Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Assignment Outer Space 1960 Remastered MagicFilms a division SnowMagicFilms The Very Best In Remastered Rare And Hard To Find Cult Classics And Films
https://magicfilms.ecrater.com/
Transcript
00:00:13Sgombrare piste di lancio, meno dieci, nove, otto, sette, sei,
00:00:22cinque, quattro, tre, due, uno, contatto!
00:01:10La storia di questo film è ambientata nel futuro,
00:01:15quando la grande avventura umana della conquista dello spazio è diventata realtà
00:01:19e gli uomini, fondate nuove colonie, si preparano a spingersi oltre lo stesso sistema solare.
00:01:27L'astronave Beta Z88, partita da una base terrestre,
00:01:31sta dirigendosi verso la stazione spaziale ZX34,
00:01:34tappa obbligata per ulteriori itinerari celesti.
00:01:42Gli uomini dell'equipaggio hanno affrontato l'immane sforzo del superamento dell'attrazione terrestre
00:01:47in stato di ibernazione.
00:01:50L'organismo umano ha cioè subito un processo di congelamento
00:01:53che ha provocato la morte apparente.
00:01:58Ma ecco, all'improvviso,
00:02:00ubbidendo alle sollecitazioni di un cervello elettronico,
00:02:03il cuore ricomincia a battere.
00:02:06I polmoni riprendono la loro funzione.
00:02:11Il sangue torna a fluire.
00:02:53L'uomo riacquista lentamente le sue facoltà e le sue capacità vitali.
00:03:03Tutto viene restituito all'uomo,
00:03:05tranne il peso.
00:03:13Per effetto della mancanza della forza di gravità,
00:03:16l'uomo si muove leggero,
00:03:17trattenuto al suolo da speciali stivaletti magnetici.
00:03:21Egli è ormai uno spaceman,
00:03:24un uomo dello spazio.
00:03:49Beta Z8-8 chiama ZX-3-4.
00:03:53Beta Z8-8 chiama ZX-3-4.
00:03:57Passo.
00:03:58ZX-3-4 a Beta Z8-8.
00:04:01Stabilito contatto.
00:04:03Periodo ibernazione finito.
00:04:04Passo.
00:04:05Sei tu, Al?
00:04:06Sì, Richard.
00:04:07Ci sono novità?
00:04:09La solita nausea di ogni risveglio, vecchio mio.
00:04:13Beta Z8-8 è entrato in orbita vostro satellite.
00:04:17Beta Z8-8 esclude cervello elettronico.
00:04:20Passo.
00:04:21Tutto è di nuovo nelle tue mani, Al.
00:04:24Bella consolazione.
00:04:27Ehi, abbiamo carico a bordo.
00:04:29Siamo già stati informati.
00:04:31Un reporter si è svegliato.
00:04:33Figurati.
00:04:34Devo ancora servirgli il caffè.
00:04:37Beta Z8-8 chiede vostra posizione.
00:04:40Coordinata fissa PY-27.
00:04:42Passo.
00:04:42Ok.
00:04:44Ti spedisco il reporter prima possibile.
00:04:47Beta Z8-8 chiude.
00:04:50Hello, Erci.
00:04:52Come ti senti?
00:04:53Ma, stavolta ho anche sognato.
00:04:55Davvero?
00:04:56Che cosa?
00:04:57Ho sognato che stavo dormendo.
00:05:01Prendi tu la guida, vado a svegliare il piccolo.
00:05:04Ah, è vero che alla partenza gli hai cantato la lina nanna?
00:05:07Sì, sono la palia asciutta dello spazio.
00:05:10Un'altra volta, portati una mucca.
00:05:12Basta il biberon.
00:05:16Beta Z8-8 a ZX-3-4.
00:05:19Passo.
00:05:20ZX-3-4.
00:05:21Siamo in ascolto.
00:06:15Salve, astronauta.
00:06:21Salve, astronauta.
00:06:21Salve.
00:06:44Hai fatto bene la nanna?
00:06:46No.
00:06:48La culla era troppo piccola.
00:06:55Non potevate trovarmene una più grande?
00:06:58Non ce n'era, pidocchio.
00:07:03Perché pidocchio?
00:07:04Non per offenderti, ma qui sei soltanto un parassita.
00:07:11Dove siamo?
00:07:12Fuori.
00:07:14Fuori di che?
00:07:15Fuori di tutto.
00:07:19No, la prima colazione.
00:07:21Beta Z8-8, siete in asse con noi, sbrigatevi.
00:07:25Vi manderemo il reporter prima possibile.
00:07:28Al, vogliono subito il ragazzo.
00:07:33Ehi, Al!
00:07:34Al, che succede?
00:07:37Cominciamo male.
00:07:38Calma, ragazzo mio.
00:07:39Vedrai che sarà facile se controllerai i tuoi nervi.
00:07:46Ecco.
00:07:47Da ora in poi sentirai tutto quello che dirò.
00:07:50Ma non fare come prima.
00:07:51Attento al regolatore.
00:07:53Ehi!
00:07:54Stai dimenticando i ferri del mestiere?
00:08:12Che ti prende, reporter?
00:08:14È palla finita.
00:08:16Hai FIFA?
00:08:17Forse?
00:08:18Non voglio essere trattato come un pivello.
00:08:21Ma tu lo sei, piccolo.
00:08:22Ho fatto un corso accelerato prima di imbarcarmi.
00:08:26Troppo accelerato.
00:08:29Non toglierò tutta l'aria della cabina.
00:08:31Ti faciliterò l'uscita.
00:08:33Conterò da 20 fino ad 1.
00:08:35A 1 esci.
00:08:36So tutto.
00:08:39Figlio, non sai niente ancora.
00:08:47Non mettere le mani sulle centine.
00:08:50Meno 20.
00:08:52Mi vedi, Al?
00:08:54No.
00:08:57Ma fanno così tutti la prima volta.
00:09:01Meno 15.
00:09:04Immagino già quel che si prova e si vede.
00:09:08Stai invece attento a ciò che non vedrai, figliolo.
00:09:11Non chiamarmi, figliolo.
00:09:13I-Z4-1, ci sei?
00:09:16Meno 5, 4...
00:09:18Puoi aspettare un attimo.
00:09:192, 1...
00:09:20Fuori, pidocchio!
00:09:34I-Z4-1, I-Z4-1.
00:09:38Mi senti?
00:09:39Passo.
00:09:40Al?
00:09:41Sì?
00:09:42Tu mi vedi?
00:09:44Certo.
00:09:45Ti vedo sul mio teleschermo.
00:09:47Ma in questo momento non sei molto fotogenico.
00:09:49Piatta, Al.
00:09:50Non è sapere, sei proprio brutto.
00:09:53Forse perché hai avuto paura.
00:09:55Ce l'ho ancora.
00:09:56Di che?
00:09:57Ti abbiamo scaricato in modo che finirai dritto nella camera di decompressione del satellite.
00:10:03Vedessi come sei brutto visto sotto sopra.
00:10:08Al, Al.
00:10:10Vuoi che ti racconti una paola?
00:10:12Spiegami che cosa sta succedendo.
00:10:14Cerca di spiegartelo da te.
00:10:16Hai ancora paura?
00:10:18Sì.
00:10:19Di che?
00:10:21Di niente.
00:10:22Sei ancora lì?
00:10:24Di qualche cosa.
00:10:26Parla tu.
00:10:27Hai una voce più bella della mia.
00:10:29Non vedo più i colori.
00:10:31Solo un verde opaco.
00:10:32Senza luce.
00:10:34Freddo.
00:10:35Tirati su il pavero.
00:10:37Al.
00:10:37Un senso.
00:10:40Agghiacciante di vuoto.
00:10:42Mi capisci, Al?
00:10:44Certo che ti capisco.
00:10:46Ogni battesimo è misterioso.
00:10:49Anche quello dello spazio.
00:10:50Non mi sono mai sentito così solo.
00:10:56Ehi, Al.
00:10:58Forse sei tento di girarmi.
00:11:01Ce la faccio.
00:11:03Al.
00:11:05Mi rivolto.
00:11:07Riesco a farcela, se voglio.
00:11:09Non esagerare.
00:11:11Straordinario, Al.
00:11:13Meraviglioso.
00:11:14Guardati dagli eccessi.
00:11:16La sai lunga, vecchio.
00:11:18Ora sta zitto.
00:11:20Ho imparato a volare.
00:11:22EZ-41, cerca di attrezzarti piuttosto, se è arrivato.
00:11:29Arrivederci.
00:11:43Entrato nel satellite artificiale, Ray Peterson riacquista a poco a poco,
00:11:49passando nella camera di decompressione, il senso del proprio peso.
00:11:54I due settori estremi della stazione spaziale, rotando intorno a un'asse centrale,
00:11:59creano infatti, per forza centrifuga, un campo gravitazionale.
00:12:05Le condizioni ambientali tipiche della Terra sono ora perfettamente riprodotte.
00:12:10Ray Peterson torna a sentirsi a suo agio.
00:12:20Toglietevi la tuta e presentatevi al comandante.
00:12:22Vi sta aspettando.
00:12:26Ehi, che tipo è il nostro reporter?
00:12:29Puzza ancora di terra.
00:12:58Inviato speciale Ray Peterson a rapporto dal comandante.
00:13:03Ho saputo che siete piuttosto famoso sulla Terra.
00:13:06Vedo che la mia fama è salita alle stelle.
00:13:09Già, ma vi darò un consiglio.
00:13:11Qui, tra le stelle, è meglio non darsi tante arie.
00:13:16Siete venuto per lavorare.
00:13:18Non ho altro scopo che il mio lavoro.
00:13:21A condizione che non interferisca col nostro.
00:13:24Siete capitati in un momento poco tranquillo.
00:13:27Sempre fortunato.
00:13:28Alla cronaca non interessa la tranquillità.
00:13:39Salva.
00:13:40Sì?
00:13:41Quanto vi ci vuole per installare gli stadi terminali dell'astronave che è arrivata adesso dalla Terra?
00:13:45Dipende.
00:13:46Abbiamo solo due meccanici a bordo.
00:13:47Revocati i turni di riposo.
00:13:48L'astronave deve essere subito pronta.
00:13:50Devo recarmi alla base 12 su Marte.
00:13:52Bene, comandante.
00:13:53Parlate di Marte come se fosse all'angolo della strada.
00:13:57Non ci sono strade qui.
00:13:59Mi sono opposto alla vostra visita non gradita.
00:14:04Volete proprio losingarmi?
00:14:06Ma al dipartimento non mi hanno ascoltato.
00:14:08Pare che lì abbiate forti appoggi.
00:14:10Non io.
00:14:11La mia organizzazione, piuttosto.
00:14:13Non dimenticate, Peterson, che tutto ciò che registrerete dovrà essere censurato da me personalmente prima di essere inviato alla Terra.
00:14:20Noto che siete uno spirito liberale.
00:14:23Imparerete che qui tutto è diverso.
00:14:25Libertà e democrazia corrispondono a sentimenti terreni.
00:14:28Qui tutto è regolato e controllato da macchine che non sono né liberali né democratiche.
00:14:34Che peccato.
00:14:35Non posso farci niente.
00:14:37E c'è di più.
00:14:38Queste macchine tentano di conformarsi alle leggi meccaniche dell'universo.
00:14:43Che non sono né liberali né democratiche.
00:14:47Vedo che cominciate a capirmi.
00:14:50Potete andare.
00:14:52Vi sarà mostrato il vostro alloggio.
00:15:02La squadra è pronta.
00:15:04Controordine?
00:15:07No, Salon.
00:15:10Salon.
00:15:21Che cos'è questo movimento?
00:15:23Una città campestre?
00:15:25La squadra esce per lavori nello spazio.
00:15:28E se volessi andare anch'io?
00:15:29A prendere un po' d'aria?
00:15:31Dovreste chiedere l'autorizzazione al comandante.
00:15:35È necessario?
00:15:36Assolutamente.
00:15:39Ok.
00:16:28Attenzione, un meteorico.
00:16:42Cosa fa quel pazzo?
00:16:49Chiudete l'albole di missione.
00:16:54Perduti.
00:16:57500 galloni di idrazina.
00:17:03Perduti.
00:17:04Mi dispiace.
00:17:06Per di più eravate fuori senza il mio permesso.
00:17:09Vi chiedo scusa per aver salvato un uomo.
00:17:14Voi non siete qui per fare l'eroe.
00:17:17E il danno che ci avete causato è più grave della perdita di una vita umana.
00:17:23Evidentemente, comandante, ho ancora una mentalità preistorica.
00:17:26Credevo che non ci fosse niente di peggio della perdita di un uomo, di un numero, Y13.
00:17:32Non l'ho visto neanche in faccia.
00:17:34Forse non ce l'ha.
00:17:39Sapevo che mi avreste dato delle noie.
00:17:41Siete anche psicologo.
00:17:43State a sentire, Peterson.
00:17:44Sia ben chiaro che da ora in poi ci vorrà un permesso per tutto ciò che farete.
00:17:49E non lo chiederete a me.
00:17:50È già un vantaggio.
00:17:51Lo chiederete al comandante in seconda.
00:17:53Dal vostro punto di vista troverete che è più duro di me.
00:17:56Potete andare.
00:17:59Potete andare.
00:18:02Prima, comandante, ditemi perché mi negate anche l'onore di rivolgermi a voi.
00:18:10Io parto, Peterson.
00:18:40Ehi, signore.
00:18:44Prego, K116.
00:18:46Perdonatemi se non vi ho chiamato per nome.
00:18:48Io sono IZ41.
00:18:51Desiderate?
00:18:53Cerco un tale.
00:18:55Scusatemi, cerco un numero.
00:18:58Y13.
00:18:59Infortunato.
00:19:00Deve essere da queste parti.
00:19:02Già dimesso.
00:19:03Non aveva che un semplice shock.
00:19:05Adesso deve essere al reparto biochimico.
00:19:07Scusate l'interessamento, signore.
00:19:11K116.
00:19:11K116.
00:19:20K116.
00:19:22Permesso?
00:19:24Ehi, spaziale.
00:19:33Dite a me?
00:19:35Sì, ma voi...
00:19:37Sì?
00:19:39Non credevo che ci fosse anche una fioraia.
00:19:43Ma questi non sono fiori.
00:19:45Si chiamano diaspore.
00:19:46Anche con un nome così sono fiori.
00:19:49Servono a tremutare l'idrogeno in ossigeno respirabile.
00:19:53E sono necessari alla vita di qui quanto l'aria sulla terra.
00:19:57Secondo me sono fiori.
00:20:01Come volete.
00:20:03Sono in vendita?
00:20:05Temo proprio di no.
00:20:07Ma forse con un compromesso.
00:20:08In che senso?
00:20:11Ecco, non dovrete mandarli fuori.
00:20:14Li pago, ma li lascio qui, per voi.
00:20:21Lavorate in questa sezione?
00:20:24Solo qualche volta.
00:20:26Io veramente sono ufficiale di rotta.
00:20:29Quando non sono in servizio,
00:20:31mi diverto a sostituire il chimico permanente del reparto.
00:20:35Ma ditemi, perché vorreste offrirli a me?
00:20:39Nessuna ragione particolare.
00:20:40Solo per festeggiare la seconda faccia sorridente che incontro.
00:20:43Dopo il vecchio Al, non ci siete che voi.
00:20:46A proposito, come vi chiamate?
00:20:49Non ditemi il vostro numero, serie e codice.
00:20:52Ma proprio il nome.
00:20:54Lucy.
00:20:55Lucy.
00:20:56Vi piace?
00:20:57Non è male.
00:20:59Mio zio aveva una mascotta con il vostro nome.
00:21:02Graziosissima.
00:21:03Mi piaceva molto.
00:21:05Era una scimmia.
00:21:06Vi ringrazio.
00:21:07Proprio graziosissima.
00:21:10Penso che sia un complimento.
00:21:12Ne sono lusingata, signor Peterson.
00:21:15Voi conoscete il mio nome?
00:21:18Ma certo.
00:21:21Me l'ha detto George, sapete?
00:21:22E voglio dire il comandante.
00:21:24Un amico.
00:21:26Ma il comandante
00:21:27non ha un numero
00:21:29come tutti gli altri?
00:21:30Per me no.
00:21:33E ora vogliate scusarmi.
00:21:35Ma ho molto da fare.
00:21:39Y13.
00:21:42Dimenticavo.
00:21:44Grazie, Ray.
00:21:48Sinceramente, grazie.
00:22:00Salve.
00:22:02Che allegria.
00:22:04Si vede che vi divertite a fumare.
00:22:06Fumo solo perché è il mio turno di fumare.
00:22:09Ma ti assicuro, Al, che perderò anche questo vizio.
00:22:12Allora offri una al vecchio, Al.
00:22:14Mi ricorda i piaceri della terra.
00:22:17Una delle mie, Al.
00:22:18Volentieri.
00:22:19Ma voglio anche la tua, Barry.
00:22:23Sullivan mi ha mandato a chiamare.
00:22:25Mi piace farlo attendere.
00:22:27Che gusti.
00:22:28Perché?
00:22:30Detesto la puntualità.
00:22:32Ti sentisse il comandante.
00:22:34Lui dice che la puntualità è la prima legge dello spazio.
00:22:37Le leggi ci sono per essere violate.
00:22:43Ve la fumate, Al?
00:22:45Sicuro.
00:22:46Stateci anche voi.
00:22:48Ci sono novità per il vostro pupillo.
00:22:50Peterson?
00:22:51Che cosa ha fatto ancora?
00:22:52Niente.
00:22:53Perché non l'ho invitata a fare una gita in space taxi?
00:22:57Stiamo entrando nella zona degli asteroidi.
00:22:59Ah, vi siete decisi di essere gentili con lui?
00:23:02Non so, è del comandante l'idea.
00:23:04Ah, capisco.
00:23:06Vuole che me lo porti in gita per toglierselo dai piedi.
00:23:09Può darsi.
00:23:10E se volete una mia impressione...
00:23:12Ah, certo, la voglio.
00:23:13È proprio così.
00:23:15Credo che il comandante abbia deciso di essere gentile.
00:23:20Scusate, signor Sullivan.
00:23:21Volevo dire che il comandante può essere giusto, ma non gentile.
00:23:24Apprezzo la vostra sincerità, Barry.
00:23:27Anche se non è proprio rispettosa.
00:23:52Il Z4-1 ce l'abbiamo fatta.
00:23:58Credo che questa sia la più bella carrellata della tua carriera.
00:24:02Già, per fotografare i sassi.
00:24:04Non sono sassi, figliolo.
00:24:06Asteroli.
00:24:07Settecento piedi di diametro ciascuno.
00:24:12Il comandante mi ha strapazzato per cinquecento galloni di idrazzina persi per salvare una vita che è poi di una
00:24:18ragazza.
00:24:19Hai un debole per il sesso debole?
00:24:21Di una ragazza che lo chiama George.
00:24:23Per gli anelli di Saturno hanno ragione di ritenerti un piccanato.
00:24:27Beh, lui se ne vergogna.
00:24:30Agraffati, faccio una capovolta.
00:24:36Chi se ne vergogna?
00:24:38George!
00:24:38Si vergogna del tenero che ha per Giussi.
00:24:41Vorrebbe essere tutto di un pezzo e poiché non lo è, si sforza di essere tutto di un pezzo e
00:24:45finisce con l'esserlo.
00:24:46È impossibile spiegarlo.
00:24:48Vuoi dire che è impossibile capirlo?
00:24:52È vero che George parte?
00:24:53Sì.
00:24:55E Giussi va con lui.
00:24:56Mi dispiace per te.
00:24:58Andrà con lui.
00:24:59Cose molto gravi in pista.
00:25:01E tu ti perdi in stupidaggi.
00:25:03Partiamo per Marte.
00:25:05Anche tu, Al?
00:25:06Sì.
00:25:07Non puoi dirmi niente.
00:25:08Top secret.
00:25:09Satellite ZX-34 a space taxi beta 9-1.
00:25:13Aspettate di torno alla base.
00:25:14Passo.
00:25:16Qui beta 9-1, ricevuto.
00:25:18Al, si può comunicare con la Terra?
00:25:20Certo.
00:25:21Credi di essere ancora nel ventesimo secolo?
00:25:23Grazie.
00:25:24Abbasso la testa piuttosto, rientriamo nel satellite.
00:25:35Non capisco.
00:25:37Perché tarda il pilota motorista?
00:25:39Ha detto che ci raggiunge subito, signore.
00:25:42Al, è proprio uno strano tipo.
00:25:44È il migliore che ci sia.
00:25:52Scusatemi del ritardo, signore.
00:25:53Aspettavamo voi.
00:25:55La situazione è peggiorata.
00:25:57Partiamo immediatamente.
00:25:58Non siete riusciti a collegarvi con Alfa 2?
00:26:01No.
00:26:02Alfa 2 non risponde.
00:26:04Si teme che il pilota sia deceduto.
00:26:13Vorrebbe dire la fine.
00:26:16È quel che temo.
00:26:18IZ-41 chiede di parlarvi, signore.
00:26:21Si rivolga al comandante in seconda.
00:26:23Sentitelo voi, Salomon.
00:26:25Rifiuta di farlo.
00:26:26Dice che ha una comunicazione urgente per voi.
00:26:29Avanti.
00:26:35Ci mancava questo ficcanaso invadente e petulante.
00:26:41È un bravo ragazzo.
00:26:45Credete?
00:27:05È assurdo.
00:27:07Comandante, insultate il dipartimento centrale.
00:27:10È proprio contro ogni regola.
00:27:12Avete altre critiche?
00:27:13Sì.
00:27:14Anch'io ne avrei, ma le tengo per me.
00:27:23Signori, preparatevi a partire.
00:27:34Y-1-3.
00:27:36Un momento, prego.
00:27:37Sì?
00:27:41Che c'è, George?
00:27:46Quel tipo, Peterson, ha convinto il dipartimento centrale.
00:27:49Lui viene con noi.
00:27:50È un ordine.
00:27:51Non stai esagerando?
00:27:54Non c'è neanche posto.
00:27:57Perché non rinunci al marconista?
00:27:59Vedrai che ce la caveremo lo stesso.
00:28:00No.
00:28:04Preferisco fare a meno di te.
00:28:06Di me?
00:28:09Non voglio assolutamente che la mia scelta sia influenzata da motivi che non siano obiettivi.
00:28:15Comunque, posso benissimo fare a meno di un ufficiale di rotta.
00:28:19Mentre il marconista mi è indispensabile.
00:28:20Se non fossi io l'ufficiale di rotta, rinunceresti a portarlo con te?
00:28:28Può darsi di no.
00:28:30E allora?
00:28:31Così non sei obiettivo.
00:28:33E poi sono io che non voglio lasciarti, George.
00:28:36Io non pretendo affatto di valere di più del dipartimento centrale.
00:28:40Ma certo neanche di meno.
00:28:42Vuoi dire che è un ordine il tuo?
00:28:44No.
00:28:45Solo una preghiera.
00:28:48Io ti capisco, George.
00:28:51Tu vorresti essere sempre all'altezza del ruolo che ti sei scelto.
00:28:54Ma saresti molto migliore se qualche volta tentassi...
00:28:57Che cosa?
00:28:58Di essere solo all'altezza di te stesso.
00:29:10Perdonami, George.
00:29:39Ha ancora il muso?
00:29:41Certamente.
00:29:42Ha il muso e la coda.
00:29:44Voglio dire i tre stati.
00:29:45Non parla dell'astronave.
00:29:47Sta alludendo a me.
00:29:48Le mie congratulazioni, comandante.
00:29:51Sentite, Peterson.
00:29:52Ricordatevi di essere in soprannumero e di stare al vostro posto.
00:29:55Quale posto?
00:29:58Non ho neanche un seggiolino.
00:29:59Ma come?
00:30:00Avete due cucette a disposizione quando nessuno di noi riposa?
00:30:04Ah, mentre voi altri lavorate, io dovrei dormire.
00:30:07In certe occasioni i bambini si mettono a nanna.
00:30:10Eh, già.
00:30:15Sentite, da quando siamo partiti vi siete accordati...
00:30:19...tutti per farmi sentire un intruso.
00:30:22Le mie congratulazioni, Peterson.
00:30:41Che sta succedendo, Erci?
00:30:43Non so, signore.
00:30:44Si direbbe una tempesta a magneti.
00:30:46Impossibile.
00:30:47Ascoltate i battimenti, signore.
00:30:50Guardate!
00:31:00Datemi la posizione.
00:31:02Coordinata 113.
00:31:04Posizione inerziale dell'oggetto 512.
00:31:08Cercate di collegarvi, sembra un moonship.
00:31:13Beta Z88, Beta Z88, cercate stabilire contatto.
00:31:22Chiedono soccorso, signore.
00:31:23Inserite l'ascolto.
00:31:35Metro Sierra 13.
00:31:37Metro Sierra 13 a Beta Z88, passo.
00:31:39Beta Z88 a Metro Sierra 13.
00:31:42Siamo in ascolto, passo.
00:31:43Serbatoi esplosi, motori fuori uso.
00:31:45Perduto controllo, precipitiamo su Marte, passo.
00:31:49Cercate di mettervi orbita attorno a Marte, tentiamo recuperarvi.
00:31:53Dite cause esplosione, passo.
00:31:55Impossibile stabilirlo.
00:31:56Improvvisa vampata di calore investitici, strumenti impazziti, serbatoi esplosi, strutture fuse in parecchi punti.
00:32:03L'equipaggio.
00:32:04Siamo in tre, signore.
00:32:09Un morto.
00:32:11Il motorista.
00:32:12Indossate tutte spaziali.
00:32:14Tenetevi pronti a lanciarvi appena entrati in orbita.
00:32:16Per ora chiudo.
00:32:18Togliete l'ascolto.
00:32:21Ce la faranno?
00:32:23È quel che sto controllando.
00:32:25Pensate quello che sto pensando io, Al.
00:32:28Non ce la faranno.
00:32:30Perché no?
00:32:34No, non ce la facciamo.
00:32:37Uno dei satelliti di Marte ci taglia la rotta.
00:32:40Tettate ancora coi motori.
00:32:46David.
00:32:48David.
00:32:52David.
00:32:53David.
00:32:54No.
00:32:55No, David.
00:32:56È un suicidio.
00:32:57Non farlo.
00:32:59Non voglio finire così.
00:33:01Imbottigliato.
00:33:05David, no.
00:33:11Che succede?
00:33:13Ce la fate?
00:33:15Sì.
00:33:16Governo.
00:33:18Ci solleviamo.
00:33:20Uno dei motori si è riacceso.
00:33:22Ce la faccio.
00:33:25Peso diminuito.
00:33:27Manovra.
00:33:28Ce la faccio.
00:33:30Ce la faccio.
00:33:32No.
00:33:36Accendete i motori.
00:33:38Manovra di capovolgimento.
00:33:42Cerchiamo di sorvolare Phobos.
00:33:44Motori a 6 gamma.
00:33:52Sette gamma.
00:33:53Al.
00:33:56Motori a 7 gamma.
00:34:10Sette gamma.
00:34:11Al.
00:34:14Motori a 8 gamma.
00:34:18Guardate lì a destra.
00:34:23Forse...
00:34:35Motori a 11 gamma.
00:34:37Giroscopio in azione.
00:34:38Assumiamo posizione verticale.
00:34:51Motori a 12 gamma.
00:34:55Che cosa succede?
00:34:56Si scende, pidocchio.
00:34:58Ma è una follia.
00:34:59Con gli stati pieni di carburante.
00:35:01È come una bomba.
00:35:04Zona pianeggiante a 2 gradi su nostra coordinata.
00:35:07Sotto di noi.
00:35:09Motori a 14 gamma.
00:35:15Motori a 16 gamma.
00:35:25Motori al massimo.
00:35:34Svegliete i motori.
00:35:52Mettiti la tuta, pidocchio.
00:35:53Ci dai una mano a salvare quel poveraccio.
00:35:56Ordine del comandante.
00:36:169 gradi di inclinazione.
00:36:19Ancora un po' e saremo rimasti qui per sempre.
00:36:36E' ancora vivo.
00:36:38Presto.
00:36:38Comandante, rientriamo.
00:36:41Gli usi, giroscopio in funzione.
00:36:44Appena rientrano, decolliamo.
00:36:52Portatelo di là e reggetelo.
00:36:56Penso io ai motori.
00:37:01Gli usi, giroscopio al massimo.
00:37:03Ricevuto.
00:37:25Grazie.
00:37:25Grazie a tutti.
00:37:25Donna.
00:37:25Grazie a tutti.
00:37:26Grazie a tutti.
00:37:36How are you doing?
00:37:37Mal.
00:37:39But it will be until we arrive on Mars.
00:37:41Are we still here, isn't it?
00:37:42No.
00:37:43What does it mean?
00:37:45We have been in the city.
00:37:46We're going to Venus.
00:37:47Venus?
00:37:50It's an order of the central department.
00:37:52And you accept it?
00:38:07Don't you realize that a man is going to die?
00:38:09I don't realize that a man is going to die.
00:38:12You've forgotten what the life of a man is going to die?
00:38:15A world means everything he sees, he sees, he desires.
00:38:20He, in the world, the universe.
00:38:23You can't do it like you are doing, comandante.
00:38:28Avrei dovuto disobbedire?
00:38:29Voi disobbedire?
00:38:30Impossibile.
00:38:31La vostra coscienza ve lo impedisce.
00:38:33Quell'uomo ha un nome, Lewis.
00:38:36Vi sembrerà incredibile, ma ha una moglie sulla terra.
00:38:39Si chiama Loren e non è un numero.
00:38:41È una donna che lo aspetta.
00:38:44Ma queste sono parole inutili per voi.
00:38:47Voi non sapete assolutamente quello che dite.
00:38:50No.
00:38:50Credete che io sia uno stupido sentimentale, vero?
00:38:53Ma in realtà, comandante, siete voi, arido e superato.
00:38:55Siete come i tipici soldati del ventesimo secolo, ottuso, tutto d'un pezzo.
00:39:00La stessa retorica, la stessa crudeltà.
00:39:02Vi ordino di tacere, Peterson.
00:39:04Non sapete fare altro che ordinare e obbedire.
00:39:08Non posso disobbedire.
00:39:12Guardate, comandante.
00:39:13Un'area di calore incalcolabile.
00:39:16Come se si trattasse di un campo fotonico pari a quello del sole.
00:39:20Inestate il sistema di sicurezza.
00:39:22È meglio dirgli tutto.
00:39:25Non ci sono più segreti, signora.
00:39:28Credete?
00:39:31Peterson.
00:39:32Sì, comandante.
00:39:34Sia ben chiaro che non parlo per voi.
00:39:37Quello che sto per dire non è per giustificarmi.
00:39:40Pensereste che io voglia discolparmi sebbene sia facile umiliare la presunzione di chi ha deciso di giudicare gli altri?
00:39:44Perché non gli dite la verità?
00:39:46Lo farei io, ma aspetta a voi.
00:39:51Lewis!
00:39:53Lewis!
00:40:01Lewis!
00:40:09È morto.
00:40:11Ha parlato.
00:40:20Lauren, Lauren.
00:40:24Non è vero niente.
00:40:26Lo spazio, le stelle, tutto è morto, Lauren.
00:40:32Un soffio gelido.
00:40:34Non è vero niente, Lauren.
00:40:36Solo i tuoi occhi esistono.
00:40:40I tuoi occhi.
00:40:43Vivi.
00:40:45Veri.
00:40:47I tuoi occhi sono il mio cielo.
00:40:52Lauren.
00:40:53Lauren, amore.
00:40:57Guardami, Lauren.
00:41:00Lauren.
00:41:01È venuto il momento che tutti conoscano la realtà.
00:41:05Alfa 2.
00:41:07L'astronave spinta da energia fotonica non ha più pilota.
00:41:12Essa vaga nello spazio e ubidata solo dal cervello elettronico.
00:41:16Il calore fotonico che il nostro radar ha captato è il calore della distruzione e della morte.
00:41:24Alfa 2 è tornata nel sistema solare.
00:41:26Al prossimo giro di rivoluzione entrerà in orbita attorno alla Terra
00:41:30e la distruggerà tutta bruciando e cancellando per sempre ogni segno di vita.
00:41:35Non c'è speranza di fermarla?
00:41:39Per questo andiamo su Evere.
00:41:41È il punto più vicino all'itere ellittico dell'astronave.
00:41:46Ma c'è una probabilità su un milione.
00:41:54Gli chiederò scusa.
00:41:56È per te.
00:42:17Gli usi.
00:42:19Stai piangendo.
00:42:26Grazie.
00:42:35Grazie.
00:42:36Grazie.
00:42:41Grazie.
00:42:45Grazie.
00:42:55Grazie.
00:43:27Grazie.
00:43:31Grazie.
00:43:53Grazie.
00:43:57Grazie.
00:44:01Grazie.
00:44:03Grazie.
00:44:07Grazie.
00:44:08Guarda, la Terra.
00:44:09Sì.
00:44:10Facendoci attrarre dalla gravità terrestre guadagniamo velocità.
00:44:13Quando la trazione sarà troppo forte accenderemo i motori e ci dirigeremo su Venere.
00:44:21Vedi quelle macchie scure?
00:44:24Sono i continenti.
00:44:26E gli oceani?
00:44:27Gli alberi?
00:44:29Quelli non si vedono.
00:44:31Si immaginano.
00:44:33Mi piacerebbe fare una lunga corsa in un viale di pini.
00:44:36A piedi?
00:44:38Sì, sentire ancora l'ebbrezza della velocità.
00:44:42Stiamo correndo a 90.000 miglia all'ora, Ray.
00:44:45E siamo immobili?
00:44:48Ma non è che è una sensazione.
00:44:52Che giorno è oggi?
00:44:55Non contano più i giorni nello spazio.
00:44:58Bene, ma non sai che giorno è oggi?
00:45:01È il 359esimo giro di rotazione e attorno al sole.
00:45:05Ecco, appunto.
00:45:08Natale, Liusi.
00:45:12È Natale la giù.
00:45:14Cade la neve, suonano le campane.
00:45:18L'ultimo Natale, se non ce la faremo.
00:45:23Sai, se io fossi sicuro che evitare la minaccia significherebbe salvare...
00:45:30Che cosa?
00:45:32Salvare tutto questo.
00:45:34Il Natale, l'amore.
00:45:37Vi aiuterei.
00:45:39Tu?
00:45:39Come?
00:45:42Ho sentito dire in una favola che la preghiera di un bambino può salvare il mondo.
00:45:48E tu?
00:45:49Saresti un bambino?
00:45:51Se io credessi veramente a tutto questo, sì.
00:45:56Al Natale, all'amore.
00:46:02Se noi credessimo, veramente credessimo, saremmo bambini.
00:46:24La vecchia terra, con le sue favole, si allontana e lentamente sparisce.
00:46:30Può essere vecchia quanto vuoi, ma non puoi mai rassegnarti che venga per lei il giorno della fine.
00:46:38Proprio come non puoi mai pensare alla morte di tua madre.
00:46:45Addio terra.
00:47:05L'astronave Beta Z 8-8, attratta dal campo gravitazionale di Venere,
00:47:09oppone alla forza di attrazione la spinta dei suoi getti per frenare la discesa sul pianeta.
00:47:14Dalle basi venusiane, gli astronauti tenteranno di intercettare e distruggere Alfa 2
00:47:18per mezzo di potenti missili teleguidati.
00:47:34Ehi, Erci, quella è la base?
00:47:36Sì, sotto l'iglù protettivo.
00:47:38C'è troppo idrogeno su Venere.
00:47:42Da qui sembra la cupola di un tempio di cristallo.
00:47:45Dentro ci si muove senza respiratore.
00:47:46Che cosa sono quei tappi? Filtri di depurazione?
00:47:48Funziona il corso accelerato, sa tutto.
00:47:52Dimmi, perché quando l'uomo vuole proteggersi si mette sotto una cupola?
00:47:57Mettiti la maschera e muovi, direi.
00:47:59Ti offro una passeggiata su Venere.
00:48:01Peccato che non sia una gitta turistica.
00:48:168.500, 8.000 miglia, 7.500, 7.000 miglia, 6.500, 6.000 miglia, 5.800, 5.500, 5
00:48:35.200, 5.000 miglia.
00:48:41Tutti disintegrati.
00:48:42E sempre a 5.000 miglia.
00:48:48Avremmo la possibilità di colpirla solo se il cervello elettronico che la governa
00:48:54avesse una grave avaria.
00:48:56Vedete?
00:48:57I due generatori a fotoni qui indicati, che si muovono all'estremità con moto giroscopico
00:49:02costante, creano attorno a alfa 2 un'invisibile sfera di calore incalcolabile, con un raggio
00:49:08di 5.000 miglia.
00:49:11Ne abbiamo avuto la prova adesso.
00:49:13È indistruttibile.
00:49:15È così, un sogno dell'uomo si è fatto vero.
00:49:18Un indistruttibile distruttore.
00:49:22Salvo imprevisti alla prossima rivoluzione nel sistema solare, alfa 2 entrerà in orbita
00:49:29attorno alla Terra a sole 3.500 miglia.
00:49:33Sotto il limite di sicurezza di 1.500 miglia.
00:49:38In pochi giorni, forse in poche ore, la Terra diverrà una massa di creta bollente, come al
00:49:46tempo della sua formazione.
00:49:47Allora, non dobbiamo disperare, può accadere qualche cosa.
00:49:51Forse è un miracolo.
00:49:56Mentre aspettiamo che si verifichi il vostro miracolo, il mio parere è di mettere in atto
00:50:00immediatamente tutti i mezzi che abbiamo qui a nostra disposizione.
00:50:03Sono già pronti a partire i missili dall'altro emisfero.
00:50:06Perché non date ordine ai vostri di raggiungere i posti di ascolto sulla spiaggia?
00:50:13Voi al telescopio elettronico numero 7.
00:50:16Vedete, voi al numero 3, Y13 al numero 4.
00:50:22E io che faccio?
00:50:24Ho la ricreazione.
00:50:26Siete in soprannumero.
00:50:27Anche se tentaste di buttar giù un servizio, dubito che possiate inviarlo ai vostri ammiratori.
00:50:34Sarebbe un servizio del tutto inutile.
00:50:39Se volete potete venire con me.
00:50:45Ok.
00:50:56Quel ragazzo crede ai miracoli.
00:51:06Sarebbe un servizio del tutto inutile.
00:51:08I don't know.
00:51:32Basta, Lucy.
00:51:33Non posso più sentirti parlare così.
00:51:37Non c'è che aspettare.
00:51:38Già, quanto?
00:51:40Un'ora? Due?
00:51:42Dobbiamo attendere 25 gradi.
00:51:46Non arrabbiarti.
00:51:48Un'ora, due, non ha senso.
00:51:50Il tempo è una categoria relativa.
00:51:52È certo solo che dobbiamo aspettare.
00:51:55Il ritorno di Alpha 2.
00:51:57A meno che non la distruggano con i missili dall'altro emisfero.
00:52:00C'è qualche speranza?
00:52:02Temo di no.
00:52:04Così siamo arrivati alla fine di tutto.
00:52:07Che vuoi dire?
00:52:09Di tutto questo.
00:52:14L'universo non se ne accorgerà anche se il sistema solare sparisse.
00:52:18Questo accadrebbe tra la completa indifferenza dell'universo, è così?
00:52:23Insomma, basta, Lucy.
00:52:25Perché dici basta alla verità?
00:52:27Verità?
00:52:28Ti abbiamo trovato finora nello spazio.
00:52:30Che cosa?
00:52:32Niente.
00:52:33Nient'altro che mondi freddi, solitari e deserti.
00:52:36Questo ci ha dato la tua scienza meravigliosa.
00:52:38Ha ingigantito la nostra solitudine.
00:52:41Non sono sola.
00:52:43L'universo non se ne accorgerà.
00:52:45A noi sì.
00:52:49Io sì, Ray.
00:52:51Ancora un tempo.
00:52:53Fino a quel momento tutto è ancora possibile.
00:52:56Ma dopo la fine.
00:52:59Anche la fine dell'amore.
00:53:03Baciami, Ray.
00:53:05Non è importante ciò che è.
00:53:07È importante solo ciò che noi sentiamo.
00:53:11Un bacio.
00:53:12Sembra che duri un attimo.
00:53:14Se noi lo sentiamo eterno,
00:53:17è eterno.
00:53:33Ora tu sei tutte le donne che sono state,
00:53:35che potevano essere.
00:53:39Le stelle si sono fermate.
00:53:42La corsa pazza è finita.
00:53:44L'universo è chiuso tutto nel tuo sguardo.
00:53:52Alfa 2 è tornata.
00:53:54Eccola, sento passare.
00:53:57Vuole a tutti i costi agghiacciare l'amore.
00:53:59Noi l'aspetteremo così.
00:54:03Veramente, ora vorrei.
00:54:06Che cosa, Lucy?
00:54:11Vorrei la fine.
00:54:12La fine di tutto questo.
00:54:316.800, 5.700, 5.200, 5.000, 4.500, 4.000, 3.700, 2.900.
00:54:442.400, 2.400, 2.200.
00:54:54Non capisco perché.
00:54:56Col vostro permesso avrei una spiegazione.
00:54:58Quale?
00:54:59Credo di aver capito.
00:55:01Parlate.
00:55:02Sono certo che l'astronave,
00:55:04per qualche difetto tecnico di costruzione,
00:55:07è vulnerabile.
00:55:08I due deflettori a fotoni alle estremità di Alfa 2,
00:55:11nella loro rotazione creano...
00:55:13Una sfera di invulnerabilità.
00:55:14Ma no, no.
00:55:16Due semisfere distinte e separate da uno stretto corridoio.
00:55:19Come un'arancia tagliata a metà?
00:55:21Immagine perfetta, figliolo.
00:55:23Per questo il missile che è passato,
00:55:25secondo voi,
00:55:25è l'unico che sia stato lanciato proprio nel mezzo del corridoio.
00:55:29Ma perché si è disintegrato a 2.200.000?
00:55:32Per qualche impercettibile deviazione.
00:55:34O forse solo perché è attratto da uno dei due campi fotonici.
00:55:37Se la vostra tesi è giusta,
00:55:40c'è ancora un mezzo.
00:55:41E quale?
00:55:43Effettuare i lanci in linea retta da un'altra astronave
00:55:46che viaggi affiancata ad Alfa 2 alla stessa velocità.
00:55:50Credo di avere il diritto di tentare.
00:55:52Perché diritto?
00:55:53Perché se la mia tesi è esatta,
00:55:56voglio essere il solo ad averne il merito.
00:55:58E se è sbagliata,
00:56:00volete essere il solo a pagare.
00:56:02C'è qui una vecchia astronave atomica.
00:56:05Userò i missili teleguidati.
00:56:08Posso, signore?
00:56:13Sì.
00:56:15E mi auguro che riusciate a salvare l'umanità.
00:56:21Ammesso che ne valga veramente la pena.
00:56:29Scusate.
00:56:32Forse misuro l'umanità col mio metro.
00:56:40Vi seguiremo a distanza ravvicinata.
00:56:44Tutti noi.
00:56:46Come se vi stessimo accanto.
00:56:50Tutti noi.
00:56:55Pedocchio.
00:56:56Eccoti l'occasione per un servizio
00:56:59in esclusiva universale.
00:57:03Speriamo mondiale.
00:57:28Spegnere motori!
00:57:46Siamo fuori ormai.
00:57:50Ve la siete cavata.
00:57:53Non tutti sopportano 16 gamma.
00:57:56Considerando che sono un pedocchio,
00:57:59tango sierra 1-3,
00:58:00tango sierra 1-3,
00:58:02a beta zeta 8-8.
00:58:03Passo.
00:58:14Quella che Hall ha definito
00:58:16la vecchia astronave atomica.
00:58:17Uscita dall'atmosfera di Venere,
00:58:19si dispone ad affiancarsi a beta zeta 8-8.
00:58:22Le astronavi spengono i motori.
00:58:24La spinta inerziale ormai acquistata
00:58:26consente nel vuoto dello spazio
00:58:28velocità fantastiche,
00:58:29comunque sufficienti
00:58:30a raggiungere Alfa 2.
00:58:46Tango sierra 1-3, contatto.
00:58:49Tutto ok, comandante?
00:58:51Tutto ok.
00:58:52Come stai, reporter?
00:58:56In gamba.
00:58:59Complimenti, figliolo.
00:59:01Ora hai qualcosa da dire ai tuoi nipoti
00:59:03e raccontagli dello zio Al.
00:59:06Gliene parlerai tu stesso, nonno.
00:59:09Sei fin d'ora invitato a casa mia.
00:59:13Chiedo controllo rotta.
00:59:15Velocità inerziale 30.000 miglia.
00:59:18Coordinata fissa 1-2-3 su Vega.
00:59:21Punto di incontro previsto con Alfa 2.
00:59:24Coordinata fissa 3-1 su posizione terra a 18 gradi.
00:59:28Passo.
00:59:29Esatto, con un'approssimazione matematica
00:59:31di 3 gradi di variazione su incontro Alfa 2.
00:59:35Bene, chiederò ulteriore controllo
00:59:38per l'ultima fase di avvicinamento
00:59:39e speriamo di farcela.
00:59:41Chiudo contatto.
00:59:49Satellite ZX-34.
00:59:51Satellite ZX-34 chiama Beta Z-88.
00:59:54Passo.
00:59:55Beta Z-88, satellite ZX-34, contatto.
01:00:00Sono Salavan.
01:00:01Che succede, Salavan?
01:00:04Il campo fotonico dell'astronave Alfa 2
01:00:06è entrato in collisione con la zona degli asteroidi.
01:00:09E allora?
01:00:12Alfa 2 ha cambiato rotta di 6 gradi rispetto a Vega.
01:00:16Temo che entrerà in orbita attorno alla Terra
01:00:18prima del previsto.
01:00:22Potete rilevare la sua posizione attuale?
01:00:24Sì.
01:00:25Coordinata fissa, Vega 27 gradi.
01:00:28Movimento delle ellissi in avanzamento.
01:00:31Attenzione!
01:00:32Si sta dirigendo su di voi!
01:00:39Sì, signore.
01:00:41Tra poco sarà su di noi.
01:00:44L'equipaggio, Salavan!
01:00:46Sono tutti ai loro posti, signore.
01:00:49I due meccanici sono allo specchio solare con lo space taxi.
01:00:54Ho ordinato loro di non rientrare.
01:00:56Cercate di recuperarli voi.
01:01:01Salavan, tentate di salvarvi!
01:01:04Troppo tardi, signore.
01:01:07Salavan!
01:01:08Salavan!
01:01:11Rispondete!
01:01:13Salavan!
01:01:15Salavan!
01:01:28Salavan!
01:01:33Ray!
01:01:35Al!
01:01:37Ricordati di Salavan nel tuo servizio.
01:01:40Segna.
01:01:41E non ebbe paura, come sempre.
01:01:43Perché un uomo, anche nello spazio, cambia posizione, non animo.
01:01:49Egli è quello che è in qualsiasi punto dell'universo.
01:01:52Che ha voluto dire?
01:01:57Quel che dite sempre voi, Peterson.
01:02:01Che ogni uomo per sé è il mondo.
01:02:11Comandante!
01:02:12Ho localizzato in questo momento la posizione dello space taxi.
01:02:16Dite.
01:02:18Coordinata pi greca 28 a 8 gradi rispetto stella fissa al Debaran.
01:02:23Dirottiamo per recuperare i supertiti.
01:02:30Beta Z88, chiama space taxi Beta 9-1.
01:02:35Veniamo a recuperarvi.
01:02:36Pronti a lanciarvi nello spazio?
01:02:48Pronti a lanciarvi nello spazio.
01:02:50Chiudo.
01:03:06Potete andare a distendervi.
01:03:08No, Ray.
01:03:09Conducetemi di qui.
01:03:20Volevo vedervi, ragazzi.
01:03:25Barry, Jackson, sono contento per voi.
01:03:32Andate a riposarvi.
01:03:43Grazie.
01:03:45Grazie.
01:03:46Grazie.
01:03:47Grazie.
01:03:52Grazie.
01:04:09Che ne dici, Jackson?
01:04:11Ci ha chiamati i ragazzi.
01:04:12Hai sentito?
01:04:13Ricorda anche i nostri nomi.
01:04:15Credevo che non li conoscesse neppure.
01:04:20Comandante, sono a 7000 miglia da Alfa 2.
01:04:37Tra pochi secondi inizierò i lanci.
01:04:485.000 miglia.
01:04:504.500.
01:04:544.000.
01:04:563.500.
01:05:003.000.
01:05:024.000.
01:05:05Anche questo disintegrato.
01:05:08Ne lancio un altro.
01:05:155.000.
01:05:164.500.
01:05:184.000.
01:05:203.500.
01:05:213.000.
01:05:222.500.
01:05:242.000.
01:05:251.500.
01:05:261.000.
01:05:271.900.
01:05:281.800.
01:05:29Ce la fa.
01:05:301.700.
01:05:311.600.
01:05:321.500.
01:05:331.400.
01:05:341.300.
01:05:351.200.
01:05:361.000.
01:05:401.000.
01:05:411.000.
01:05:431.000.
01:05:441.000.
01:05:581.000.
01:06:021.200 miglia dall'astronave, signore.
01:06:04Tornate indietro, è una follia.
01:06:06Solo 2.000 miglia mi separano ormai da Alfa 2.
01:06:09Lasciatemi tentare.
01:06:10Alfa, è un ordine.
01:06:12Scusatemi, ma non ci sono più ordini, comandante.
01:06:16È un sacrificio inutile.
01:06:18No, figliolo, sono a 1.200 miglia adesso.
01:06:23Non voglio disilluderti,
01:06:25ma a che varrebbe vivere se la Terra fosse distrutta?
01:06:30Saremmo prigionieri dello spazio, senza speranza di ritorno.
01:06:36800 miglia!
01:06:38Ti supplico!
01:06:39Al di là di 200 miglia avrete pochissime possibilità di tenere la rotta.
01:06:43Quelle poche probabilità mi impongono di tentare.
01:07:13Al, non sapete che cosa state facendo?
01:07:15Può darsi, comandante.
01:07:17Al!
01:07:18Ma tra pochi istanti saprò veramente tutto.
01:07:37Al, in questo modo ha provato l'esistenza del corridoio a prezzo della sua vita.
01:07:45Ma tutto è perduto lo stesso.
01:07:47Non ci resta altro che proseguire la sua strada.
01:07:51E come, Lucy?
01:07:53Comandante, chiedete altre astronavi con missili teleguidati.
01:07:56È troppo tardi ormai, non ce la farebbero a raggiungerci.
01:08:00E allora?
01:08:01Non so.
01:08:06Che cos'è quel corpo che appare sullo schermo?
01:08:15Lo space taxi, superstite della stazione spaziale.
01:08:20Per forza d'attrazione si è messo in orbita attorno a noi.
01:08:32Lo space taxi.
01:08:40Ci ho viaggiato una volta con Al.
01:08:57Cos'è, Lucy? Hai paura?
01:08:59Per lui.
01:09:01Sì, ti capisco.
01:09:04Io lo amo, Giorgio.
01:09:06Lo so.
01:09:09Ma tutto questo non ha senso oramai, Giorgio.
01:09:13Non è così?
01:09:17Forse è l'unica cosa che davvero importi.
01:09:24I sentimenti umani sono molto, molto più inesplorati
01:09:30e sconosciuti di quanto non sia l'universo stesso.
01:09:35Ma a questo punto è tardi.
01:09:38Che cosa abbiamo fatto in tutte queste migliaia di anni?
01:09:43Ci siamo follemente illusi di poter andare avanti
01:09:46sempre più in fretta, sempre più in fretta.
01:09:50E invece in realtà
01:09:52ci siamo soltanto allontanati maggiormente da noi stessi.
01:10:07Liusi.
01:10:10Prendi il mio posto, scusa.
01:10:36Dove andate?
01:10:38Fuori, in space taxi.
01:10:40È una pazzia.
01:10:42Forse, ma inferiore a quella che ci ha portati a questo punto.
01:10:45Voi non uscirete di qui.
01:10:47Ray,
01:10:49Liusi vi ama,
01:10:50ma voi non sapete che Liusi è stata
01:10:52ed è ancora tutto ciò che può contare nel mondo per me.
01:10:55Vi parrà incredibile, Peterson,
01:10:57ma proprio per questo vi impedirò a tutti i costi
01:10:59di andare incontro alla morte.
01:11:00Ma perché, Giorgio?
01:11:02Andiamo tutti incontro alla morte ormai.
01:11:03E io vi dico che voi non uscirete
01:11:05dove si impedirvelo anche con la forza.
01:11:07E io vi dico che non uscirete
01:11:42Comandante!
01:11:46Ci riesce!
01:11:54Ha individuato il campo fotonico lungo il corridoio.
01:12:22Guardate, ma è una pazzia!
01:12:30Il corridoio si restringe! Si restringe sempre di più!
01:12:35Chi sta lanciando? Spine, transistor, tutto il materiale metallico di scorta.
01:12:44Giorgio, passo! Ce la faccio!
01:12:48Forza, lei! Forza! Siete quasi arrivato!
01:13:04Non ho più nulla da lanciare!
01:13:07Lanciate qualsiasi altra cosa, Peterson! Presto!
01:13:22Via libera! Passo, Giorgio! Passo!
01:13:45Ray, scuotetevi!
01:13:47Fate presto!
01:13:49Il portello è sopra di voi, al centro della sfera!
01:14:13Ray, mi sentite?
01:14:18Rispondete, Ray!
01:14:20Sì, Giorgio! Vi ascolto!
01:14:23Al posto di guida!
01:14:25Disinnescate il cervello elettronico!
01:14:27Deve essere sul pannello di sinistra!
01:14:31Chiudete tutti i contatti!
01:14:41Il pilota è ancora nella cella di ibernazione!
01:14:44Morto!
01:14:46Escludete i contatti sul pannello di sinistra!
01:14:56George, sono già tutti esclusi!
01:15:00Il cervello elettronico!
01:15:02Ray, dovete escludere il cervello elettronico!
01:15:13Ci sto davanti!
01:15:15Che devo fare?
01:15:18Distruggetelo!
01:15:19Strappate i cavi!
01:15:34Non posso!
01:15:36Non si staccano!
01:15:40Tu a tagliarli!
01:15:41Gli attrezzi di emergenza sono sotto il poggiapiedi del pilota!
01:15:44L'avete sentito, Ray?
01:15:45Sotto il poggiapiedi!
01:15:47Va bene!
01:15:48Presto!
01:15:50Deve far presto!
01:15:52Entriamo in zona di attrazione terrestre!
01:15:54La velocità è in aumento!
01:15:57Usate le tronchesi!
01:16:02Ray!
01:16:03Le avete trovate?
01:16:05Sì, le ho trovate!
01:16:07Sto per tagliare i fili!
01:16:17George!
01:16:18Taglio l'ultimo cavo!
01:16:29Il deflettore si è fermato!
01:16:32Forse ce l'abbiamo fatta!
01:16:36Come potete provare che il campo fotonico è stato annullato, George?
01:16:40Lo possiamo provare nell'unico modo possibile!
01:16:45Ci avviciniamo, Ray!
01:16:57Settemila!
01:17:00Seimilacinquecento!
01:17:06Seimilacinquecento!
01:17:07Cinquemila!
01:17:09Stiamo passando!
01:17:10Ray!
01:17:11Veniamo verso di te!
01:17:12Finalmente l'incubo è finito!
01:17:18Presto, Ray!
01:17:18Ci stiamo avvicinando!
01:17:20Preparati per il recupero!
01:17:30Siamo avviancati, Ray!
01:17:32Buttati fuori!
01:17:41Giorgio!
01:17:42Giorgio!
01:17:43Il portello esterno è bloccato!
01:17:45Non si apre, Lucy!
01:17:47Non si apre più!
01:17:49Non si apre più!
01:17:50Prova ancora, Ray!
01:17:51Prova!
01:17:52Presto!
01:17:55Non può aprire!
01:17:57Ha tagliato i cavi!
01:17:58Non c'è più energia a bordo!
01:18:05Base terrestre 9!
01:18:06Chiama Beta Z 8-8!
01:18:09Rispondete!
01:18:10Passo!
01:18:12Beta Z 8-8 a base terrestre 9!
01:18:15Siamo in ascolto!
01:18:16Siete impazziti?
01:18:18Se continuate a correre così, finirete per disintegrarvi nell'atmosfera terrestre!
01:18:23Dividetevi e cambiate rotta immediatamente!
01:18:26Alpha 2 è senza controllo!
01:18:28C'è un uomo all'interno!
01:18:32Non possiamo abbandonarlo!
01:18:34Ne tentiamo il recupero!
01:18:36Le dute spaziali!
01:18:43Lucy!
01:18:44Lucy, passa al mio posto!
01:18:53Ce la faremo!
01:19:04Ray!
01:19:06Ray!
01:19:07Lucy!
01:19:08George e gli altri vengono a liberarti!
01:19:11Non resisto più!
01:19:13Non posso regolare l'ossigeno!
01:19:16Il manometro, Ray!
01:19:18Non l'ho più!
01:19:20È l'ultima cosa che ho lanciato nello spazio!
01:19:23Ray!
01:19:24Devi resistere!
01:19:27Beta Z 8-8!
01:19:29Beta Z 8-8!
01:19:31Siete in ascolto?
01:19:33Ricevuto!
01:19:34Siamo in ascolto!
01:19:35Ordine del Dipartimento Centrale!
01:19:37Desistete azione recupero pilota Alpha 2!
01:19:39Variate immediatamente rotta!
01:19:41O entrerete tra poco nell'atmosfera terrestre!
01:19:44Ripeto!
01:19:45Ordine del Dipartimento Centrale!
01:19:47Giù sulla Terra non sanno quello che dicono!
01:19:50Ignorano cosa sarebbe accaduto se Ray...
01:19:53Ristabilisci il contatto con lui!
01:19:55E accostati al massimo ad Alpha 2!
01:19:59Ray!
01:20:00Ormai stiamo accostando al massimo!
01:20:03George e gli altri stanno uscendo nello spazio!
01:20:05Troppa aria!
01:20:07Un'orcia di aria!
01:20:08I miei pensieri corrono!
01:20:11Impazziti!
01:20:11Liusi!
01:20:26Liusi!
01:20:28Parlami!
01:20:30Tutto si capovolce!
01:20:33Dove sei, Liusi?
01:20:35Qui, accanto a te!
01:20:40Presto la fiamma a freddo qui!
01:20:46A che vale tentare di salvare il mondo, Liusi?
01:20:51Se perdo me stesso?
01:20:54No!
01:20:55Tu non puoi dire questo!
01:20:58Tu che hai sempre avuto fide più di tutti noi, Ray!
01:21:01Hai veramente creduto!
01:21:09Ray, rispondi!
01:21:11Ho creduto!
01:21:13Ma non c'è nessuna fede che possa toglierci la paura della morte!
01:21:21Ray, resisti!
01:21:28Addio, Liusi!
01:21:37Presto, dentro!
01:21:40Liusi, siamo entrati!
01:21:45Pronta per la manovra di rovesciamento!
01:21:58Giroscopio al massimo!
01:22:00Toglio il contatto ai motori!
01:22:01Giroscopio al massimo!
01:22:04Siamo dentro, Liusi!
01:22:06Sta pronta!
01:22:09Contatto!
01:22:34Ce l'abbiamo fatta, Liusi!
01:22:35Mantieni i motori al massimo!
01:22:39Miрач subscription, chiepan!
01:22:39Non è la sua.
01:22:39Si è successo!
01:22:39Non è la sua la sua!
01:22:39Non è la sua!�ni
01:23:02è la sua. Bla allora!
01:23:05You're really at the height of you, George.
01:23:13The earth, the ocean, the continents.
01:23:18Now I see the alberi.
01:23:21I feel like a sweet odor of the earth, like after the first rain.
01:23:26The wind affects our faces, while we're together,
01:23:31while we're holding our hands together.
01:23:36A dream that makes me happy that we will still have all this.
01:24:14THE END
01:24:21THE END
01:24:29THE END
01:24:33THE END
01:24:33THE END
01:24:39THE END
01:24:40THE END
01:24:45THE END
01:24:46THE END
01:24:47THE END
01:24:48THE END
01:24:48THE END
01:24:49THE END
01:24:51THE END
01:24:51THE END
01:24:56THE END
01:24:56THE END
01:24:56THE END
01:24:56THE END
01:24:57THE END
01:24:58THE END
01:24:59THE END
01:24:59THE END
01:25:00THE END
01:25:04THE END
01:25:07THE END
01:25:08THE END
01:25:08THE END
01:25:08THE END
01:25:08THE END
01:25:09THE END
01:25:10THE END
01:25:11THE END
01:25:12THE END
01:25:13THE END
01:25:14THE END
01:25:14THE END
01:25:14THE END
01:25:15THE END
01:25:15THE END
01:25:15THE END
Comments

Recommended