- 19 hours ago
Ep.8 - Reverse
Category
🎥
Short filmTranscript
00:03To be continued...
00:35I don't know.
01:00I don't know.
01:34I don't know.
01:46I don't know.
02:27I don't know.
02:34I don't know.
02:42I don't know.
02:43I don't know.
03:25I don't know.
03:25I don't know.
03:25I don't know.
03:55I don't know.
04:29I don't know.
04:35I don't know.
04:47I don't know.
04:53I don't know.
04:53I don't know.
04:54I don't know.
05:20I don't know.
05:22I don't know.
05:35I don't know.
05:37I don't know.
05:38I don't know.
05:40I don't know.
05:41I don't know.
05:41I don't know.
06:18I don't know.
06:19I don't know.
06:23I don't know.
06:30I don't know.
06:33I don't know.
06:36I don't know.
06:44I don't know.
06:45I don't know.
06:48I don't know.
06:50I don't know.
06:51I don't know.
06:52I don't know.
06:53Sometimes alone Cayungo is here.
06:57I don't know too.
07:02I can't buy it.
07:04but the Stop pushing on something.
07:06I don't know so much about it.
07:27We're going to go!
07:28Our dad, come on!
07:30Come on, come on!
07:33We're going to go to the house!
07:34Why are you so much so hard?
07:35Are there any more people?
07:36We're going to go to the house.
07:37Come on, my dad!
07:38I don't know.
07:40Alan재 씨!
07:42Hotelпер!
07:47Here's the hotel!
07:58Oh yes.
08:08Yes
08:20What are you doing
08:22Oh
08:23Famous
08:24Oh
08:27Sonata
08:28Sonata
08:28Is fresh
08:30I really want to get her
08:34So For what set it up
08:36Oh no!
08:36Oh, you're so cool.
08:39Oh, my gosh.
08:40Oh, it's so good.
09:03Mom!
09:04Mom!
09:07Oh, pretty!
09:09It's our family.
09:11It's our family?
09:12Yes.
09:14Why are you like this?
09:20Yozun, I'm going to go.
09:23Oh!
09:24Oh!
09:25Oh!
09:26Oh!
09:28Oh!
09:28Oh, He's so jealous.
09:30No, sorry, shut his out, shut your back, listen.
09:34No, no.
09:35Oh...
09:36Oh...
15:18Remember,
15:19thank you.
15:27I�ni.
15:37I don't know.
15:57It's all right.
16:00I'd have to do that.
16:05Who...
16:10I'll just...
16:13I'll stop you.
16:16All right.
16:25I don't know what to do.
16:27I don't know what to do.
16:31I don't know what to do.
16:32You know, come on!
16:37Come on!
16:39Come on!
17:01Come on!
17:02한미유진 씨!
17:02한미유진 씨!
17:03정신 좀 차려보세요!
17:12정신 차려보세요!
17:18학교 다녀왔습니다!
17:20어! 우리 딸!
17:21묘진이 왔어!
17:22엄마야, 간식 사놨어!
17:25엄마!
17:26아빠 팔 왜 그래?
17:27아, 이게 그러니까...
17:30아, 참.
17:31그 미술부 친구들 놀러 오라고 얘기했어?
17:34아빠가 맛있는 거 사줄 테니까 다 데리고 와!
17:37그 컴퓨터로 그림 그리면서 놀면 되잖아!
17:40아, 창피해서 싫어.
17:43창... 창피해서?
17:46나만 내 방 없단 말이야.
17:48친구들 보기 싫어.
17:49아, 방.
17:53아...
17:54근데 아빠, 이 팔 왜 다친 거야?
17:57아, 이거...
17:59그...
18:00아빠가 아까 그...
18:02밭에서 일하다가...
18:08그...
18:15애들 볼 때 우리 집이 좀 그렇겠지?
18:17그 친구 데려오라는 소리 좀 하지 말라니까, 눈치 없이.
18:26하긴...
18:27우리 묘진이도 이제 자기 방에 있어야지.
18:35당연히 그렇지.
18:39우리 딸도 이제 다 큰 숙년데.
18:45우리 형편에 제대로 된 방 있는 집을 언제 구하니?
18:56기다려봐요.
18:58이번에...
18:59임대주택 당첨될지 누가 알아.
19:04작년에도 안 되기에...
19:06오래라고 되겠어.
19:08이 양반이 재석께 참을.
19:13묘진이 방해해 줘야 된다니까.
19:19그래도 우리 묘진이가 참...
19:23밝아.
19:27그래서 마음이 놓여.
19:30아이고...
19:31재석이 속일까.
19:35말을 안 해서 그런 거지.
19:40내가 그걸 모를까.
19:44우리 묘진이 속 깊은 거.
19:50우리 묘진이는 찰물이 닿았다.
19:54우리 묘진이 fastethical.
19:55우리 묘진이. 우리 묘진이.
20:09우리 묘진이.
20:38You don't have to say anything about it.
20:40You're right, you're right.
20:40It's not that.
20:41What's wrong!
20:43There's a lot you've been trying.
20:45It's not that.
20:51What's wrong?
20:53What is wrong with you?
20:55You've used to be sick, sistema.
21:01You've used to be sick, man!
21:02You've used to make a lot of years.
21:03If you want to buy a lot, I didn't do that.
21:08That's it.
21:09I can't, I can't...
21:11It's a lie.
21:12I've been able to do it.
21:13I haven't been able to do it.
21:15I can't wait for you.
21:18I can't hold you.
21:19You're supposed to be a boy.
21:22No?
21:24What happened to you?
21:26What happened to you?
21:28What happened to your case?
21:30You still didn't remember everything?
21:33All of you?
21:35Please tell me what happened to you.
21:41Why did you kill me?
21:43Why did you kill me?
21:50Why did you kill me?
21:57Why did you kill me?
22:11I don't know.
22:13Why did you kill me?
22:14I took care of you.
22:26You see me, you'll kill me.
22:30You told me that you were like me.
22:33You don't trust me.
22:39You're not a man.
22:39You don't trust me.
22:43You're a man.
22:46What's the name of the guy?
22:47This guy,
22:49the guy who was a guy who got a guy.
22:52That guy and his wife would sing.
22:55He's got to sing.
22:57He's got to sing.
22:58Then this guy?
22:59Tell me.
23:01I don't have any more information about it.
23:08Now, go.
23:11And then you'll find him again.
23:18I'll go.
23:19I'll go.
23:56I think I will show you how much other things are.
24:00I'll be looking for the first time.
24:04I'll see you next time.
24:08I'll show you the next time.
24:10I'll show you how much I will get started.
24:13I'll show you how much I can do this.
24:16It's good.
24:20It's good.
24:30How are you going to go to the hospital?
24:33I was going to do it in the morning.
24:36I was going to do it in the morning.
24:37I was going to do it in the hospital.
24:38It's not bad.
24:39It's bad.
24:41I'm going to do it in the hospital.
24:43It's not bad.
24:45I'm going to do it in the hospital.
24:47I'm going to do it in the hospital.
24:50It's good.
25:16It's good.
25:29I'm going to do it in the hospital.
25:30It's cold.
25:30It's cold.
25:33It's cold.
25:34It's cold.
25:36It's cold.
25:46Good morning.
25:49Good morning.
25:52How are you doing?
25:55No, okay.
25:57It's fine.
25:59Good morning.
25:59Are you sleeping on your side?
26:00It was good.
26:00Well, the test is normal.
26:01Good morning.
26:02Miojin 씨 몸을 마비시켰던 마취학성분은 말끔하게 제거가 됐습니다.
26:07오늘도 퇴원해도 될 만큼 건강합니다.
26:10감사합니다.
26:14선생님,
26:18루이지노는 어떻게 됐는지 아실 수 있을까요?
26:21아,
26:23그 총상이 부인 범인 말씀이시죠?
26:26네.
26:27부상이 심해서 중환자실에 입원해 있다고 들었습니다.
26:33No.
26:34I don't think it's in the hospital.
26:34A hospital is still not there.
26:38Yes, I do.
26:40This is the victim of a victim to fight against the victim.
26:47You are not there?
26:50Yes, it's a crime of a victim.
26:54No.
26:55We get to the hospital in a hospital where we can't know.
26:59I'm sure he doesn't know what he's doing.
27:01Well.
27:03Okay.
27:06Let's go.
27:07Thank you very much.
27:37한묘진 씨가 회복되고 있다는 사실을 알면서도 정신분열증 약을 계속 먹게 했다거나 과거 자신의 행적이 드러날 만한 모든 녹음 파일들을 지운
27:47것도 다 같은 맥락인 거죠.
27:52사건 당일에도 위조된 여건을 가지고 류준호를 대신해서 독일 학회에 참석했던 비서 김원일 실장도 막상 계좌 추적을 시작했다고 하니까 다 자백했다고
28:05합니다.
28:08몸은 좀 어떠세요, 한묘진 씨?
28:13형사님 덕분에 많이 좋아졌습니다. 병원도 더 안 가도 되고요.
28:17아유, 정말 다행이네요.
28:20앞으로 어떻게 되는 거죠?
28:242주쯤 본격적인 조사가 시작될 예정입니다.
28:27결국 형량 싸움이 되겠죠.
28:31아, 네.
28:32류준호는 현재 묵비권을 행사하고 있기 때문에 한묘진 씨를 살해하려고 했던 이유를 아직 지척 듣지는 못했습니다.
28:41형사님, 류준호의 묵비권이라면...
28:47아, 예상하시는 게 맞습니다.
28:49국내 최고로 폼이 붙었어요.
28:52돈이 많은 친구라 그런지 초호와 변호인단이 뿌려졌습니다.
28:59이제 한묘진 씨의 제보도 교통사고에 대한 의혹이 좀 풀리셨어요, 우경사님?
29:05아유, 물론이죠.
29:07그동안 정말 신뢰가 많았습니다.
29:11최희수 살리려고 별장까지 갔다가 목숨을 잃을 뻔했던 거죠.
29:17그때의 쇼크와 사고에 대한 충격이 한묘진 씨를 지금까지 힘들게 만들었고.
29:22우회가 풀려서 다행입니다.
29:25부탁이 있습니다.
29:28마지막으로 류준호를 만나게 해주세요.
29:38직접 돌려주고 싶습니다.
29:43예, 그러시죠.
29:45감사합니다.
29:59참고의 보사 아까워하고 있네.
30:02하루 이틀 장사 하나.
30:03하여간 그 병신때문에 머리 나쁜 새끼들하고 내가 다시 일어나봐.
30:10아이씨!
30:17또 이렇지, 내 쇼샹몬.
30:20네?
30:22한국 사람이에요?
30:24한국말 할 줄 아세요?
30:27아, 근데 제가 화교라죠.
30:29아, 근데 괜찮아요? 안 다셨어요? 미안해요.
30:31아, 제가 지난주에 비행기를 놓쳐서 그건 좀 서두르다가 사고를 쳤어요.
30:41홍콩 가는 비행기가 좀 많았으면 좋겠네요.
30:44홍콩 가세요? 저랑 똑같으시네요?
30:47아, 그래요?
30:49아, 저는 일 때문에 외주 가는데...
30:55시간이...
30:56아, 저랑 가면서 같이 얘기할래요?
30:59좋아요.
30:59아잉검어요.가야
31:01이것도. 아 ¡Oh!
31:04Oh! 아!
31:20Oder 아니야
31:21eller population!
31:25아� 똑같아요!
31:44I have been a phone call for a while, but I can't wait for the patient's condition.
31:51Okay, okay.
31:53If your phone was finished, please press the button.
31:55Then, I'll go to the hospital.
31:58Then, I'll go to the hospital.
32:00Can I hear you?
32:04Yes.
32:07I'll go to the hospital.
32:55I'll go to the hospital.
33:04I'm going to go back to you.
33:08I'm going to go back to you.
33:14I'm going to go back to you.
33:21I'm going to go back to the future, and I'll go back to the future, and I'll go back to
33:28the future.
33:43I'll go back to the future, and I'll go back to the future.
34:15I'll go back to the future.
34:17I'll go back to the future.
34:19I'll go back to the future.
34:29I'll go back to the future.
34:33I'll go back to the future.
34:36I'll go back to the future.
34:40I'll go back to the future.
34:46I'll go back to the future.
34:58I'll go back to the future.
35:05I'll go back to the future.
35:08But I...
35:09I...
35:13I...
35:22I...
35:24I...
35:25I...
35:25I...
35:25I...
35:25I...
35:26I...
35:26I...
35:28I...
35:29I...
35:31I'm right.
35:50I think I'm going to have to know your mom
35:57I remember you and I had to know what you need to know.
36:08Thank you so much.
36:11If you were you were you were you were you were you were you were you were you?
36:30The police...
36:34The police...
36:35I think...
36:37Hees...
36:41Hees...
36:42I think...
36:44...the police...
36:44...I think...
36:45...I think...
36:51I was going to kill him, but I didn't want him to kill him, but I didn't want him to
37:05kill him.
37:08I didn't want him to kill him, but I didn't want him to kill him.
37:31I didn't want him to kill him.
37:39I didn't want him to kill him, but I didn't want him to kill him.
37:52I didn't want him to kill him.
37:54I didn't want him to kill him.
38:22I didn't want him to kill him.
38:31I didn't want him to kill him.
38:34I didn't want him to kill him.
38:38I didn't want him to kill him.
39:07I didn't want him to kill him.
39:08I didn't want him to kill him.
39:10I didn't want him to kill him.
39:34I didn't want him to kill him.
39:34I didn't want him to kill him.
39:56I didn't want him to kill him.
39:57I didn't want him to kill him.
40:01I didn't want him to kill him.
42:35Cloudsλ
42:35накoche
42:35рок nějak
42:35i i
42:37i
43:01pri
43:10It's good. It feels perfectly good.
43:23Last week, the police were shot.
43:26실제로 354차 경찰에 왔었어요.
43:28묘진 씨의 부모님 이야기를 들었고,
43:31당시 기사도 찾아서 봤습니다.
43:34처음 검사 과정에서 보인 묘진 씨의 반응들이
43:38매번 관련 없는 대답을 한 것 같지만,
43:41다시 분석해보니 그렇지 않더군요.
43:50문득 그런 생각이 들었습니다.
43:53I'm not sure what I'm doing.
43:56I'm not sure what I'm doing.
43:58He's a guy who's with me,
43:59and his wife, and his wife,
44:01and his wife,
44:02and his wife,
44:05all the people who were there are...
44:07I'm not sure what it is.
44:12How do you look like that?
44:16I'm not sure what to do.
44:25When did you come back to the beginning of the year?
44:28When did you come back to the beginning of the year?
44:31If I said to you, it doesn't mean to me.
44:36Why?
44:39The idea of the past is going back to the end of the year.
44:46It's not going back to the end of the year.
44:50You said to me, do you think it's a big deal for yourself?
44:55You said to me, do you think it would be a big deal?
45:04You said to me, do you think it would be a big deal?
45:07You said to me that you could think about it.
45:09You can think about it.
45:11What?
45:12What?
45:14You...
45:16You were the first to see me in the showroom,
45:18and you said it was that.
45:20Your grief, your anger,
45:24your soul, your personality,
45:25your emotions were real.
45:27You were the first to feel the feeling of it.
45:31You're the only one that you said.
45:33That's how you put your soul into it.
45:42My paintings are now in the world without me.
45:51Can't you imagine it?
46:03You've got nothing to lose, you've got nothing to lose.
46:06You get to know who that people are about,
46:10they trust me.
46:11You get a chance to have money with people who can't be here.
46:19They rely on me to get paid for money
46:19and then I have a chance to get paid for it.
46:21You can't use it!
46:26I'm kidding!
46:27You are right!
46:27You are no one-wing people.
46:29They are good at us!
46:31They are good at us and they have good hands!
46:35You're just gonna have a hand with a gun!
46:36You're just gonna have a gun to take care of me!
46:37Do you think that's why I'm not going to hate you?
46:42I'm not going to kill you.
46:45I'm not going to kill you.
46:46I'm not going to kill you.
46:46I'm going to kill you.
46:47You're not going to kill me.
47:13I don't know.
47:38I don't know what to do.
48:08I don't know.
48:09I don't know what to do.
48:11I don't know.
48:26I don't know what to do.
48:56I don't know what to do.
49:39I don't know what to do.
49:43I don't know what to do.
49:46I don't know what to do.
50:22I don't know what to do.
50:28I don't know what to do.
50:31I don't know what to do.
50:36I don't know what to do.
50:39I don't know.
50:43I don't know what to do.
50:51I don't know what to do.
50:59I don't know what to do.
51:03I don't know what to do.
51:10I don't know what to do.
51:14I don't know what to do.
51:43I don't know what to do.
51:48I don't know what to do.
51:51I don't know what to do.
52:00I don't know what to do.
52:02I don't know what to do.
52:08I don't know what to do.
52:09I don't know what to do.
52:16I don't know what to do.
52:17I don't know what to do.
52:21I don't know what to do.
52:24I don't know what to do.
52:31I'm not sure what happened to you.
52:37I'm not sure what happened to you.
52:45I can't remember his name.
52:46I can't remember his name.
52:47His name.
52:49His name.
52:54I can't remember his name.
53:00But it was not my name.
53:08I remember his name.
53:13I don't know.
53:43다른 건 다 잊어도 돼.
53:49계속 지금처럼 나만 기억해 줬으면 좋겠어.
54:05영원히.
54:25너 정말 불안해 본 적 있어?
54:30모든 게 순식간에 무너져내리고 누군가 내 인생을 그렇게 만들지도 모른다는 불안.
54:39능력 있는 아빠의 사랑하는 사람도 있다면서 뭐가 불안한데?
54:52사람들은 누구나 말 못하는 비밀 하나쯤은 갖고 있잖아.
54:58난 그게 너무 일찍 생겨버렸어.
55:04비밀?
55:08비밀.
55:11내가 죽을 때까지 박제가 돼서 날 따라다니.
55:21세상에 비밀이 어딨어?
55:29그런가?
55:34이미 누군가는 알고 있을지도 모르니까.
55:43너도 있잖아.
55:47비밀.
55:48뭐?
55:54그냥 나 가끔 다 내겨놓고 싶어.
56:04너무 지쳤거든.
56:11너무 힘들고.
56:13너무 힘들고.
56:19Zohojina
56:19여진아
56:21너 선물 받아본 적 있어?
56:25helemaal
56:32예진아
56:37너 선물 받아본 적 있어?
56:46I'm sorry.
56:47I'm sorry.
56:49I'm sorry.
56:51I'm sorry.
56:51No, it's because the boss and the boss are sick.
56:55I'm sorry.
56:57I'm sorry.
56:59What's the thing?
57:01What's the thing?
57:03Yes, a gift.
57:08Well, I don't think I've ever lived in such a way.
57:20Then I'll give you the gift.
57:24You're going to me? Why?
57:31Just...
57:32I can't.
57:34너 보고 있으면 어떨 때,
57:39나랑 비슷하게 느껴줘서.
57:53이 세상에 잃을 게 없는 사람은 없어.
57:56그 사람들 누군가의 아빠가 엄마였을 테니까!
57:58You ready to kill your cousin?
58:02Why don't you get that out of the way?
58:04Then what about all those people at the end of the cage?
58:08I'm different from someone I have.
58:11I'm different from him.
58:12He's different from someone who won't cross the field,
58:13so we need to kill him.
Comments