- 9 minutes ago
Glory 2026 Episode 21
Category
🎥
Short filmTranscript
00:25詞曲 李宗盛
00:32跨過山河 奔到你面前
00:39淚流滿 編編繡相對無言
00:47怕夢在敷衍 盡了霜飛眼
00:54此生可逢 千里共纏絕
01:02漫天星辰都不盡長年
01:10漫風又吹來無舊思念
01:11漫風又吹來年
01:24漫風又吹來年
01:54漫風又吹來年
01:57She's not sure that you have to give him a name.
01:59She seems like the way he is.
01:59I'm not sure if he's like my name.
02:01Whoever wants to know you could find a place to be so lucky to be able to go.
02:05His nose is not the same.
02:07He's not the same.
02:11He isn't the same.
02:12He's not a good one.
02:13I'm sure he's only one one.
02:15All of them say that the queen of the royal princess is over.
02:17I think it's a secret.
02:19Just like that.
02:21He's a secret.
02:21That's a secret.
02:22She's a secret.
02:23She's not a secret.
02:26I'll hold you a little bit.
02:29I'll take care of you.
02:31I'll take care of you later.
02:45A bear?
02:46夜明珠?
02:53給個瞎子送夜明珠,真真是可笑
02:57收著吧
02:58小姐,您為何幫著這個惡徒呀?
03:08你小的外頭人都說什麼了?
03:10他們說,堂上衛科檢都認罪了
03:13那冒出來的楊氏,必是個假的
03:15還說他叫魏家收買了,賺來污害楊家的
03:18這案子鬧到如今,還怎麼審?
03:23當初你就不該拿慶雲換我
03:26拿住徐松謀害傾差的把柄
03:28也免得他從中作梗了
03:32這就是為了武家
03:34人都死了好幾年了,還不是死無對證
03:41賭傳醫術,百智百靈
03:44勝過華陀轉世,再過貶雀再生
03:48疑難雜症,手道病除
03:52先生,我奶奶眼睛看不見,能醫嗎?
03:58餓也餓死了,哪有閒錢,朕病吃藥啊
04:02快走吧,快走吧,窮病,惡病,仙丹也治不了
04:07老媽媽面色清白,純色髮子
04:11此乃,積血虧虛,心音不足所致
04:22我來給您看看
04:25不瞞老媽媽說
04:27我家先生行善積德,激困符威,欲貧苦人家只收藥錢
04:31不受震驚的
04:32看看吧
04:33看看吧
04:44嗯
04:45是否常常,即可不止,也不能寐
04:48也有胸悶氣短,胸口較痛呢
04:52嗯
04:56這並不是一兩天了,你怕是有什麼傷心事吧
04:59嗯
05:05枕病須得對症下癢,老媽媽的病在心裡
05:08有什麼委屈,不妨對我們說了,或可替你排解排解
05:15先生,果然神通
05:18嗯
05:20我活了這麼一大把年紀,只得一個兒子,這白髮人送黑髮人,叫我怎麼不傷心呢
05:31嗯
05:32嗯
05:33嗯
05:34嗯
05:34嗯
05:35嗯
05:45嗯
05:47嗯
05:48嗯
05:48嗯
05:49嗯
05:57嗯
06:05嗯
06:07嗯
06:16嗯
06:26嗯
06:29嗯
06:30嗯
06:30嗯
06:30嗯
06:44嗯
06:47嗯
06:48嗯
06:48嗯
06:48嗯
06:48嗯
06:48嗯
06:53嗯
06:54嗯
06:56嗯
06:56嗯
07:03嗯
07:07嗯
07:08嗯
07:10嗯
07:11嗯
07:14哎
07:16這是我奶奶的拐杖,怎麼混到這裡來了
07:18啊
07:19我的拐杖,不就在這兒嘛,啊,你有從哪裡報的柴啊?
07:25啊
07:25這幾天,我給高伯娘家磨豆腐,不得閒去剪柴火,從老巫那堆爛木頭裡捡來的
07:32啊
07:33啊
07:33啊
07:34啊
07:34啊
07:34啊
07:34啊
07:34啊
07:35啊
07:36啊
07:36啊
07:37啊
07:37啊
07:48啊
07:49啊
07:50啊
07:51啊
07:52啊
07:52啊
07:52啊
07:53啊
07:53啊
07:53啊
07:53啊
07:55啊
07:55啊
07:55啊
07:55啊
07:55啊
07:55啊
07:55啊
08:06啊
08:06How are you doing?
08:08What a hell?
08:09What a hell?
08:09The man is just aware of the way.
08:15He's got to lie.
08:15Hi, I'm not sure.
08:16I'm not sure why.
08:17He's not stupid to lie.
08:18The man's lying lying is all over.
08:20He's been hiding in the dark.
08:23The Nihang's house is also in the dark.
08:24He's also in the dark.
08:25The Nihang's house is here.
08:27He has had me to go.
08:29I don't know.
08:31He's not a man.
08:32He's even a man.
08:33He's even a man who's sleeping.
08:34The man is in a grave, but there are no other ones.
08:36The man is in a grave.
08:38He was a fool of me.
08:40Did you think it was possible?
08:42Do you know what?
08:42He knows when he was in a grave.
08:44He was born in a grave.
08:47He was not sure he would wait for a crime.
08:49There was the old lord,
08:50the young lord,
08:51the young lord,
08:51he was making him a good sacrifice.
08:53Where would he be?
08:56The old lord,
08:57the young lord,
08:59his wife will be able to go to the house.
09:04Oh, there's a lot of money.
09:06What's that?
09:07What's that?
09:09What's that?
09:10What's that?
09:11What's that?
09:16What's that?
09:17This is the mother and the daughter.
09:20Can you see them?
09:21What's their purpose?
09:23A woman, a woman, a woman,
09:25what's their purpose?
09:27Mr.
09:29The woman in the Holy Spirit
09:30has been in your house
09:31with the Magyuan and the daughter.
09:34That's how you can take a picture of me.
09:36Yes.
09:37Mrs.
09:40Mrs.
09:43Mrs.
09:44Mrs.
09:44Mrs.
09:44Mrs.
09:45Mrs.
09:48Mrs.
09:50Mrs.
09:51Mrs.
09:51Mrs.
09:53Mrs.
09:54Mrs.
09:55但卻是不准其行路外,谁说脖子不能跑土埋尸了?
10:01徐大人仔细看看这一老一少,都是眼内生长,清白闭目,
10:06虽生眼珠却是难辨事物,只知明暗三光.
10:10眼前这孩子年不过十三,天光亮时也慕尚明,昏暗时却又事物不清.
10:18外胎密也要将此病名为老刘青芒眼。
10:21他们祖孙三代都有此劫,魏老五發病并不十分厉害.
10:24平日里只是事物模糊 尚且勉励做工 故不曾对外张扬 怕是误了生计
10:33可是正如徐大人所言 时值婚夜又逢大月 魏老五事物不清 须得倚仗成行 他又如何抬施 怎生隐瞒
10:45魏家自有普通禁令 魏可简有何必舍近求远 苦求外人帮忙
10:51魏老五家中自有老母幼子带样 为了一代鼓舞不是问钱 他又怎会舍命为他人抬卖尸体 可见全是一派胡言
10:59唐商再敢封言乱语 一律棍宝伺候
11:05说得是 那傻子莫不是受人脚缩的
11:08是吧 这夜老名少也是可怜的 将他们带下去吧
11:13好快
11:21传阳济盛 杨师赏宝
11:23这是 ми五居然可哟
11:25不是 是不是这真的偷道
11:34李沫伺候
11:40喜宝
11:43Oh,
11:46it's a good one.
11:51The young man, sit down.
12:01The judge doesn't ask the other side,
12:03but I'll ask one question.
12:04The young man was sick of the young man
12:06and was sick of the sick.
12:09What kind of food is used?
12:10Let's take a look at it.
12:33Lord, what are you doing here?
12:38What are you doing here?
12:40What are you doing here?
12:43What are you doing here?
13:02The Lord is not afraid to hear any rumors.
13:04Well, I have a lot of babies that I had to die.
13:08I would love to have some pain and get some fat pain.
13:11It was a good meal that I had to eat for.
13:14That's what I sent to you.
13:17When I'm going to have a meal, my father got a high heat,
13:20and had a stomach ache.
13:23I'm going to have a lot of problems with my skin.
13:25I'm going to have a rest of my skin.
13:26I'm going to have a cooked meal.
13:27I'm going to have a great meal.
13:59They will not know how to die
14:02If you don't know, you will not be able to see your head
14:03and強扯 your head.
14:05You will need to fight for your father.
14:07You will not be able to fight for my father.
14:09You are not allowed to fight for my father.
14:11You are not allowed to fight for my father.
14:17In my shoes, before I was able to go to the temple,
14:21I will go to the site for a holiday.
14:22Just want to visit the village of the Kincoror City.
14:25Look for him to protect the people.
14:27I want all of you.
14:27I don't want more at the Awwaisonsha.
14:28I'm not sure she's a real substitute.
14:30Why did you give it a real substitute for her?
14:35A girl has no foot-car,
14:39she's not a funeral.
14:41She's a palace of middle-century.
14:43She's wife's wedding.
14:46She's had a唉 BCE.
14:47She's not a hero.
14:50She was a associate of my wife.
14:53She was a mother.
14:56Let's go.
15:31Let's go.
15:56容善宝,本官今日正重地问你,你当真不识得这位妇人的身份?该说的话
16:05,昨日过堂都已禀过,五位再问二边。
16:07你唤她一生异母,便有无虐情义。你怎能忍先叫人指认她被娼妓呢
16:20?大人存心偏袒魏家,我义无话可说。
16:25好。你既不认得她
16:31,容家有人来证。传荣月音,众云丸上堂。大人
16:34,我六妹云丸天生痴傻,如何上堂作证?
16:41一个疯子都能上堂指认。可何况六小姐赤臣如鹰
16:43,天生不会捏词造谎,岂非全天下最诚实的证人。传。
16:57这她怎么着他?你看
16:58!这就是容家六小姐
16:59?这她怎么是个吃?她是个吃啊。梁母妈。
17:10Let's go.
17:11Let's go.
17:22Mr. Chairman.
17:23He is a traitor.
17:25What is he doing?
17:28Mr. Chairman.
17:30He was in my house.
17:31He was in the middle of his wife.
17:33He was in the middle of his wife.
17:35He was not alone.
17:36You can't even have any
17:38No.
17:39She's more than me.
17:40I'm not going to be a lawyer now.
17:45I'm not going to go to a hospital.
17:47But she is not going to go to a hospital.
17:48She is going to go to a hospital.
17:49She is going to go home with her husband.
17:53She is going to cry.
17:55She is a nurse.
17:56She's not even known to her.
17:58She knows where she is.
18:00She's not a doctor.
18:02She is going to die.
18:03I'm not going to die.
18:14Look! Look! I'm 7 years old,
18:17and he's been teaching me to paint a painting.
18:19He's painting me, and he's painting me.
18:23He's painting me.
18:25Look!
18:36Good girl, you're still here.
18:39Good girl.
18:40You told me that children are not able to play with me.
18:43You're kidding me.
18:45You're kidding me!
18:57Why?
19:31He's going to see you.
19:37He's going to do it.
19:45You can take your올령 carefully.
19:48He's going to arrest you.
19:51I'm going to talk to you.
19:52I'll throw you in jail for the next time.
19:52You'll get his wrist.
19:53You need to get your mark.
19:55I'll take your ID.
19:55I don't want you to know what the hell was.
19:58I'm sorry.
20:09The woman is looking for me.
20:12She is a woman.
20:13She is not a woman.
20:15She is a girl.
20:16She is a woman.
20:17She is a woman.
20:17She is a woman.
20:22She is a woman.
20:24She is a woman.
20:26She is a woman.
20:28She is a woman.
20:29She is a woman.
20:29She is a woman.
20:30She is a woman.
20:32She is a woman.
20:34She is a woman.
20:36She is a woman.
20:36She is a woman.
20:38She is a woman.
20:39She is a woman.
20:42She is a woman.
20:46She is a woman.
20:48Ah
20:48Ah
20:49I'm
20:52I'm
20:52It gives the
20:52It is
21:09telling me
21:13Blessed honor
21:13Lord, I am a
21:14Aaron is Will
21:15and
21:16Peter ought to do what I should nan
21:49Thank you very much.
21:49There was a place in the day of楊氏.
21:51I found out血液.
21:52The name of楊氏, the name of楊氏.
21:55The name of楊氏,
21:57is楊氏.
21:59No doubt.
22:00What?
22:02What is it?
22:04What is it?
22:05What is it?
22:13The lord is checking out the right to be the king.
22:17It is all for the king of楊氏.
22:18But it was to force the king of楊氏.
22:20The king of楊氏.
22:22The king of楊氏.
22:24The king of楊氏,
22:25the king of楊氏.
22:27The king of楊氏!
22:28You have to be taken by楊氏 and killed the king of the king.
22:31The king of楊氏 and the king of the king of the king.
22:32This is a dream of a prophecy.
22:35He has been a dream of a man.
22:36He was a dream come true and in his way.
22:38He is a dream.
22:40He is a dream.
22:41He doesn't want to call you a mess.
22:42Here you go.
22:43I'm going to go with the city.
22:45I'm going to ask you.
22:47Go!
22:48Go!
22:50Go!
22:51Go!
22:51Go!
22:52Go!
22:52Go!
22:54Go!
22:56Go!
22:56No, you're so hungry!
23:01Come on, I'll kiss my face!
23:17I crossed my face!
23:19I'm gonna get your face!
23:19I told you, I broke his face!
23:19I won't catch you!
23:21I didn't come to die!
23:21I did not get it!
23:23Come on!
23:23Tad!
23:24Tad!
23:25Tad!
23:25Tad!
23:26Tad!
23:26Tad!
23:26Did you put a tongue on his lors of awful art?
23:33Do this, dear!
23:36Stop showing us!
23:41Don't stop trying because lying!
23:44Your friend, Fran.
23:45God, Nuphi!
23:46Forgive me.
23:50Ladyker!
23:56Oh, my God!
23:58Oh!
24:00Oh!
24:00Oh!
24:01Oh!
24:01How was it?
24:03I would have said that to him!
24:07Why are you going to share the truth with me, but you'll be a liar as arian!
24:11If you were to file this, you would have been David and him, he would have been angry, but he
24:13will not have people.
24:15He would have to commit this, you would have to fall out for me, and have to see the truth.
24:18You should request my acts.
24:20I don't know he does.
24:20If you are a false, I pay for a reason.
24:22I don't know if you are a false, then he will be the right.
24:24Here a man,
24:25Now, let's see if he's dead.
24:27He's dead.
24:28He's dead.
24:30I'm dead.
24:31You can't!
24:31You can't, but I'm not.
24:33Take him!
24:35What?
24:36What?
24:37What?
24:37What?
24:38What?
24:39What?
24:40What?
24:41What?
24:41What?
24:41Okay, now we see so soon.
24:43Tell that Då ricotta this.
24:44I mean, I should not kill it.
24:45Amen, shoot!
24:51Wow!
24:52Wow!
24:57Who'd you do, oh well, oh well!
25:05Oh god!
25:06I'm going to go.
25:36I'm sorry.
26:07同君子结交,怎么亲厚,都无所谓,但要是小人呢,就得加倍谨慎,内书外境是头一条,凡事多忍让退避,不可争一时意气,公然揭发小人的阴谋,必惹来无尽的怨废与报复,魅家那桩案子十年都办不成,
26:37牵扯的就只有他徐松一人吗,其中缘由深不可测,他身上担着的,可不是他一人的荣辱,还是太过轻率,行事有欠老成啊。
26:58老夫人,眼看外头秋风起了,大小姐又大病出狱,是不是叫进来回话呢?
27:05你去,怎么了?祖母
27:12,都是孙女的过错,那日四姐姐藏皇从话亭离开
27:17,路上教她也不应,想必是偷听到了大姐姐是如何处置六妹的
27:24,如果孙女早些察觉有疑
27:28,也不至于落得宫堂上姐妹对正,
27:31或是大姐姐自犯其言了,都是孙女的过错
27:36,求祖母宽亮。果真不予人知
27:37,又岂会宣之于口
27:43,怕是故意说给她听呢。好啊
27:49,这是诚心同我顶着来了。祖母?
27:53不干你的事。老夫人
27:55,那大小姐她。叫她滚!
28:26起年末,末如世间释得花百人断闯
28:29,不知珠,今后自当无奉猿。风和扬
28:38,再舞迷归
28:46,终于曲中人散尝。大小姐,
28:48為了一個陽世 不惜武力疼愛你的老夫人,同整個林寂關場為敵,值得嗎?
29:03老夫人教養大小姐長大,從未動過這樣大的火器,你若真心為大小姐撮降,便不要多事了
29:15容家向來是太平屋時的,全怪那個陸將來什麼事,惹得大小姐傷心傷情,更被老夫人厭棄,她真真的該死
29:27容家多年立足林寂,少不了主事人同關場相互牽制,才能維繫面上的和親
29:35要做容家的主事人,絕不能心慈手軟,以絲廢工
29:40大小姐太重情義,犯了老夫人的大忌,只怕容家的天,要變了
29:54你馬上把四小姐押回茶園,老夫人是不肯再見她了
29:58快去
30:04是
30:05是
30:05是
30:08是
30:14是
30:15心也落,落入世間時的花白人崩潮
30:22多執著,情慌怎讓人遺忘
30:30海蓉場費花芺,再無一回,逐鬱有點旋轉
30:34與驅中人散場,又盛下一輪月光
30:43I love you.
31:19I can't see you anymore, but you're a kid.
31:22Goodbye, you'll be so busy.
31:23Let me take a look at you.
31:26Where are you?
31:27You're a kid.
31:28You're one of the first ones.
31:29Let's go.
31:30Let's go.
31:31Let's go.
31:34Yes, sir.
31:35Roger that's a追求 for her.
31:37She has used the two of the relacionations.
31:37I'm going to judge the responsibilities.
31:40This is your host.
31:55That's what I want to do.
32:11Go to the land.
32:12He was gone.
32:14Oh a
32:15It was so stupid!
32:17With the foot of the castle
32:17He jumped to the ceiling
32:20and poured his own house
32:22And after he'd continued
32:23He unfortunately refused
32:25But he said that he could be
32:28So he'll be going for a while
32:28Oh, this is my wife
32:33It's so good.
32:37Let's go.
32:45Let's go.
32:46You still need something?
32:47Let's go.
32:49This is a little bit.
32:53Let's go.
33:04Mr. Chairman,
33:06it's a good taste.
33:07It's a good taste.
33:10Let's go.
33:11Let's go.
33:11Let's go.
33:13What?
33:15He came to this?
33:16He came to this?
33:18Let's go.
33:21Let's go.
33:23Let's go.
33:28It's dinner.
33:29how does he kill these shit về?
33:31Your shame.
33:33He's due to Pirate.
33:34Mike.
33:36Team Major!
33:37a
33:37you can calm me.
33:38You don't..
33:41This is the most famous
33:41of the world.
33:41I have been so much
33:42and I have been so much
33:42to me.
33:43My son is so tall.
33:46I have been so much
33:46to be able to
33:47to kill me.
33:51You don't want to.
33:57You don't want to.
33:59You don't want to.
34:02You don't want to.
34:04The food is so delicious.
34:07You can't take the money away from the Lord.
34:09You can't take the money away from the Lord.
34:13You can't take the money away from the Lord.
34:14Yes.陸大人
34:25.陸大人.
34:27The murder is important.
34:30I'm not one person.
34:32I'm not one person.
34:34I'm not one person.
34:36I'm not one person.
34:37I'm not one person.
34:39I'm not one person.
34:43That's a person.
34:45There is no one who is sitting in the room.
34:49He is not one person.
34:52He is not one person.
34:55He is.
34:58I can't tell you.
35:01I don't want to be a man.
35:07I don't want to be a man.
35:14I don't want to be a man.
35:24I don't want to be a man.
35:26I don't want to talk to him.
35:29I can't tell you what I was going to do WIN din't
35:32I don't want to talk to him.
35:38Dib antis�이.
35:45You know what's getting here?
35:45Come on своих people!
35:46He's telling us...
35:48Look at this.
35:53All of them!
35:55You Tangent!
35:55We are here!
35:56This is a psychopath from mr.
35:56I did it all about him.
35:58But of course it all about him!
36:17出发的事
36:18出发的事
36:19出发的事
36:19未可见 及魏氏族人
36:21无罪是方
36:23阳激胜
36:24引诬告反坐
36:26秋后便回问诞
36:28你当真不和我
36:31通去兴师复命
36:33老师
36:36林兄徐松这样贪赞王法
36:37昏贵荒唐的恶人
36:39更有许多宁愿下狱
36:41也不肯断死无辜的好官
36:43为了坚持公义
36:45不轻落罪的几位老直线
36:47至今人还在狱中
36:49迟迟等不到开始
36:50徐松迟迟着眼
36:52不敢吐失
36:53可见幕后之人手段厉害
36:55不将他陆安定罪
36:57怎么称得上是水落石出
36:59学生也少了奏章
37:01自请继任林级之府
37:03立志杨清机拙
37:05荡取慈慧
37:06一阵此地官长风起
37:08糊涂
37:09水至清
37:11则无余
37:13立身官长
37:14总有许多
37:16无可奈何之处
37:18遇到贤祖
37:20以激流涌退
37:23慢带来日
37:26学生天性语丸
37:27从不闻什么激流涌退
37:30只懂知能而尽四字
37:32还请老师宽量
37:37你年轻气色
37:40将来会吃大苦头的
37:44老师千万要补重身体
37:45林纪早春的龙颈最好
37:47您来到晚了些
37:48未能赶上
37:49您支持后
37:51要回元吉相居
37:53穿海绍松林纪过的
37:55到时候
37:56学生会带上极品的龙颈
37:58就在码头上
37:59候着您了
38:02只怕老夫一走
38:04茶水就凉了
38:07江上风高浪大
38:11你要好自为之
38:20来不出来
38:21跟了我一路
38:25朕以为老夫不知情吗
38:34父亲
38:35父亲
38:38没人见过陆师兄
38:42没人见过陆师兄
38:44见什么见
38:45走啦
38:46走啦
39:07知事故而不是故
39:10李元华而弥天真
39:14年轻人若没有一点锐气
39:16将来能有什么出息
39:19眼前的这个关口
39:24他若是能闯了过去
39:30老夫的婴儿也算是有了终身托付之人了
39:33父亲这一走
39:35陆师兄全没了倚仗
39:37女儿倒真想瞧瞧
39:39他究竟有什么本事
39:41能单枪匹马地
39:43将那风将大力扯下马来
40:01大小姐心善
40:03除了你
40:07没人会来看我这个气腹了
40:10我苟且偷生十年
40:11杨家人恨透了我
40:15欲冤我为荡妇
40:16我想替魏氏喜冤
40:21却换不来魏家半点感恩
40:22只骂我为毒妇
40:26现如今街头巷口
40:29就连卖菜婆子
40:30都催我为灾心
40:33大小姐觉得
40:35我又是谁
40:40干娘
40:44何须理回那些俗世口舌
40:52当年抬入魏府的八台窖
40:54我这手臂
40:57也曾塞过共断呢
40:59嫁入魏家后
41:01我只被换作杨士
41:03现下又是荡妇
41:06毒妇在心
41:07无人记得我性命
41:11大小姐
41:14我名杨云
41:16从今往后
41:19再也无名无姓
41:21大小姐以后
41:23再也不必为我犹新了
41:27我已想好了归处
41:33干娘若能安宁自在
41:36也是一处安身之地
41:51我不回去
41:52谁要你我不得
41:53我就你这么一个儿子
41:56还承望你考取功名
41:57耀祖光宗
41:58可你倒好
41:59却跑到荣家来入赘
42:03真是个孝顺的儿子呀
42:04我养育你二十年
42:06你就是这样打抱父母的吗
42:09啊
42:09父亲
42:11我就是喜欢表姐
42:13安心要在荣家入赘
42:15你少管我
42:17你 你个逆子
42:18你知不知道这荣家
42:21是什么地方
42:22那老夫人心狠起来
42:24是我吃人的恶魔
42:28当年我就不该送那碗肉汤
42:29借这门见鬼的干亲
42:32你还敢一头撞起来
42:33真的是不要命啊
42:35哦
42:38我倒不知荣家是个什么地方
42:39不如舅舅说与我听听
42:41大小姐来了
42:43大小姐来了
42:44哎
42:45舅父也是一时誓言
42:47好生女 逍遥见鬼
42:50我
42:50行了
42:50这话叫祖母听见了
42:53你那羊鸟六狗的逍遥日子
42:56就到头了
42:56把人带走吧
42:59啊
43:00好
43:00带走
43:02郎君
43:07郎君
43:10郎君
43:11我自打做这些事情
43:13就知道会伤了情分
43:15伤了你的颜面
43:18可我还是做了
43:20姐
43:24我没有半点后悔
43:25表姐要赶我出容府
43:28可有些话我还是得说
43:29旁人钟爱表姐
43:31爱的是你的容貌和财势
43:34可你若相貌平平
43:36也不是荣家女儿
43:37我
43:41表弟依旧是表弟
43:43无缘男女情爱
43:45也有姐弟之情
43:46我是不会害你的
43:48你继续说吧
43:54来容府门上的
43:56没有一个是真心待你的
43:59尤其是那个姓陆的
44:01表姐
44:02何等的尊贵高傲
44:04为了他劳心劳神
44:06损伤颜面
44:08更施爱于佳人
44:10太不值了
44:11你立心
44:14要将荣氏发扬光大
44:15是荣家最耀眼的名主
44:18所有人都在仰望你
44:21不该为一个男人搬出了脚
44:26你要是下落
44:28是有人续语传给我的
44:29让我家有人要害你
44:30你要早做打算
44:39烟雨漫过长亭霜
44:42金色破碎已久月光
44:45你眼底浮动的星芒
44:49是千朝未解的记者
44:52若想何时褪色的诗行
44:56我愿作避风千年守望
44:57风火燃尽时问你
45:00眉间苍凉
45:01爱是永不坠落的成果
45:06莫像迎头江湖畅
45:09轻银割裂浮世华
45:13你将心交错的迷惑
45:16困住我轮回的流浪
45:19把誓言可惊断要赞扬
45:22让风沙世故不肯相忘
45:27当情世坦塌成几分飞扬
45:28你认识不灭的信仰
45:39痛了摇心菩提香
45:43顾茶眼角盛世光
45:44踏碎中万场 穿越疯狂
45:48只为寻你半句回答
45:53若人间忠诚那两梦场
45:56爱是刺破虚妄的汗马
46:00再惶惶尽头共写天地昏黄
46:03勇敢孤心跳作成长
46:07我像云头江湖长
46:10剪影割裂浮世华
46:14你将心交错的迷惑
46:17困住我轮回的流浪
46:20把誓言可惊断要赞扬
46:23让风沙世故不肯相忘
46:28当情世坦塌成几分飞扬
46:29依然是不灭的夕阳
46:34痛离后心扑地下
46:37顾茶眼角盛世光
46:41打碎酒万场雪月风花
46:44只为寻你半句回答
46:48若人间忠诚黄莲梦唱
46:49爱是刺破虚妄的汗马
46:55在红黄尽头共写天地昏黄
46:59勇敢孤心跳作成长
47:20古人饮茶最初是为了提神醒脑
47:23一展入喉劝意请客散去
47:24闻人又能全神贯注地看书了
47:29实际上茶对人体健康还有着大作用
47:32在《茶经》中记载了茶的功效
47:33若热渴 凝闷 脑疼 暮色 四肢烦 百结不输
47:40聊四五措与醍湖甘露康横也
47:44经现代科学检测
47:45绿茶中的茶多酚和儿茶素
47:49能显著提高超氧化物齐化酶的活性
47:51减少氧化损伤 从而延缓衰老
47:54并预防多种慢性疾病
47:56而茶多酚呢 能够吸收放射性物质
47:59减少电脑 手机等电子产品
48:02对人体的辐射伤害
48:04而且对于饮食结构
48:06以肉食为主的地区来说
48:08茶更是重要
48:09比如高原地区的饮食
48:11以牛羊肉和珊巴为主
48:13而喝茶呢 不仅有助于消化
48:17还能维持人体体内酸碱平衡
48:18弥补饮食结构中的不足
48:20所以早在千年前
48:24茶叶就成了茶马古道上重要的商品
48:28茶叶就成了茶叶
48:29茶叶
48:29茶叶
48:29茶叶
48:30茶谢
Comments