Skip to playerSkip to main content
Stay ahead of the curve with Arcturus Reel. Your ultimate destination for viral short dramas and trending multilingual highlights. We deliver fast-form entertainment with a focus on compelling scenes and global reach. Experience the brightest and fastest-growing short series here, updated daily for your convenience.

#ArcturusReel #ViralDrama #TrendingNow #QuickCinema #DailyShorts
Transcript
00:00:07The End
00:00:08Perre inutil
00:00:09Tomo lo que...
00:00:10Se me da la gana
00:00:12Esta es mi casa
00:00:21Feliz cumpleaños amor
00:00:23Ya que hay que celebrar no?
00:00:26Aún te crees una princesita de los días?
00:00:30Por favor
00:00:32Llevas mi apellido
00:00:33Tuviste mi hijo
00:00:34Ya no hay salida
00:00:37Dios!
00:00:38Como quisiera volver el tiempo atrás
00:00:40Nunca debería alejarme de mi familia por ti
00:00:43Anda! Llama a tu papito millonario
00:00:47A ver si quiere de vuelta a su niñita rota
00:01:00Mamá por favor despierta
00:01:01Es tu cumple
00:01:02Aún no soplaste las venas
00:01:06Pedazo de basura
00:01:07Como te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09Debí haberte sacado de mi vida hace años
00:01:13Mamá, mamá
00:01:14Por favor despierta
00:01:15Me estarás estimando otra vez
00:01:17Te he mantenido
00:01:18Malagradecido
00:01:19Por diez años
00:01:21Suelta esa muerta
00:01:22O te entierro junto a ella
00:01:24Te lo juro
00:01:28Lenni no
00:01:34¡Ani!
00:01:35¡Ani!
00:01:36¡Ani!
00:01:36¡Ani!
00:01:37¡Despierta!
00:01:38¡Ani!
00:01:45Annie!
00:01:46Mom! Annie!
00:01:47Sal de ahí!
00:01:50Annie!
00:01:52Tranquilo amigo, estás a salvo.
00:01:56Soy Charles Dias, tu abuelo.
00:01:59¿Mi abuelo?
00:02:00Entonces puedes salvarlas.
00:02:02¿Cómo está mi mamá? ¿Dónde está Annette?
00:02:05Evelyn, mi hija.
00:02:07Ella ya murió.
00:02:10Y Annie, por favor dime que está bien.
00:02:13Ella se lanzó para protegerme.
00:02:15Pero cuando los paramédicos te trajeron venías solo.
00:02:19No había ninguna niña contigo.
00:02:21Ese monstruo de Larry mató a mi hija.
00:02:23Pasará el resto de su miserable vida tras las rejas.
00:02:27Lo que significa que tú eres el único heredero de los días.
00:02:32Es hora de reclamar lo que te pertenece hijo mío.
00:02:35Bienvenido a casa, Leonard Dias.
00:02:40Annie, han pasado 15 años.
00:02:44Abuelo dijo que si subía lo suficiente, te encontraría.
00:02:47¿Dónde estás?
00:02:48Señor Dias.
00:02:49El vuelo está reservado.
00:02:52Sabe en 90 minutos.
00:02:54¿Y Annie?
00:02:55¿Alguna pista?
00:02:57Aún nada, señor.
00:02:58Solo tenemos esa pulsera.
00:03:00No es mucho con qué trabajar.
00:03:15Annie, ¿qué pasa?
00:03:17Lenny, dijeron que mi cicatriz se ve asquerosa cuando te toco.
00:03:21Te distrae mucho.
00:03:23Tal vez tienes razón.
00:03:24No les hagas caso.
00:03:27Para mí estás perfecta.
00:03:28Mira, si de verdad te molesta.
00:03:32Ahora, cuando toques, tendrás algo hermoso en que concentrarte.
00:03:36Y sin importar qué tan lejos estemos, esta pulsera siempre me traerá de vuelta a ti.
00:03:42Lo prometo.
00:03:48Sube la recompensa a 500 mil.
00:03:50Y seguiré buscando.
00:03:52Como diga, señor.
00:04:06Annie, no me queda mucho tiempo.
00:04:09Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Dias.
00:04:13Solo un año en su empresa.
00:04:15Y el negocio de la familia será tuyo.
00:04:18Tu madre hubiera querido eso.
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:04:24¡Buenos días!
00:04:25¿En qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner.
00:04:28Vengo a ver a Leonard Díaz.
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:04:33¡Qué ternura!
00:04:35¡Pobrecita!
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:04:40Y soy yo.
00:04:42¡Oh, señora CEO!
00:04:43¡Mira qué puntual!
00:04:45Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:04:50¡Qué amable!
00:04:51Muchas gracias.
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo.
00:05:00Te dejo para que te acomodes.
00:05:19Han pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:05:25Señor Turner, seré honesto con usted.
00:05:28La lesión es grave.
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano.
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente.
00:05:53Nelly, ¿estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:05Jefe, es el primer día de su esposa.
00:06:07¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina.
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente caridad para los Turner.
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:06:29Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:06:33Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:06:39Noa Turner ya no está.
00:06:41Ahora su secretaria, Sara, manda todo.
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:06:46Así que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:06:49Pero, señor...
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste.
00:07:02Dime que me extrañaste.
00:07:11¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo.
00:07:18Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Así que pregunto de nuevo...
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:47¿Annie?
00:07:49¿Annie?
00:07:58Así que tú eres Annette, la chica Turner.
00:08:03¿Y tú eres Leonor Díaz?
00:08:08Un gusto.
00:08:16¿Quién te dejó entrar?
00:08:17¿Quién la dejó entrar a mi oficina?
00:08:23Señor Díaz, sabía que la señorita Annette empezaba hoy a trabajar
00:08:28y pensé que podía esperarlo en su oficina.
00:08:32Lo siento mucho.
00:08:34No fue ella.
00:08:36Richard y Leo.
00:08:37Todos saben que tu oficina es territorio sagrado.
00:08:40Y ese violín es como un altar para ti.
00:08:43No pudo evitar meter sus manitas sucias.
00:08:45¿Y te metes a mi oficina más que nadie, Chloe?
00:08:48¿Crees que alguien más se atrevería a dejarla pasar?
00:08:50No fue mi intención.
00:08:51Una mentira más y estará suspendida un mes.
00:08:54A ver si así aprendes lo que significa actuar con profesionalismo.
00:08:58Pero yo solo...
00:08:59Pensé que querías verla después de tu viaje.
00:09:02Es tu esposa, ¿no?
00:09:04Por eso no hice.
00:09:05¿Esposa?
00:09:14Esta mujer no es mi esposa.
00:09:18Y nunca lo será.
00:09:21Prefiero morir solo antes que llamar esposa a una casafortuna sorda.
00:09:26No debí tocar tus cosas.
00:09:28Estuvo mal, pero soy tu esposa.
00:09:32Legalmente, públicamente, y entré a esta familia por un matrimonio válido.
00:09:36¿De verdad necesitas humillarme frente a todos solo para probar tu punto?
00:09:46Annette, si no fuera por el estúpido trato de mi abuelo con el señor Turner,
00:09:50ya estarías encerrada antes de acercarte siquiera.
00:09:53¿Esa es la heredera Turner?
00:09:54Por Dios, es una chica sorda.
00:09:57Está casada con el señor Díaz.
00:09:59Agarró su violín el primer día.
00:10:01Sorda y sinvergüenza.
00:10:02¿Y ahora qué se va a robar?
00:10:04¿A quién va a traicionar?
00:10:06¡Yo no robé nada!
00:10:08¡Basta! Última advertencia.
00:10:11Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:10:13Si violas este espacio, te vas.
00:10:16¡Punto!
00:10:19Leo, sabía que nunca caerías por alguien como ella.
00:10:22Déjame encargarme de este pequeño problema.
00:10:25Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y patética!
00:10:35¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:11:00No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:01¡Fuera!
00:11:03¡Fuera!
00:11:14¡Fuera!
00:11:15¡Fuera!
00:11:27¡Fuera!
00:11:28¡Fuera!
00:11:30¡Fuera!
00:11:43¡Fuera!
00:11:47¡Fuera!
00:11:49¡Fuera!
00:11:56¡Fuera!
00:11:57¡Fuera!
00:11:58¡Fuera!
00:11:59¡Fuera!
00:12:00¡Fuera!
00:12:02¡Fuera!
00:12:03¡Fuera!
00:12:03¡Fuera!
00:12:03¡Fuera!
00:12:03¿Qué se siente eh?
00:12:04Ahogarte donde perteneces.
00:12:07¡Fuera!
00:12:11¡Fuera!
00:12:11¡Fuera!
00:12:12¡Fuera!
00:12:12¿Dónde está?
00:12:13¿Qué buscas, princesa?
00:12:16Noticia de última hora, ni tu propio papá te quiso cerca.
00:12:19Dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:12:22Si desapareces...
00:12:24¡Basta!
00:12:34¿Todavía nos puede oír?
00:12:35Oye, sordita.
00:12:37¿Quieres recuperarla?
00:12:42Vámonos.
00:12:43¿Qué haces?
00:12:45¡Detente!
00:12:50¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres.
00:12:55Una cualquiera barata.
00:12:59¡Basta! ¡Suélteme!
00:13:08¡No! ¡No, por favor!
00:13:10¡No!
00:13:25Agua sucia de trapeador.
00:13:27Perfecta para unas sorditas que no sea como tú.
00:13:33Eso es, no puedes oír ni un maldito sonido, ¿verdad?
00:13:49Quédate quietecita, preciosa.
00:13:51No vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora.
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, ¿eh?
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez.
00:14:06¡No, no! ¡Por favor, no! ¡Por favor, no! ¡No, no, no!
00:14:23¿Y esto?
00:14:26Apenas estamos empezando.
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué?
00:14:36¿Por qué harías eso?
00:14:38¿Todavía sigues hablando?
00:14:43¿Te toca, chica?
00:14:45A nadie le importa salvarte.
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento.
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abran!
00:15:07¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:10¡Mierda!
00:15:11¿Aneth?
00:15:13¿Aneth?
00:15:14¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:20¡Abran!
00:15:27¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto,
00:15:35deberíamos salir.
00:15:36¡Aneth!
00:15:40¿Qué miran?
00:15:42¡Ya van a mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¡Aneth!
00:15:48¿Estás ahí dentro?
00:15:50¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:56¡No lo voy a repetir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévanse!
00:16:08¡Aula!
00:16:29Señor Díaz, habla la detective Jen.
00:16:31Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando.
00:16:34Está en Brooklyn ahora.
00:16:35Tiene que ser Annie.
00:16:39¡Voy para allá!
00:16:42¡Voy para allá!
00:16:43Así que...
00:16:44Así es como termina todo.
00:16:53Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí...
00:16:58Lo va a lamentar.
00:17:03Muy bien.
00:17:04Si te metes conmigo, vas a desaparecer muy bien.
00:17:06Más rápido que la chica de ahí adentro.
00:17:08¿Qué está pasando aquí?
00:17:15¿Y si Aneth es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad.
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control.
00:17:31Corta el teatro.
00:17:33Escucha, el señor Díaz me mandó a buscar a su esposa.
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola.
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame.
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí.
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47La señora Díaz solo es basura de la familia Turner.
00:17:51Una chica sorda y rota.
00:17:53Yo he estado con Leo en todo.
00:17:55Yo merezco ese anillo.
00:17:57No una perra patética.
00:17:59Si Aneth no merece ser la señora Díaz...
00:18:04Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:18:06Leo, volviste temprano.
00:18:08¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo?
00:18:10Jamás.
00:18:11Déjame explicarte.
00:18:12Quítate de mi camino.
00:18:13No puedes entrar ahí.
00:18:14Dije que te quites.
00:18:27Yo sé.
00:18:28Lo siento tanto.
00:18:31Debí haber estado aquí.
00:18:33Ya estás a salvo.
00:18:35Tienes.
00:18:37¿Sos es Chloe?
00:18:39¡No sabrías para hacerlo!
00:18:40Te están mintiendo, Leo.
00:18:42Tú me conoces.
00:18:43¿Qué demonios te pasa?
00:18:45¡Se lo merecía!
00:18:46¡Es una sordita malética!
00:18:49Cliff.
00:18:51Enseñale lo que le pasa a quienes me mienten.
00:18:59Leo, tú dijiste que le enseñara cómo se hacen las cosas por aquí.
00:19:02Voy a ser muy claro.
00:19:04¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Toca a mi esposa!
00:19:09¡Leo!
00:19:09Dices una palabra más.
00:19:11Y te arranco la maldita lengua.
00:19:13Cliff, publica sus informaciones.
00:19:15Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad.
00:19:17¡No!
00:19:18¡Por favor, señor Díaz!
00:19:19¡Tengo hijos que alimentar!
00:19:20¡Señor Díaz, mis hijos me necesitan!
00:19:22¡La urgencia al diablo!
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordita patética!
00:19:30¡¿Quién debía estar loca de encima?!
00:19:32¡Por favor!
00:19:33¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:36¡No!
00:19:37¡No!
00:19:37¡No!
00:19:38¡No!
00:19:41¡No!
00:19:42¡No!
00:19:43¡No!
00:19:43¡No!
00:19:44¡No!
00:19:44¡No!
00:19:44¡No!
00:19:51Lo siento tanto.
00:19:53¡Vamos al hospital!
00:20:07Quizá papá tenía razón.
00:20:09El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes.
00:20:23Que esto es.
00:20:24Esta cosa será...
00:20:25Espera, ¿no es esta en la que...
00:20:27... le voy a estar buscando?
00:20:30Es mía.
00:20:32Gracias por el aventón, Florín.
00:20:34¡Cecilia!
00:20:35¿Esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio.
00:20:39¿Conoces a Cliff, ¿verdad?
00:20:40The man of trust of Mr. Díaz
00:20:42Debió haberse decaído
00:20:44Cuando pasó por aquí más temprano
00:20:54Vaya, vaya
00:20:56Premio mayor
00:21:02Hola hermanito
00:21:04Misión cumplida
00:21:06Debe tener una L grabada
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:11Definitivamente es esta
00:21:12Hazlo bien hermana
00:21:14Y nosotros los Lester
00:21:16Dejaremos de besar traseros para siempre
00:21:36¡Nenny!
00:21:44Hey, despacio
00:21:46Necesitas descansar
00:21:47El doctor dijo que debes ir con calma
00:21:51¿Entonces por qué me salvas?
00:21:52Basta
00:21:55Esto es mi culpa
00:21:57Soy tu esposo
00:22:00Debí...
00:22:00haber estado ahí
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión
00:22:04después de todo
00:22:15Necesito...
00:22:16Necesito...
00:22:20Lo siento
00:22:21Solo necesito un momento
00:22:24Descansa un poco
00:22:33Jefe...
00:22:33Es ella...
00:22:34Encontramos a Annie...
00:22:36Está en Brooklyn
00:22:36¿Qué?
00:22:38¿Quién dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn
00:22:43Edad exacta
00:22:44Una pulsera con vidrio checo
00:22:45Y cuentas de cristal
00:22:47Jefe...
00:22:48Sigue ahí
00:22:50Prepara el auto ya
00:22:51Pero señor, su esposa sigue en el hospital
00:22:54¡Mi mayordomo puede encargarse!
00:22:56Si de verdad fuera Annie...
00:22:57Habría preguntado por esa pulsera en cuanto abrió los ojos
00:23:01¡Claro que no es mi Annie!
00:23:11Annette Turner
00:23:13Quiero el divorcio
00:23:14¿Qué?
00:23:18¿Por qué?
00:23:19Es solo que...
00:23:20Hay alguien más
00:23:22Siempre la hubo
00:23:23¿Chloe?
00:23:25No importa
00:23:27Recibirás un acuerdo
00:23:28Uno generoso
00:23:30Pero...
00:23:31¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no
00:23:35Este matrimonio se acabó
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías
00:23:43Lo siento Annette
00:23:48En esta vida...
00:23:50Solo le pertenezco a Annie...
00:23:58¿Cuándo se?
00:24:01Vamos...
00:24:16Oye...
00:24:16¡Vas a abrirte los puntos!
00:24:18Una pulsera...
00:24:19¿Cuántas de cristal checo con una L?
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla
00:24:30¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:34No sé a ti
00:24:38No sé...
00:24:51Lenny, no importa cuán lejos colas...
00:24:54¡Te voy a encontrar!
00:24:57Mientras lleves esto puesto...
00:24:59Siempre te voy a encontrar
00:25:07You're not going to die.
00:25:09Lenny, the punishment that you gave me...
00:25:12...I lost it.
00:25:16I met Turner. I want the divorce.
00:25:19If we really are going to divorce,
00:25:21then where do I am now?
00:25:40Brooklyn.
00:25:43The house of my mom.
00:25:44It was also the house of Lenny.
00:25:47After how many years?
00:25:49And if she is still there?
00:26:09This was me.
00:26:10There's a odd one here.
00:26:27One's
00:26:36Mr. Díaz, we have arrived. Brooklyn. Annie is waiting in the cafeteria.
00:26:43What is she doing here?
00:26:45Mother. Annette discovered who is Leonard, his childhood friend.
00:26:53Leonard? What is she doing here?
00:26:57The End
00:27:09Hermana, no arruines esto. Mientras puedas convencer a Leonard de que eres la verdadera Annie, tenemos la vida resuelta. Annette
00:27:16también está en Brooklyn. Si Leonard descubre quién es en realidad, estamos perdidos.
00:27:21Entonces has algo con ella. Es una maldita bomba de tiempo.
00:27:44¿Eres tú? ¿Eres realmente tú?
00:27:49Annie, por fin te encontré. Todos estos años. ¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard, te extrañé tanto.
00:28:01Llámame Lenny. Como solías hacerlo, voy a llevarte a casa. Todo lo que hemos perdido, te lo compensaré.
00:28:08Reparen la casa en Azure Court. Se la voy a dar a Annie.
00:28:12Azure Court? Pero esa propiedad vale más de mil millones.
00:28:16Si ella no quiere autos, casas, diamantes, si tú hizo la luna, se lo conseguiré.
00:28:21No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:24No puedo creerse. No puedo creer su obsesión con esa chica.
00:28:42¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada linda. Deberías preguntarte a quién hiciste enojar.
00:28:51Suéltame, anéjate de mí. Cállate de perra.
00:29:00Qué cosita tan linda. Piel como porcelana.
00:29:05Ni se te ocurra tocarme.
00:29:10Perra arrogante. Estás por morir. Y aún así te haces la difícil.
00:29:17Eres solo una niña indefensa. Podría romperte el cuello en dos segundos.
00:29:23Dios, ¿dónde estuviste? Moví cielo y tierra buscándote. Pero ya se acabó.
00:29:29Cuando fui a verte al hospital, desapareciste. ¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no. Estaba bien. He estado bien todos estos años. A veces, te extrañé.
00:29:43Dime, por favor, que aún tocas el violín.
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos, en serio. Sobieras llevarme a ese arrullito cada mañana solo para tocarle una canción.
00:29:57Oh, eso ya pasó. Pero ya sabes cómo es. La escuela se volvió una locura. No he tocado en años.
00:30:05Estoy oxidadísima.
00:30:06Qué pena. Realmente esperaba escuchar esa canción otra vez. Solo una vez más.
00:30:15Créeme, no quieres escucharme destrozada ahora. Probablemente rompería una cuerda.
00:30:21Dani, ¿recuerdas por qué te di esa pulsera?
00:30:27¿Yo?
00:30:32La verdad no lo recuerdo.
00:30:39Tú no eres Annie.
00:30:42Estás mintiendo. No eres mi Annie.
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera? ¡Y no me mientas!
00:30:48Lenny, lo juro, esta pulsera es mía.
00:30:51Es mía.
00:30:52Yo...
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca y lo sabré.
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:57¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz, ha pasado mucho tiempo.
00:31:02La gente olvida cosas.
00:31:04Doasta, Cliff.
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo.
00:31:12¡Meni!
00:31:13¡Meni!
00:31:18¡Leni, soy Duany!
00:31:21¡Leni!
00:31:25Cecilia.
00:31:27¿Tienes que ser Annie solo para robarme a mi hombre, no?
00:31:32De verdad, no me importa.
00:31:34Mi hermano y yo solo queremos el dinero de los días.
00:31:37Eso es todo.
00:31:39Perfecto.
00:31:40Entonces, ayúdame a quedarme con Leo y yo me aseguraré de que consigas tu dinero.
00:31:43Pero primero, tenemos que deshacernos de Annette.
00:31:48¡Mierda!
00:31:49¿Viste de eso?
00:31:51Estúpida perra.
00:31:52¿Crees que va a lograr...
00:31:53¡Mierda!
00:31:54¡Mierda, vamos!
00:31:55¡Sácalo de aquí!
00:31:57¡Mátenla!
00:31:58¡Mierda!
00:32:14¡Mierda!
00:32:19¡Mierda!
00:32:20¿Annette?
00:32:27¡Mierda!
00:32:28¡Mierda!
00:32:29Voy a matar a esa majita perra!
00:32:32¡Mierda!
00:32:33¿Qué miras estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón en su auto lujoso le importas un carajo?
00:32:38¡Ahora eres nuestro juguetito!
00:32:40...
00:32:52Maldita perra!
00:32:53¡Me moleste!
00:32:54Lenny, lo siento.
00:32:56No puedo...
00:32:57Ya no puedo seguir con esto.
00:33:02¡Vaya!
00:33:10Everything that once was
00:33:14Now I'm all out of love
00:33:31Cielos
00:33:34Leonard
00:33:37Are you going to put a hand on my wife?
00:33:42Are you going to pay for this?
00:33:44Oh, shit
00:33:46You are Leonard Díaz
00:33:50El multimillionario de Empresas Díaz
00:33:52Fue solo un malentendido
00:33:54Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave
00:33:57¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:00¿Las Leonard Díaz?
00:34:02No lo sabíamos, no teníamos idea
00:34:04Solo somos matones a sueldo
00:34:05Por favor, señor Díaz
00:34:08Tenga piedad
00:34:25Ahmet
00:34:26¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:43You're my Annie.
00:34:43You're my Annie?
00:34:51No, no, no!
00:34:53Hey, Anit, you're fine.
00:34:54Everything is fine.
00:34:55You're alive now.
00:34:57Everything is fine.
00:34:59I'm here.
00:35:11Can you tell me how you did that cicatriz?
00:35:14In my neck?
00:35:18I broke a plate when I was mine.
00:35:21The pieces were cut me.
00:35:23Someone gave me a pulse when you were little.
00:35:26How do you know?
00:35:28How do you know?
00:35:30There was a child.
00:35:34He gave me a pulse.
00:35:36He told me...
00:35:38...that I should use it to cover the cicatriz.
00:35:42How did he call it?
00:35:46His name was...
00:35:48His name was...
00:35:50He said...
00:35:51He said...
00:35:53He said...
00:35:55...the Industries Turner...
00:35:56...no deja de llamar.
00:35:57Dile que se vaya al diablo.
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Anit.
00:36:01Dice que es importante.
00:36:04Jefe...
00:36:04...de verdad tiene que encargarse de esto.
00:36:07Cada a cada.
00:36:10Solo ve.
00:36:11Aquí estaré cuando regreses.
00:36:15Está bien.
00:36:18Descansa un poco.
00:36:22No tardaré en volver.
00:36:24No tardaré en volver.
00:36:35Annette Turner.
00:36:37Nada personal.
00:36:38Si quieres culpar a alguien...
00:36:40...culpa tu mala suerte.
00:36:45¿Annette?
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti.
00:36:52¿Quieres probarlo?
00:36:54Oh...
00:36:55...gracias.
00:36:56까aney.
00:36:58Suprememmoti robbery.
00:36:59Simple.
00:37:10Under Turning.
00:37:15Broadcasting.
00:37:16Unexpected.
00:37:19Batten.
00:37:20Dice.
00:37:20Size.équipe.
00:37:21Unable.
00:37:21Learna.
00:37:22escribe.
00:37:23No. Dos
00:37:23cuando antes...
00:37:37I'll be right back to you.
00:37:37To be clear, Leonard,
00:37:39I'll leave you for that pathetic thing
00:37:41that's going to be right back to me.
00:37:47My wife is the real owner of the company.
00:37:50I'll take care of her.
00:37:51I'll do what I need to help her.
00:37:54I'll take care of her for years.
00:37:57I saw her in directives and acts of shame.
00:38:01I got a industry sterner with all the right.
00:38:06You're the damn mouth.
00:38:13Industry sterner is the company that my parents built from scratch.
00:38:17What right do you have to claim it?
00:38:20Annette, what do you do here?
00:38:22You should be in bed.
00:38:25Sorry, dear, but your father left me everything.
00:38:27With all the law.
00:38:29No way.
00:38:30There's no way to choose you over me.
00:38:33My father promised to my mom that I'll always protect you.
00:38:36People change, Annette.
00:38:39All that money for your surgery.
00:38:40All that money thrown into you.
00:38:42And why?
00:38:43You're still a stupid deception.
00:38:44Your father gave me a loss for years.
00:38:48You know what I told her once.
00:38:50You said that you had ever known that you would never improve.
00:38:53You would never be the perfect daughter that you would ever want.
00:38:56So you should have left me in the room at the hospital for years.
00:39:03So, I've never been her beloved daughter, right?
00:39:09You're right, Leonardo.
00:39:13You've never seen me like nothing more than a change file.
00:39:16A commercial transaction.
00:39:18Just a young girl and broken to be used and misoteated.
00:39:22You're finally understanding. Your father never loved you.
00:39:25How would you let a young girl lead to industry?
00:39:27Yes, Turner.
00:39:29Cállate.
00:39:33Tú no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:39:37Eres mi esposa.
00:39:40Eres las radias.
00:39:43Ahora eres familia.
00:39:45Eres la legítima.
00:39:47No era de la familia Díaz.
00:39:51Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto.
00:40:03Dame dos minutos.
00:40:10Escucha, Sarah.
00:40:12Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:40:14Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepunten en demandas.
00:40:31Esta es la tonciera que me dio Nenis.
00:40:34No puedo perderla.
00:40:37Devuélvela.
00:40:40Ahora.
00:40:42Ahora.
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era niña.
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08Cuando te lo pregunté antes, tú...
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:32¡Todo fue mi culpa!
00:41:34¡Todo fue mi culpa!
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:38¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Lenny, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debí haberte reconocido antes.
00:41:46Después de todos estos años.
00:41:50Por fin te encontré.
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:20¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:27Estoy absolutamente agotado.
00:42:29Por supuesto.
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48Se encontraron a la verdadera Annie.
00:42:51Esa cicatriz en la muñeca de Annette.
00:42:53Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer.
00:43:02Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04Finja que no está pasando.
00:43:06¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12¿Qué?
00:43:13Citando al mismísimo hombre.
00:43:14Eso ya no es maldito asunto suyo, señor Díaz.
00:43:19Bien.
00:43:21Entonces déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:27...no fue real.
00:43:29Mi propio padre te desechó como basura.
00:43:31¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:34Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:40Ahora lárgate de aquí.
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45...te vas de mi casa.
00:44:05¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:44:35Leo.
00:44:36Estoy agotada.
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:46Leonard.
00:44:47Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda.
00:45:02Claro.
00:45:24Gracias, Sissi.
00:45:49¿Por qué estoy tan mareado?
00:45:53Leo.
00:45:54Debes estar exausto.
00:45:57Vamos.
00:45:58Te llevaré a la cama.
00:46:26Leo.
00:46:28Por fin puedo.
00:46:29I'm not going to have you.
00:46:33Chloe, what are you doing here?
00:46:36You look terrible now.
00:46:38No.
00:46:40Let me take care of you.
00:46:41No.
00:46:43Let's go.
00:46:44No, Leo, don't fight against this.
00:46:47You need it.
00:46:50Leo.
00:46:52Please.
00:47:04Leonard, what are you doing here?
00:47:11Detente.
00:47:13Algo no está bien.
00:47:14Sus ojos.
00:47:15Está drogado.
00:47:17Tienes un impulso.
00:47:18Ve a buscar a la mujer que trajiste a casa.
00:47:23Pero tú eres mi esposa.
00:47:45Yanny.
00:47:48Yanny, eres mía.
00:47:50Siempre has sido mía.
00:48:00Oh, my God.
00:48:26Annie, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:32¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Anet?
00:48:36¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:40Lenny.
00:48:43Después de todos estos años, por fin te encontré.
00:48:52Lenny, despierta.
00:48:56Despierta.
00:48:58Soy yo, Annie.
00:49:07¿Qué están haciendo?
00:49:13¡Eres una perra!
00:49:17¿Estás tan senosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie.
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:25No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:34¡Por favor!
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama va a tener que quedarse contigo.
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:46¡No es verdad!
00:49:47¡Basta!
00:49:52Anette, solo porque nos acostamos anoche, no significa que te acepte como mi esposa.
00:50:01Esto no cambia nada.
00:50:03De una forma u otra, este matrimonio termina.
00:50:07¿Así que prefieres creerle a ella que a mí?
00:50:09Si hubiera querido seducirte, ¿por qué esperar hasta ahora?
00:50:13¿No es eso lo que haces?
00:50:14Entonces, buscas a un hombre que pueda darte lo que quieres y te le pegas.
00:50:20¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:24Con tu historial en Brooklyn, Anette, probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:29¡Deja de decir mentira!
00:50:31Honey.
00:50:34Intenté ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para fugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años, ¿cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57Oh, Dios.
00:50:58¿Ella no sabe?
00:50:59Anette sabe que Leonard es un niño.
00:51:05¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10Tú deberías saberlo mejor que nadie.
00:51:13¡León!
00:51:15No le hagas caso.
00:51:16Ella solo intenta manipularte.
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:29Tú eres.
00:51:32Leo, me duele mucho la cabeza.
00:51:35Ella me está estresando.
00:51:37¿Podemos subir a descansar?
00:51:42Además, yo no imaginé que la persona que busqué durante 15 años resultaría ser así.
00:51:48Probablemente ni siquiera sea por la de mí.
00:51:51Si es así, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:04Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:07¡Esa es mi pulsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:10Ahora es mía.
00:52:13¡Devuélvemela!
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:23Annie, ¿qué quieres decir?
00:52:27¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue porque tocaste el violín que él compró para Annie.
00:52:50Y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:53Entonces Lenny nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:58¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:06Voy a contarle todo a Annie.
00:53:08Cada mentira que dijiste.
00:53:10¿Ah, sí?
00:53:10A ver a quién le cree.
00:53:12¿A mí o a una sordita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Agnita está atacando a las herritas de Tidia!
00:53:33¿La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza?
00:53:36O sea, los celos son una cosa, pero...
00:53:39¿Intentabas asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matarla a su verdadero amor?
00:53:47Eso ya es enfermizo.
00:53:51Muchas gracias.
00:53:53Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:53:58Annette, lo entiendo.
00:54:00No te agrado.
00:54:01Pero jamás pensé que realmente intentarías matarla.
00:54:06Yo nunca intenté hacerte daño.
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:54:09¿Y los picos?
00:54:20Leo, por fin estás sin casa.
00:54:25Está bien.
00:54:27Ya estoy aquí.
00:54:31Mientras tú trabajabas, Annette intentó matarme.
00:54:35¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:44¡Ya basta, Annette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo.
00:55:01Diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:55:12Al menos no se la llevó.
00:55:18¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21Esa es mi pulsera.
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:37¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:42En Blue Clean.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:50Esta es la pulsera que tú miraste.
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto.
00:55:59La pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar.
00:56:03¿Pero las cicatrices?
00:56:06Las recuerda el tiempo.
00:56:10Mi cicatriz ha estado aquí por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podría decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:56:23¿Y si él no descubre?
00:56:25¿Y si ve la verdad?
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42Dios mío.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:57Leo, ella te está mintiendo.
00:57:00Es la heredera de la familia Turner.
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú en un lugar desartalado como Brooklyn?
00:57:07Esa es la casa de mi abuela.
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de inventar cosas.
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas Díaz.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse en pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:35Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:57:44¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:47Please.
00:57:48Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:02Aquí termina todo.
00:58:04Las mentiras se acabaron.
00:58:06Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:58:20Los servidores están fuera de línea.
00:58:22No hay acceso por el momento.
00:58:24Pero señor Díaz, si me permite.
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:33Cecilia no es empleada.
00:58:34Habría sido imposible que entrara.
00:58:39Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:02De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci.
00:59:08Ya.
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos.
00:59:18Y si estoy equivocado.
00:59:19Y si estoy equivocado en todo.
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35¿Sabes que Leo nunca podría dejarme?
00:59:37Así que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:40¿Robarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48¡Ella va a admitir que la robó!
00:59:50Entonces, muévalo.
00:59:52¡Pobre Ana!
00:59:54¿Por qué es inerciéndome hacia una cita que creía una sola patata de ti?
01:00:01¡Bien!
01:00:02¿Para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshazte de ella.
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
01:00:18¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
01:00:22¡Siempre fui yo!
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
01:00:33tú intentaste protegerla.
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:39Por eso se mejoró entre el tímpano.
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín.
01:00:48¡Annie!
01:00:49¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:02Y te investigué, Annette.
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:11Fue por un tumor cerebral.
01:01:13¡Un tumor!
01:01:15Leo, mira.
01:01:16Este es el informe médico.
01:01:18Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías.
01:01:30He visto a muchísimos especialistas.
01:01:31Ellos no sabrían.
01:01:33Mi audición fue dañada por un trauma, no por un tumor.
01:01:39Tienes que confiar en mí.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Ella no es Annie.
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:49¡Annette!
01:01:50¿Te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:59¿Por qué?
01:02:01¿Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:09¿Pero por cuánto tiempo tenemos que sacar a esa sorda de esa casa?
01:02:15Para siempre.
01:02:15¿Por qué?
01:02:17¿Por qué?
01:02:17S.P.I.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O.O
01:02:26.O.O.O.O.O.O.O.O ? bin.
01:02:33It's an auditory device, made in one of the best clinics in Switzerland.
01:02:39Mr. Dias, the charge for you, especially.
01:02:42Really, he asked for me?
01:02:44That's it.
01:02:46Let me help you, to try it.
01:02:55You have dreams, Annette. I've been dreaming about the way, those colors fade into your face, all the gold and
01:03:18gold.
01:03:20He'll only treat Cecilia because he thinks he's an idiot.
01:03:23But how can I prove that he's lying? How do I do that?
01:03:27The photos! My photos of my childhood in Brooklyn. He'll have to believe when I see them.
01:03:51What're you saying?
01:03:59Why'd I do it, you Muslim?
01:04:00It's distressed!
01:04:06Annette,
01:04:07this is finally the end of your pathetic story.
01:04:11Let's go with this.
01:04:12Did you bring it?
01:04:19What are you going to do now?
01:04:21Let me go!
01:04:22Let me go!
01:04:24Be a good girl and drink!
01:04:35What are you going to do now?
01:04:37What are you going to do now?
01:04:38Well, we had a lot of problems if we didn't do it.
01:04:40That's what I told you.
01:04:42We said that it wasn't approved by the FDA.
01:04:44And even if it was to survive,
01:04:46it would be like a stone.
01:04:49They ended up their stories of victim, Llorona.
01:04:53Annette!
01:04:55My God!
01:04:56Annette!
01:05:01Doctor,
01:05:02how is she?
01:05:03She had a grave infection in the ear that caused a normal lesion.
01:05:07We believe that her audio was possibly contaminated.
01:05:10She was in the laboratory for analysis.
01:05:12Is she saying that her audio caused this?
01:05:14We also found a silencer component in her clothes.
01:05:17Normally it causes damage to the vocal cords.
01:05:19Now it's stable, but it may be hard to talk for a while.
01:05:22Is it silencer component?
01:05:23Yes.
01:05:24The audio noise was not because of a noble sacrifice.
01:05:29It was because of a cerebral tumor.
01:05:33Doctor...
01:05:33...
01:05:33...
01:05:34...
01:05:35...
01:05:36...
01:05:36...
01:05:36...
01:05:36...
01:05:37...
01:05:38It could have been a cerebral tumor.
01:05:41What question is so strange.
01:05:43We have some experiments here.
01:05:45There is nothing about a tumor.
01:05:46Nothing in the archives, nothing.
01:05:48Cecilia was lying.
01:05:55You still are still in bed?
01:05:58Still fighting?
01:06:00It's been for a long time.
01:06:04How did we see this?
01:06:05This one we had in front of our eyes.
01:06:10Realmente son tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:20Welcome to the Massage.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:27Leo, he estado esperando por ti.
01:06:31No podía esperar ni un segundo más.
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:35¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46Sí.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:50me casaré contigo.
01:06:54Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:08Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas.
01:07:25El doctor dice que volverán por el lugar de tiempo.
01:07:29¡Suéltame!
01:07:32Sé buena chica y traga.
01:07:34Fueron ellas.
01:07:35No hay Cecilia.
01:07:36Me envenenaron.
01:07:38Espera, tranquila.
01:07:39No entiendo bien lo que intentas decirme.
01:07:41La foto.
01:07:42Mi foto de la infancia.
01:07:44Si una vez sabrá que yo soy su Annie, va a entender todo.
01:07:49Annette, ¿necesitas descansar?
01:07:50¿Qué?
01:07:58Quiero el divorcio.
01:08:03Me voy a casar con mi Annie.
01:08:06Espera, ¿estás tratando de mostrarme algo?
01:08:12¿Ya qué importa?
01:08:14Si quedaba algo de confianza entre nosotros,
01:08:17ya nos habría salvado.
01:08:33¿Qué?
01:08:35Aunque...
01:08:35no sea tu Annie...
01:08:38una vez...
01:08:41aunque te fuese a una vez...
01:08:44me amaste de verdad.
01:08:50Annie es mi mundo entero.
01:08:56Lo siento, Annette.
01:09:07El CEO de Empresas Díaz, Leonardo Díaz, está oficialmente comprometido,
01:09:11tras presentar la demanda de divorcio contra la heredera de Industrias Turner, Annette Turner.
01:09:19Buenas noches.
01:09:21Buenas noches.
01:09:21¿Cómo te sientes hoy?
01:09:22¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho,
01:09:27tengo una noticia que podría animarte.
01:09:34¿Estás embarazada, Annette?
01:09:37Aproximadamente 6 semanas.
01:09:38Es muy pronto.
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador.
01:09:42Como su mamá.
01:09:44¿Embarazada?
01:09:45Estoy esperando un bebé de Leonor.
01:09:50Justo cuando pensé que estaba completamente suave en este mundo.
01:09:53No.
01:10:00Vaya, vaya.
01:10:02La pequeña cucaracha todavía no se tira.
01:10:05¿Qué estás haciendo?
01:10:06¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno.
01:10:10Pero no por mucho tiempo.
01:10:14Aléjate de ella.
01:10:16No se te ocurre de moverte.
01:10:19Está bien, está bien.
01:10:20No me estoy moviendo.
01:10:21Vamos,
01:10:22solo hablemos de esto.
01:10:23Te he amado por años.
01:10:25¿Y me desechas así por una sordita
01:10:27que te conoces hace meses?
01:10:30¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces, cásate conmigo.
01:10:33Aquí mismo.
01:10:35Ahora mismo.
01:10:36Leo.
01:10:40Maldita traidora.
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato.
01:10:44Y te quedabas con el dinero.
01:10:46Y yo con el hombre.
01:10:56Suéltame.
01:10:57Suéltame.
01:10:58Te han estado engañando.
01:11:00Son hermanos.
01:11:01Todo ha sido una farsa desde el primer día.
01:11:07Hermanos.
01:11:08Maldita mentirosa.
01:11:35Maldita mentirosa.
01:11:38Ella sí lo es.
01:11:45Me drogaron.
01:11:47Me anojaron por las escaderas como basura.
01:11:50Es cierto, esto es Cecilia.
01:11:55Leo.
01:11:57Gracias a Dios.
01:11:58Mira esto.
01:12:02He estado intentando pedir ayuda por culpa de Chloe desde hace meses.
01:12:06Ella está clínicamente loca.
01:12:08Eso es falso, Leo.
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Solo quítala de mi vista.
01:12:12Con gusto, jefe.
01:12:14¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:18Un 7 siempre vuelve a espacios adelante.
01:12:20De lo contrario, esa misma hubiera eliminado el poder de la tarde.
01:12:23¡Cecilia no es Annie!
01:12:25¡Nunca lo fue!
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral, ella lo falsificó hace meses.
01:12:31Pedí la audición porque...
01:12:32¡Entonces explica esto!
01:12:40Esto lo puede ser.
01:12:44Annette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerte.
01:12:47¿Pero cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:51¡Dios mío!
01:12:52¡Annette!
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo esperando el hijo de otro hombre?
01:13:01¡Deja de empedenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Solo responde.
01:13:09¿Annette?
01:13:09¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé es!
01:13:17¡Obviamente!
01:13:17Leo, vámonos.
01:13:19¿Para qué?
01:13:20Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho.
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:26Ya no es problema tuyo.
01:13:29Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:34Leo, no hagamos esperar a nuestra propia boda.
01:14:06Lo siento, bebé.
01:14:07Lo siento, bebé.
01:14:08Lo siento, bebé.
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces.
01:14:12Pero será rápido.
01:14:15Lo prometo.
01:14:16Y luego iremos.
01:14:19Juntas a ver a la abuela.
01:14:32Juntas a ver a la abuela.
01:14:40¿Señor Díaz?
01:14:42¿Señor Díaz?
01:14:45¿Señor Díaz?
01:14:46¿Señor Díaz?
01:15:00Es Annette.
01:15:05Annette nunca le hizo daño a nadie.
01:15:07Yo lo vi todo.
01:15:09Cecilia y esa mujer loca empujaron a Annette por las escaleras.
01:15:15Le envenenaron la garganta para robarle la voz.
01:15:19Han intentado matarla.
01:15:32Jefe, no escuches los cuentos de hadas de esas porras.
01:15:43No escuches a esas idiotas.
01:15:45Para mí, ¿te ves perfecta?
01:15:47Ella no es Annie.
01:15:49Yo lo soy.
01:15:50Ella no es Annie.
01:15:52Y tú sí.
01:15:54¡Annette!
01:15:54¿Te oyes?
01:15:55Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza.
01:15:58Tu padre se rindió contigo hace años.
01:16:00¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo...
01:16:03Dijo que si sabía que nunca ibas a morir.
01:16:05Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso.
01:16:09Entonces debía dejarte morir en esa cama de hospital hace años.
01:16:14Tal vez...
01:16:15Tal vez debía haber muerto en ese entonces.
01:16:25¡Annette!
01:16:30¡Annette!
01:16:33¡Annette!
01:16:34¡Annette!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Annie.
01:16:41Y ella esperó durante 15 años.
01:16:43Elegiste creer solo lo que podías ver.
01:16:46Y yo fui demasiado ciega para ver en quién te habías convertido.
01:16:50¡Annette!
01:16:54¡Annette!
01:16:56¡Annette!
01:16:56¡Annette!
01:16:57¡Por favor!
01:16:58¡Si hay algo que necesitas decir, solo vuelve!
01:17:01¡Lo hablaremos!
01:17:02¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:07¡Annette!
01:17:08¡Por favor!
01:17:09¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:12¡No se que todo esto es culpa mía!
01:17:14¡Y no espero que me perdones!
01:17:16¡Solo no arruines tu vida así!
01:17:18¡Seas Annette!
01:17:19¡O seas Annie!
01:17:21¡Nunca quise hacerte daño!
01:17:24¡Te amo!
01:17:25¡Ya no te creo!
01:17:33¡Anette!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36¡Solo empújate hacia arriba!
01:17:38¡No me sueltes!
01:17:38¡Ahora suéltate!
01:17:39¡Ya no queda nada por salvar!
01:17:41¡No!
01:17:42¡He estado soltando por 15 malditos años!
01:17:45¡Esta vez yo juro por Dios que no te voy a soltar!
01:17:48¡Te salvé una vez hace 15 años!
01:17:51¡Tú también me salvaste!
01:17:52¡Estamos a mano ahora!
01:17:54¡Pero ya no puedo volver a confiar en ti!
01:17:56¡No!
01:17:57¡No nos hagas esto!
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:02¡No!
01:18:03¡Annie!
01:18:28¡Annie!
01:18:38¡No!
01:18:41¡No!
01:18:44¡No!
01:18:45¡No!
01:18:53¡No!
01:18:54You
Comments

Recommended