
00:57:37Vanessa.
00:57:38Ella me usó.
00:57:40Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:57:45No.
00:57:48¡Mamá!
00:57:50No, Raymond.
00:57:52Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:57:55¿Quieres lastimarme?
00:57:57Lo entiendo.
00:57:59Pero piensa en Shirley.
00:58:02¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:04¿De verdad, Raymond?
00:58:06¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09¿Después de echarnos a la calle?
00:58:11¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:58:15No eres un padre, Raymond.
00:58:17Eres una vergüenza.
00:58:26Tienes razón.
00:58:27Soy una completa vergüenza.
00:58:30Eso lo sé.
00:58:31Por favor.
00:58:33Solo dame una última oportunidad.
00:58:37No.
00:58:39No quiero volver.
00:58:41A verte.
00:58:42Nunca.
00:58:43Así que vete.
00:58:45O llamaré a seguridad.
00:58:47Shirley.
00:58:49Dios mío, ¿por qué?
00:58:50Yo no te hice daño.
00:58:53Yo.
00:58:55Yo.
00:58:56No tengo otro lugar a donde ir.
00:58:58Saquen a este hombre de aquí.
00:59:01Oye, cariño.
00:59:04¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:06¿Al que tenía todos esos ricos postres?
00:59:09¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras.
00:59:14No, no quiero.
00:59:15Ya tengo un nuevo papá.
00:59:18Tú eres el mal papá que me pega.
00:59:22No, Raymond.
00:59:25¿Tu papá?
00:59:28Oh, no.
00:59:29Yo soy tu papá.
00:59:31Soy tu verdadero padre.
00:59:36Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:59:39No te necesita.
00:59:41¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mí y mi familia.
00:59:47¡Vete!
00:59:49¡De aquí!
00:59:51Todavía te quiero.
00:59:52Ay, no.
00:59:54En serio.
00:59:55Mira cómo estás.
00:59:57Te has armado una vida.
01:00:00Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
01:00:03Te das cuenta, ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta.
01:00:08Prefiero ser engañada.
01:00:10Y herida por él.
01:00:12Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
01:00:16No.
01:00:17No, no, no, no, no, no.
01:00:18Yo...
01:00:19Soy el gerente de ventas del Grupo Nordwell.
01:00:23Puedo cuidarte de ti.
01:00:25Y de Shirley.
01:00:26No tienes que preocuparte.
01:00:29Perdón.
01:00:31¿Eres gerente del Grupo Nordwell?
01:00:33Sí.
01:00:34El Grupo Nordwell.
01:00:38¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace.
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu papá.
01:00:48Grace.
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:52Oye.
01:00:53Cuida a Sabocoto, ¿ok?
01:00:55¿Sabes quién es él?
01:00:57Él es el CEO del Grupo Nordwell Royal.
01:01:01¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04Sí.
01:01:05El señor Whitmore y la doctora Lancaster se conocen desde niños.
01:01:10Basura.
01:01:11¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No, no, no.
01:01:15No te creo.
01:01:15¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:17O...
01:01:18Su suegro...
01:01:20Es ejecutivo.
01:01:22Despidan a ambos.
01:01:24¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26Yo he trabajado en el Grupo Nordwell, maldición.
01:01:34¿Qué?
01:01:35¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé.
01:01:39No.
01:01:40Necesito este trabajo.
01:01:42No tengo nada más.
01:01:44Por favor.
01:01:46Te lo ruego.
01:01:47Raymond.
01:01:49Vete.
01:01:53No.
01:01:56¿En serio eres el CEO?
01:01:58Sí, Raymond.
01:02:01Y todo lo que hiciste, te llevó exactamente a donde estás.
01:02:07Llévalo fuera.
01:02:19Mamá, tengo una sorpresa para ti.
01:02:24¿Sí?
01:02:28Grace.
01:02:29¿Cómo podemos?
01:02:32¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:39Estás tan callada.
01:02:48¿Chirly?
01:02:50¿Cariño?
01:03:03¡Oh, Dios mío!
01:03:17Grace.
01:03:19Has pasado por mucho.
01:03:21Herida.
01:03:24Traicionada.
01:03:25Y todo sola.
01:03:28Desde ahora, siempre estaré a tu lado.
01:03:32Te prometo.
01:03:34No entrometerme en tu vida.
01:03:36O en tus sueños.
01:03:38O que renuncies a algo que quieres.
01:03:41O por mí.
01:03:47Grace Lancaster.
01:03:57¿Te casarías conmigo?
01:04:02¿Qué es esto?
01:04:05¿Te casarías conmigo?
01:04:08Voy a cuidarte.
01:04:10Y a Shirley.
01:04:13Por siempre.
01:04:18Cásate con él, mamá.
01:04:20Yo ya le llamo, papá.
01:04:41Solo pésense.
01:04:45Esto es suficiente para una niña.
01:05:05Señor Raymond.
01:05:07Lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:05:11Se ha diseminado y no hay tratamiento posible.
01:05:16No te queda mucho tiempo.
01:05:20¿Qué?
01:05:27¿Te casarías?
01:05:34¿Hola?
01:05:35Grace.
01:05:36Soy yo.
01:05:38Te lo ruego.
01:05:39Por favor, déjame verte.
01:05:41Incluso si es solo un momento.
01:05:43Ya terminamos, Raymond.
01:05:44No me llames nunca más.
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo.
01:05:48Podemos encontrarnos solo una vez.
01:05:51Solo en tu hospital.
01:06:00Grace.
01:06:03Sabía que vendrías.
01:06:05Aún te preocupas.
01:06:06¿No es así?
01:06:08No, Raymond.
01:06:11Acepta la realidad.
01:06:14¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:16Todo fue mi culpa.
01:06:20Todo fue mi culpa.
01:06:20No sé.
01:06:22Fuiste la mujer perfecta.
01:06:24No valoré lo que tenía contigo.
01:06:28Por favor, solo perdóname.
01:06:32No, Raymond.
01:06:33No puedo.
01:06:34Ya seguí adelante con mi vida.
01:06:39Vine para decirte adiós por última vez.
01:06:41Nada más.
01:06:42Espera, espera.
01:06:47El CEO te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:07:01¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada.
01:07:05¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley.
01:07:14No.
01:07:15Casi la matas dos veces, Raymond.
01:07:17¿Lo olvidaste?
01:07:19No.
01:07:21Voy a cuidar tanto de ti como de Shirley.
01:07:24Y lo prometo.
01:07:32Ya no necesitamos eso.
01:07:36No, espera.
01:07:39Espera.
01:07:41Por favor.
01:07:43No lo ves.
01:07:45No quiero que te cases con él.
01:07:48No quiero divorciarnos.
01:07:51Todavía podemos casarnos.
01:07:54¿Me das una última oportunidad?
01:07:59No puedo.
01:08:02Desearía no haberte conocido.
01:08:05Lo sé.
01:08:07Sé que no soy perdonable.
01:08:09Por favor, tengo una última petición.
01:08:14Déjame ver a Shirley por última vez.
01:08:18No.
01:08:21Shirley ya tiene un padre.
01:08:23Ya no te necesito.
01:08:26Grace.
01:08:27Grace, por favor.
01:08:43¿Ya terminó todo?
01:08:46Sí.
01:08:48Ya terminó.
01:08:49Domingo.
01:08:50Mira.
01:08:52Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:08:54Gracias.
01:08:56Afortunadamente mi mano se curó bastante bien.
01:08:58Pero.
01:09:00Tendremos que estar separados por un tiempo.
01:09:03Lo entiendo.
01:09:05Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:09:07Mi amor.
01:09:09Eres el mejor, ¿sabes?
01:09:11Grace.
01:09:13¿Aún te preocupas por él?
01:09:15¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que...
01:09:18Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:09:22¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:09:27Él casi arruina mi vida entera.
01:09:30No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:09:34¿Me crees, verdad?
01:09:52¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:10:10Grace, lo lamento por todo.
01:10:14Si hubiera otra vida, te juro que nunca más te trataría así.
01:10:30Doctora Lancaster, la familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:43Shirley te extrañaba.
01:10:46No, papá te extrañaba.
01:10:49¡Oye!
01:10:50Ese era mi secreto.
01:10:52Ven aquí.
01:10:54¡Oh!
01:10:56¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:59Sí, muy bien.
01:11:00¡Genial!
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:07Sí.
01:11:07Sí.
01:11:08El que no debía estar ya se fue y yo merezco toda la felicidad que viene.
01:11:13Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
01:11:22¡Gracias!
01:11:23¡Polle!
Comments

Recommended