Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Perfect World Episode 264
Transcript
00:00The crime is too dangerous.
00:02I'm going to be out of the game.
00:20The fire is a fire.
00:22It looks like this is a fire.
00:24We must quickly kill them.
00:32荒杀了我们不舍人,如此猖狂,何不就地将其裁决?
00:39我急,荒鸡为诱饵肯定是活着更好。
00:43芒天正自成大义,终究是修道之人。
00:51若徒弟还活着正在受刑哀嚎,他或许会失去理智,不顾一切冲出地关。
00:56可若徒弟已经是个死人,换作是你我,会为了具尸体,拿自己的命和身后的基业去冒险吗?
01:07说得好听,没看见黄正朝藏区去吗?
01:15藏区神秘诡异,据说与我借起源有关。
01:23连我等推演都无法窥探。
01:24若让他逃入其中,死不见尸。
01:29哼,这局棋可就做得不够漂亮。
01:34本座此行,只为两件事。
01:39其一,循那间质堡,驻古祖大计。
01:45其二,以荒为耳,驻杀蒙天正。
01:53还请地族大人放心,老朽已经派出许多队伍。
01:59还让他们携带百节天梯这种质袍,可深入神药山脉,直取药派。
02:07那小子如今不过困兽游斗,终究会落入我等手中。
02:09再不济,也会带回残枝遗物做个尾症。
02:37再不济,也会带回残枝遗物做个尾症。
02:45跑得真快啊。
02:51怎么会有死气?
02:57这乔陛下有苦怪。
03:06年轻人,爱过张扬并非好事。
03:10历代天才大多夭折,束手就擒,或可免你不死。
03:15老东西。
03:17少在那以老卖老,要抓便来退出。
03:20哪儿这么多废话。
03:21哈哈哈哈。
03:26敢如此叫嚣,你这小辈也太张狂了。
03:31若不是众志尊下令升秦,早已将你毁非烟灭。
03:33遗免你!
03:34遗免你!
03:35遗免你!
03:38遗免你!
03:39遗免你!
03:42遗免你!
03:54我号与吧。
03:55不要人贡猾古。
03:56别碉了。
04:08ctic寒写。
04:09Let's go.
04:40This is the origin of the earth.
04:42This is the origin of the history of the Gatonga.
04:44The name of the Gatonga is killed.
04:46The name of the Gatonga is born in the beginning.
04:49We are all grateful to each other.
04:55Let's go.
04:56We are in theокations.
04:58We're in the same place.
05:01Let's go!
05:02We can't go!
05:10My head is so heavy. How would it be?
05:25To let them be so careful, what do they need to do?
05:36Help me!
05:40He is so cruel and is not too weak.
05:43He is so cruel and is not too strong.
05:51The king will be killed by the king, and the king will come to the king.
06:00They are trying to kill the king of the king.
06:18Oh, that's so scary.
06:19If you don't see me, I'm going to die.
06:22As soon as I found out, I'm going to leave this place.
06:25I can't get out of here.
06:26I can't get out of here.
06:28I'm going to die.
06:30I'm going to die!
06:52I'm going to die!
06:54I can't get out of here!
06:57I'm going to die!
07:18I can't.
07:19I can't.
07:20I never know it'll fall in your head!
07:23I can't.
07:26I can't.
07:28I can't.
07:29I can't.
07:42There will be a big wave in this area.
07:44It should be the treasure chest.
07:46You have to kill the people of the land before.
07:55What is that?
08:00That's not a mess.
08:02What are you doing?
08:03Don't worry.
08:04It's a dead body.
08:06The dead body is dead.
08:07He won't be able to die.
08:09Not bad.
08:10The king of the king of the king will call him.
08:12We don't have to worry about him.
08:14We're only going to find him.
08:15Don't worry.
08:20Come on!
08:21Come on!
08:22Come on!
08:23Come on!
08:26Who is this?
08:51Come on!
08:53I posted it.
08:54You're the one person.
08:56You have to deal with me.
09:03He's checked out the本 of my power.
09:04Oh, I'm not going to go home.
09:10Not yet.
09:11It's even faster than I did.
09:13I'm going to die.
09:16I'm going to die.
09:29Do...
09:30Do...
09:32It's a...
09:34What was this?
09:34What happened before?
09:37Let's get into the war.
09:43Maybe we can do it for you.
09:45He said that I believe.
09:49I wish I was good.
09:51I will be able to fight the war for you.
09:53Don't waste time.
09:54You're looking for a secret.
09:59It's not that the enemy is going to die.
10:04You don't know how he is going to die in my hand?
10:06If you don't know what he is going to die in the war,
10:11he will be able to leave the war.
10:15Hey!
10:16You are from the exile of the river.
10:18You don't want to fight the war?
10:21I am now going to die.
10:23You are going to die.
10:24You are going to die.
10:28What are you talking about?
10:29You have no idea.
10:32Now, the world has changed.
10:34There are a lot of strong men who are trying to do this.
10:36What are you talking about?
10:39What are you talking about?
10:42What are you talking about?
10:43One of them is an animal.
10:48One of them is an animal.
10:52What are you talking about?
10:54What are you talking about?
10:54What are you talking about?
10:58A...
10:58... ...
10:58... ...
10:59... ...
11:00...
11:00...
11:01...
11:01...
11:01...
11:02...
11:02...
11:02...
11:05...
11:05...
11:05...
11:05...
11:05...
11:05...
11:06...
11:06...
11:07...
11:08...
11:08...
11:08...
11:10...
11:11...
11:11...
11:12...
11:12...
11:12...
11:17...
11:17...
11:17...
11:17...
11:17...
11:18...
11:18...
11:19...
11:19...
11:20...
11:20...
11:21...
11:28...
11:29...
11:31...
11:31...
11:32...
11:32...
11:33...
11:39...
11:39...
11:40...
11:40...
11:40...
11:40...
11:40...
11:41...
11:42...
11:42...
11:43...
11:43...
11:43...
11:43...
11:44...
11:44...
11:44...
11:45...
11:45...
11:46...
11:46...
11:48...
11:48...
11:49...
11:49...
11:50...
11:50...
11:50I don't want you, but I'm so proud of you.
11:52Go ahead.
11:54That's right.
11:56Let's go.
12:10I'm not sure how to do it.
12:12I'm not sure how to do it.
12:19You must be able to send out the news.
12:33You're in your direction.
12:43It's your direction.
12:48Don't let me go.
12:53Don't let me go.
12:54I'm not sure how to go.
12:56I'm not sure how to do it.
12:57I'll go back to my house.
13:06There's a message.
13:11I'll send you to the king.
13:12I don't care if you're going to be the king.
13:13I'm sorry, but who will be the king?
13:13The king has a good friend.
13:14I don't want you to be in the army.
13:43Your
13:54竟是此处?
13:56正是我此行的目的地
13:58哦,那你可得抓紧
14:09老曾真是个好人哪
14:36It's not the same here, but it's not the same as I imagined.
14:40There is a place where you wake up.
14:44You wake up.
14:49What do you wake up?
Comments

Recommended