- 1 day ago
No Doubt in Us Ep 4 5 6
Category
🎥
Short filmTranscript
00:23Thank you for listening.
00:40Thank you for listening.
04:10The whole宫 of you has been in皇嗣.
04:15You can't see me.
04:17You are not going to see me.
04:19You are not going to be a fool.
04:20You are not going to be a fool.
04:24If you want to let the king and the queen and the queen分开,
04:29you will be a fool.
04:33The things that you are going to do,
04:34is that you are going to do so?
04:37Even though the king and the king and the king in the朝堂,
04:39This is the most wonderful work of the Lord.
04:41But it depends on the Lord,
04:43and they will make the way to make the Lord.
04:46You must be happy that the Lord has to.
04:48You may not be informed by the Lord's指示.
04:51But I have to leave the Lord.
04:54I will not leave the Lord with the Lord's lips.
04:57You will?
05:01There is a need for the Lord's lips.
05:02I will meet the Lord's lips,
05:03the Lord's lips and the Lord's lips.
05:06The Lord has to be with the Lord's lips.
05:08You must be seated.
05:10Oh, my lord.
05:14Why are you going to push me?
05:16How did you push me?
05:19Lord, Lord.
05:20Lord, my lord.
05:21My lord.
05:22Lord, he didn't push me.
05:26The people.
05:27Turn to me.
05:29Lord, Lord.
06:01Lord, Lord.
06:02Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord.
06:04Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord.
06:14I am not going to be afraid of the king.
06:15Please, don't worry.
06:16It's probably not going to be wrong.
06:24Mother.
06:25Mother.
06:27You're going to be a king.
06:28What happened to you?
06:30The king was so cruel to me.
06:32The king is still trying to be an enemy.
06:34Mother, the king has been found.
06:37Is it too hard?
06:38You are not alone.
06:38The father of the king is a bad boy.
06:41The king will not be a bad boy.
06:44He will not leave you at the end of the king.
06:47You are not alone.
06:51You are not alone.
06:56Your father.
06:58Your father.
06:59I will go.
07:00Your father.
07:01You should have to spend some time on other women's side.
07:04The father of the king is his father.
07:10I'm going to leave it alone.秦公公傳蕭景明進宮一室我的皇后娘娘您怎麼有心思管別人呢
07:38秦公公傳蕭景明進宮一室我的皇后娘娘您怎麼有心思管別人呢陶劫與太相不穩的事都傳開了
07:56您不如想想自個怎麼脫身吧脫身你也覺得是本宮做的徐玉在後宮的日子當真是如理薄病這事跟皇嫂脫不了干系啊秦明你先下去吧
08:18沒事若非皇嫂美若天仙皇兄怎會夜夜流宿又怎會惹得後妃們滿是其恨不然這好大一口黑鍋怎麼就會砸在皇嫂頭上呢
08:42這是你一個小叔子該說的話嗎皇嫂你怎麼跟皇兄一個德行你做事不能動動腦子嗎皇嫂你要不再多推我幾次啊
09:07秦明你要不去立刻辦一件事情的話你皇兄真的就要大混臨頭了這孩子若是脫身在貴妃娘娘肚子裡陛下定然會十分歡喜吧這臣妾知道自己比不上貴妃姐姐
09:35只求陛下能多陪陪皇兒這樣臣妾就能心滿意足了你好生修养別想那麼多失陣失守壓到你的肚子了嗎不皇上臣妾臣妾肚子好痛來人傳太医
10:03臣妾陛下老臣無能皇后娘娘衝撞之後皇嗣沒能保住啊皇后娘娘臣妾和你無怨無成你為什麼要害臣妾的孩子皇上事關皇嗣性命你說該如何處之母后
10:24臣妾想問你一個問題宮內揭穿是因為我衝撞了桃金魚所以導致他胎相不明臣妾會蠢笨的明知事情已經敗露我還要繼續害人嗎這不等同於把自己的罪證交到他人手中嗎這母后朕相信皇后此事確實有蹊蹺
10:47若有蹊蹺欲一隻守江堂一茶便知皇兄母后江堂已經消假趕回來了剛剛我們已經驗過尸體了皇上太后陶劫於腹中的胎兒早已死去多日今日產出的必然是死胎逢他一位陶劫於每日把平安賣
11:16竟然不知真相你胡說不可能不可能我怎麼會害自己的孩子那我問你我推你了嗎還是你自己自導自演想要借機栽贓其實你腹中的孩兒早就死了方太医你還有話要說嗎還不快說太后饒命陛下饒命是桃金魚
11:37發現胎子腹中想借機推到皇后身上逼迫微臣這麼做的陶劫於利用皇寺陷害皇后最佳義堂打入冷宫冯太医押入大牢聽候問神
12:08師父小妖王剛剛又曾來一份太浩林的詩草宮裡的風波已經平息小妖王說明日等能出關
12:15此為逆行竟有景行鳳凰之招當真有氣
12:43你很愛你的孩子但是你背後的那個人
13:05只是把他當成一個籌碼隨便利用只是為了達到他自己的目的我不明白你在說什麼是我自己想用孩子把你拉下崗位沒有其他人值得嗎非常值得你生下來就是元帥之人一入宮便是皇后
13:34而我只能費盡心思討好所有人很多時候真心是靠真心換來的真心皇上要是對你有真心怎麼捨得讓他的皇后被一個寵妃踩在腳下徐玉你對皇上又有幾分真心
14:01你不也是為了家族利益才嫁給他我們這些人又何常有一日是為自己而活的呢真心這裡最不未提的就是真心怎麼了
14:27別哭別哭別哭別哭娘親在娘親在別哭別哭徐玉你對皇上又有幾分真心你不也是為了家族利益才嫁給他
14:57這裡最不未提的就是真心
15:20陛下是不是桃解瑜出事了他這麼恨你你還關心他呀桃解瑜事情害我不講可他也是真心實意對那個孩子那是他自己的骨肉怎麼可能輕易傷害他
15:32再說了這也是陛下的孩子徐玥我和桃解瑜不是你想的那樣朕從來沒有
15:40皇上皇后國師出關了請您一架四天見
16:04我和桃解瑜伽在摘下月
16:21運輝唔淑穿一壺沉年交綴護門心冷燭光患裝音餵我心友醉散生不見夢迴
16:26若非放手怎 认同这段门课 终返成时间 摇拨为刻
16:39如踏如踵如意 怎花掉满场劫断叹 被命运将心事看穿
16:48如时如回如情 相爱相残 相见很晚 问纠缠到如今 谁更遗憾
17:45或讨论与优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
21:41You're amazing.
21:50Sorry.
21:56Pray with the king,
21:57try to take the king of徐君 to pay home.
22:07The king of the father is a traitor.
22:10During the king of the king.
22:11The king of the king is dangerous.
22:12I'm going to find him.
22:13I am.
22:14Okay.
22:15You are not.
22:16You are now at the king of皇上.
22:17It's not enough.
22:18I will do it.
22:19But...
22:19According to the king of the king,
22:20He is also my uncle.
22:30You have a pain in your body, so you don't have to be afraid.
22:33It is not possible.
22:34I will not be afraid of you.
22:35I will not be afraid of you.
22:39Why did you suffer such a pain?
22:43You are a dumbass.
22:46Your body is tight.
22:48The city of the city of the city of the city is still stable.
22:50Why are you not so long to have a tradition to me?
22:52Even if you have a tradition,
22:55the city of the city is a good place.
22:57The city of the city is a great place.
22:58I don't know if my father is in a position.
23:01It's a good place.
23:02Only if you're in here,
23:05you're going to be a little bit of a shame.
23:08D'or.
23:15D'or.
23:18How did you even call me the two brothers?
23:20The two brothers...
23:22Come back, let me see the two brothers.
23:25Are you ready to practice?
23:34The two brothers!
23:41I've got a little bit of my legs.
23:44Your sister, where are you?
23:45How are you?
23:46You're fine, my sister.
23:48Your sister, how are you?
23:49I'm in my heart.
23:54I'm going to be a son.
23:55I'm going to be a son.
23:58If you're a son, I teach her to be the one.
24:00I'll be sure she's the first one.
24:03If you're a son,
24:05the child is a father.
24:07You'll be a father.
24:09I'll be able to do this.
24:10What is it?
24:12The Lord is a son.
24:14The son of a son.
24:16He's all been killed by the two brothers.
24:19You are too bad.
24:22I'm a son.
24:28I'm not a son.
24:31等于盾之辈,你怀孕本是喜事,但后宫这凶陷刚善战场,况且陛下又不宠你,你以后行事千万要小心谨慎,别说火上身。
24:51朕不宠许玉已是人尽皆知了吗
24:52只要你谨言慎行 不争不强 不与陛下为难
24:59将来生下来的皇子即使不得宠 许家也能保护你们母子二人
25:02以示主权
25:04我收到风声 朕被侯频频易动 恐是要在秋裂对陛下不利
25:13等你回宫后一定要提醒陛下多留心眼
25:14千万别着了他的刀
25:16二哥 你都不担心我吗
25:20他们的目标是皇上
25:22况且为人臣子 忠君护主 也是爹从小教我们的
25:28嗯 嗯
25:30直到朕不宠许玉 许家竟还赤诚已淡
25:42萧瑾云这个身体还是太弱 还得多练
25:46陛下
25:47陛下
25:48说谁身子虚呢
25:49我大哥怎么样啊
25:51已然无碍
25:55那可有询问我爹还我二哥呢
25:57一切都好
26:01只是他们都担心你在宫里受委屈
26:02放心
26:05陛下最近表现得还可以
26:07嗯
26:10陛下你胳膊怎么了
26:10你胳膊怎么了
26:11母爱
26:12就是被你二哥拍了两下
26:15嗯
26:16晃了一会儿
26:17我头都快被他晃掉了
26:19他拉着我鼻舞来着
26:20啊
26:21那陛下你不是露馅了吗
26:23我这么机智
26:25我谎称你已经怀孕了
26:27他们自然就没法拉我再去鼻舞了
26:29怀孕
26:32陛下你怎么能乱说呢
26:33那当真了
26:34我从哪儿给你编个孩子出来啊
26:39那便真生一个呗
26:51陛下
26:58陛下
27:00软甲
27:00这可是防身护体的极品
27:03我大哥送你的
27:04是你爹托你大哥要给你的
27:06他们都很关心你
27:13我也想我爹了
27:16对了
27:17你二哥还说了一件事
27:19全力就要开始了
27:21丘烈
27:25那我岂不是可以骑马了
27:26刚好
27:27你现在用着震的身体
27:29可以放心大胆的去狩猎
27:31玩得尽兴
27:34不行不行
27:34你身体太虚了
27:38要想丘烈不丢人
27:40还得练练齐射
27:41来人
27:41给身背马
27:49你说谁身子弱呢
27:50你
27:58陈辰哪
27:59吉时到
28:19请陛下为丘烈开场
28:20请陛下为丘烈开场
28:21计是丘烈应当列出火物
28:26你们如此和笑场剑榜有何一啊
28:27What do you think?
28:27Lord, your body is thick, or is it good for you?
28:34Let me put it.
28:36Yes.
28:41Your father has not heard of his training.
28:44What if...
28:45What?
28:46You don't believe this?
28:48Your father doesn't want to.
28:50Your father can't take care of him.
28:52I'm going to ask for his father to protect his father.
28:53You must protect his father.
28:56I hope his father will be in trouble.
28:57Your father will be in trouble.
28:58You must be in trouble.
29:00Lord, your father will be in trouble.
29:04Let him go!
29:05Let him go!
29:07Let him go!
29:08Let him go!
29:28Let him go!
29:34Let him go!ераo!
29:38Let him go!
29:40Here he is!
29:41Let him go!
29:45Let him go!
29:48Soon! You'll
29:49be ahead!
29:49You're ready! Goodbye.
29:50Oh, my God.
30:19Oh, my God.
31:16Oh, my God.
31:19Oh, my God.
31:57Oh, my God.
32:46Oh, my God.
32:49Oh, my God.
33:26Oh, my God.
33:45Oh, my God.
34:15Oh, my God.
34:45Oh, my God.
35:16Oh, my God.
35:34Oh, my God.
36:01Oh, my God.
36:11Oh, my God.
36:12Oh, my God.
36:17Oh, my God.
36:30Oh, my God.
36:41Oh, my God.
37:10Oh, my God.
37:38Oh, my God.
38:07Oh, my God.
38:13Oh, my God.
38:19Oh, my God.
38:29Oh, my God.
38:57Oh, my God.
39:27Oh, my God.
39:57Oh, my God.
40:02Oh, my God.
40:32Oh, my God.
41:02Oh, my God.
41:34Oh, my God.
41:35Oh, my God.
41:39Oh, my God.
41:39Oh, my God.
41:44Oh, my God.
42:15Oh, my God.
42:21Oh, my God.
42:24Oh, my God.
42:54Oh, my God.
43:01Oh, my God.
43:03Oh, my God.
43:57Oh, my God.
44:12Oh, my God.
44:33Oh, my God.
45:04Oh, my God.
45:05Oh, my God.
45:35Oh, my God.
46:31Oh, my God.
46:35Oh, my God.
47:05Oh, my God.
Comments