Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Perfect Crown - Ep 11 - Engsub
Transcript
00:00:04I can't tell
00:00:07I can't tell
00:00:08It's not a noise
00:00:10I'm not a hearth
00:00:13I'm going to see the world
00:00:15I'm going to see the world
00:00:17I'm going to see you
00:00:18Your head will change
00:00:21The world is like
00:00:23The world is like
00:00:25The world is always
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I know when you're tired
00:00:38Don't need me, I'm just gonna go
00:00:41My face takes me higher
00:00:44I know when you're tired
00:01:04Hey, I want you to do the same thing
00:01:07Please, say no
00:01:07I can't solve it, my father
00:01:17You're in need
00:01:19Please, my father
00:01:20Please, my father
00:01:36You don't have to serve up unless you can't wait for this.
00:01:39I'll just hold it up.
00:01:46I'll just drag that you back into your spirit.
00:01:46Of course.
00:01:46If you have an enemy, a enemy doesn't Barber,
00:01:50he can't be able to fight against him.
00:02:09I'm sorry.
00:02:09If I can...
00:02:12If I can't help you,
00:02:15I'd choose two of you.
00:02:18He is also...
00:02:21I'm going to marry you.
00:02:27The...
00:02:28The real place...
00:02:29To come...
00:02:31Don't get into that...
00:02:31Don't...
00:02:31Don't get into it...
00:02:36Don't get into it...
00:02:37What happened...
00:02:41Don't get into it...
00:02:44You've been a little...
00:02:45What happened...
00:02:48What happened...
00:02:54What happened...
00:03:14I can't wait to see you anymore, I can't wait to see you anymore, I can't wait to see you
00:03:21anymore.
00:03:39I don't know.
00:03:42Chaka.
00:03:51It's okay.
00:03:52You're okay?
00:04:00What?
00:04:01It's a gift?
00:04:08It's a gift.
00:04:10Why?
00:04:23There you go.
00:04:47I'm sorry.
00:04:49What's that?
00:04:50I'm sorry.
00:04:51I'm sorry.
00:04:53I'm sorry.
00:05:12I'm sorry.
00:05:17아버지 화병 나셨더라고요.
00:05:20주식은 나락가고 여론은 개판에.
00:05:28곧 세무조사도 받는다는데 화병이 안 나는 게 더 이상하지.
00:05:38회사 물려받겠다고 한 결혼인데.
00:05:42이대로 가다간 원래 자리도 못 찾을 것 같아요.
00:05:53무슨 말인지 알겠는데?
00:05:55자가 탓 아니에요.
00:05:57같이 한 잘못이니까.
00:06:09근데 이 이상은 손해보기 싫어요.
00:06:18그래서 이혼하겠다고?
00:06:21손해보기 싫어서?
00:06:23원래 이럴 땐 누구 하나 총대 메고 나가는 게 제일 빨라요.
00:06:28버틴다고 능사가 아니라니까.
00:06:36나 없는 사이에 뭔 일 있었어?
00:06:39형수님이 또.
00:06:40대비마마께서 저한테 뭐라고 하시든 말든 그게 무슨 상관이에요.
00:06:44성희주.
00:06:45제가 말했죠.
00:06:47전 명예가 없어서 그딴 거 안 무섭다고.
00:06:52망실의 위험이니 채통이니.
00:06:55저 그딴 거 관심도 없어요.
00:06:58그게 실체가 있긴 한 거예요?
00:07:01성희주.
00:07:02제가 가진 건 진짜로 있는 것들이에요.
00:07:07제가 싸우고 뺏어서 제 손에 넣은 것들이라고요.
00:07:19왕족은 사랑받는 게 일이라면서요.
00:07:22그게 힘이라면서요.
00:07:27그거 다 잃은 자가가.
00:07:31저한테 뭘 줄 수 있는데요.
00:07:46이러지 마.
00:07:56너까지.
00:07:58나한테.
00:07:59묶어둘 생각 없다면서요.
00:08:03받기만 하라면서요.
00:08:08지금 잘 잃고만 있어요.
00:08:13근데도.
00:08:15계속 묶어둘 거예요.
00:08:31저희가 잘 잃지 못하고요.
00:08:33Oh, oh, oh, oh.
00:08:41Oh, oh, oh, oh.
00:09:22I don't know.
00:09:32I want you to go to the other side.
00:09:35I'll go to the other side.
00:10:31I'll go to the other side.
00:10:59I'll go to the other side.
00:11:21I'll go to the other side.
00:11:47I'll go to the other side.
00:11:53The other side.
00:11:58The other side.
00:12:13The other side.
00:12:21The other side.
00:12:25The other side.
00:12:28The other side.
00:12:31The other side.
00:12:33The other side.
00:12:36The other side.
00:12:40The other side.
00:12:49The other side.
00:12:50The other side.
00:12:54The other side.
00:12:59The other side.
00:13:00The other side.
00:13:01The other side.
00:13:04The other side.
00:13:06The other side.
00:13:17The other side.
00:13:23The other side.
00:13:24The other side.
00:13:24The other side.
00:13:35The other side.
00:13:42The other side.
00:13:43The other side.
00:13:43The other side.
00:13:44The other side.
00:13:45The other side.
00:13:46I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:14:22.
00:14:23.
00:14:24.
00:14:24.
00:14:24.
00:14:25.
00:14:25.
00:14:34What?
00:14:36What?
00:14:37You've been on the phone for a while?
00:14:45You've been on the phone for a while.
00:14:49Why?
00:14:50You've been on the phone for a while?
00:14:51You can't get any of that.
00:14:53I want to talk to him.
00:14:55I'm sorry.
00:15:02That's it.
00:15:16I'm sorry.
00:15:19I'm sorry.
00:15:21How can I tell you?
00:15:21I don't know how to tell you.
00:15:23I'm not sure how to tell you.
00:15:26I'm not sure how to tell you.
00:15:29What do you mean to me?
00:15:32You were going to tell me what to tell you?
00:15:34Oh, damn.
00:15:37Just one.
00:15:38Mm-hmm.…?
00:15:51What's your name?
00:16:15I'm sorry.
00:16:16You can just tell me.
00:16:20Just because of the fact that you're going to get your job, you can't even see what you're doing.
00:16:25Then what?
00:16:27Why?
00:16:29Why?
00:16:32Why don't you go?
00:16:33Why don't you go?
00:16:36Yes, I'm sorry.
00:16:49I'll take care of you.
00:16:50Okay, I'll take care of you.
00:17:04I'm going to go.
00:17:07It's a good day.
00:17:07I'm sorry.
00:17:19The next time
00:17:22is to receive a request to the man-made
00:17:24to the man-made hospital.
00:17:31I'll be back to him.
00:17:34I'll be back to him.
00:17:38What?
00:17:41You are not going.
00:17:42Don't let him down.
00:17:44The 5-year-old-footer.
00:17:47The status quo had been used as a weapon was removed.
00:17:52It's all my blood.
00:17:56You're talking about the secret.
00:18:04Looking at it.
00:18:08This is the case.
00:18:10I'm sorry.
00:18:12But I don't have to get a law.
00:18:14I'm sorry.
00:18:15If you're going to be a good case, I'll make you a good case.
00:18:23If you're not a good case, I'll make you a court.
00:18:25I'll make you a court for my marriage.
00:18:27I'll make you a court.
00:18:32I have to tell you about what has happened here.
00:18:34If you want to tell your thoughts,
00:18:37I don't want to know the authorities.
00:18:41I can say...
00:18:45...to make sure...
00:18:47...to make the case of chaos.
00:18:49If you want to tell yourself.
00:19:08Why are you so much?
00:19:10You can't do it.
00:19:12You can't do it.
00:19:15But she's not going to do it.
00:19:17She's not going to do it.
00:19:19And she's going to watch the camera better.
00:19:22That's right.
00:19:24Let's go.
00:19:25Let's go.
00:19:29성태주 대표다.
00:19:55By the way that he partnered with KESL Group,
00:19:58did you know that?
00:20:00That's right.
00:20:00I'm sure it was a really hard and bad idea.
00:20:04Do you know why?
00:20:07Wait.
00:20:08I don't care.
00:20:09Just give it a word.
00:20:10No, you did not.
00:20:11Was it actually a killing example?
00:20:15Yes?
00:20:16A killing example in The Chung of Falls, not in the castle.
00:20:20Right?
00:20:23What you fully get.
00:20:27Please.
00:20:36What a shame and that she does.
00:20:48I'm going to start here.
00:20:57I'm going to get some water on our castle group.
00:21:01Just wait a minute.
00:21:04It's not very clean.
00:21:06It's going to be enough to be done.
00:21:11I'm going to get some money.
00:21:15It's going to be a lot of money.
00:21:18It's not worth it.
00:21:23It's worth it.
00:21:24It's worth it.
00:21:25I'm going to get some money to pay for it.
00:21:31I'm not sure if I can do this.
00:21:36Well, you've got all your 계약서.
00:21:40There's a lot of your brother who has a lot of money.
00:21:41My brother, I'm going to get a lot of money.
00:21:45You can't see that.
00:21:50You can't see that.
00:21:51I'm just going to get a lot of money.
00:21:53I'm just going to get a lot of money.
00:21:55When I was a brother and his brother first scandal,
00:21:57We all were there.
00:22:01You know, we just happened to go out to take a break
00:22:02and you'll be happy with your husband.
00:22:04I told you about to follow.
00:22:05You should go down again.
00:22:07That's not the truth.
00:22:09I don't know what it's like.
00:22:13Maybe you're saying that...
00:22:17Yes.
00:22:20I'm going to talk about this.
00:22:26I'm going to ask you to make that situation.
00:22:29What?
00:22:29What is the contract that has been given to you?
00:22:33What?
00:22:34What?
00:22:34What?
00:22:34What?
00:22:36What?
00:22:37What?
00:22:37What?
00:22:37What?
00:22:38What?
00:22:38What?
00:22:38Who do I to kiss you?
00:22:40Who do I to have a divorce?
00:22:41But I didn't pick up the divorce.
00:22:44I would like it to my brother .
00:22:48The other thing is that I think the whole thing is that I'm not sure.
00:22:53I'm not sure if a guy would be to stop my brother's brother's brother's brother's brother's brother.
00:22:58I'm sorry to think that...
00:23:01But I'm sure that he's going to be done by the way he's prepared for the help of his brother's
00:23:07brother.
00:23:09But all these people are all PDFs.
00:23:17Oh
00:23:29Oh
00:23:31Okay
00:23:36Okay
00:23:38Okay
00:23:39Okay
00:23:40Oh!
00:23:41Oh, so it's a fun thing.
00:23:43It's okay, but it turns out it's not a mess.
00:23:46It's actually not a mess.
00:23:59It was so stupid to me.
00:24:01It's all done.
00:24:01No, it's not a thing for me.
00:24:05Isn't it just because at the end of the year?
00:24:06I'm going to get you to love Fotos.
00:24:09He'll be engaged in his own way!
00:24:14But even if he's a character, he'll be able to get to his own way.
00:24:15So, all those things are going to do.
00:24:19The final question is all your right and the time.
00:24:20If you just cut yourself off, the owner's incarnation will be the only one.
00:24:26You're going to love with all your all.
00:24:27I would like to see you in the back of the house.
00:24:29I think that's what I'm thinking about.
00:24:57He's not the one who's a hero, but he's not the one who's a hero.
00:25:15He's the one who's a hero.
00:25:55이런 기분이셨습니까?
00:26:06하...
00:26:22그래도...
00:26:29I don't know what to do with him.
00:26:30I don't know what to do with him.
00:27:10I don't know what to do.
00:27:26I'm going to take you to the army.
00:27:30I'll take you to the army.
00:27:54My father, I will turn you back to me.
00:28:09The king says this.
00:28:12The king says this.
00:28:16He is strong as he is not able to manage to control.
00:28:21He has been ruled by...
00:28:25...and his자들은...
00:28:27...he has been like a lot...
00:28:28...and his husband is such a weak...
00:28:30...and their father's exager...
00:28:32...and his father cannot handle...
00:28:34...and her brother is not alone...
00:28:37...and he has the best on his hands...
00:28:40...and his brother will have been...
00:28:41...and his father has been...
00:28:42...and his father was able to اجle...
00:28:42The world stone is on top of the old village.
00:28:46The king of the new king king,
00:28:47especially in the last few months.
00:28:51The king of the young king is on the east.
00:28:58The king of the king king has been sent to me.
00:29:04Oh, my God.
00:29:35What do you want to do?
00:29:59What do you want to do?
00:30:01Chaka.
00:30:03Chaka, wait a minute.
00:30:17I'm so sorry.
00:30:21I'm so sorry.
00:30:25Chaka, I'm...
00:30:28But...
00:30:29I'm so sorry.
00:30:35I'm so sorry.
00:30:45I'm so sorry.
00:30:51It's not...
00:30:52You're not my trust.
00:30:58I'm so sorry.
00:31:18I'm so sorry.
00:31:19I'm so sorry.
00:31:24It's not my trust.
00:31:33I'm so sorry.
00:31:34I'm so sorry.
00:31:35I'm so sorry.
00:31:38I'm so sorry.
00:31:41I'm so sorry.
00:31:41You've got to be a good one.
00:31:43Three times.
00:31:47I'll get you back.
00:31:48I'll get you back.
00:31:49Three times.
00:31:49I'm going to get you back.
00:31:52Three times.
00:32:03You're so cute.
00:32:21My wife.
00:32:22My house is shut down.
00:32:25The door is locked up.
00:32:26The door is locked up.
00:32:29Open your door.
00:32:31The door is locked up.
00:32:34Your door is locked up.
00:32:35What is your door?
00:32:37He's with me.
00:32:38I'm not fake.
00:32:39He's with me.
00:32:44I'm not fake.
00:32:45He's with me.
00:32:46She's with me.
00:32:51Mom.
00:32:51Time to give him a kya.
00:32:53What time are you saying?
00:32:56Mom.
00:32:56Mama, you knew you were going to be aware of it.
00:33:02Yes?
00:33:03Kim Sanggung.
00:33:04Yes, baby mama.
00:33:07Let's open the door.
00:33:09Mama.
00:33:10How did you open the door?
00:33:12He didn't open the door.
00:33:17He didn't open the door.
00:33:18Let's open the door.
00:33:19Let's open the door.
00:33:22If you don't open the door, don't you?
00:33:27Then you won't open the door.
00:33:37Baby mama.
00:33:42We will meet you.
00:33:45Don't ask me.
00:33:49The order I've been able to open the door.
00:34:07I've been able to open the door.
00:34:10The door of the room is going to be locked.
00:34:12The door of the room is locked.
00:34:18I'm sorry.
00:34:19You're so sad.
00:34:21I'm tired.
00:34:24I'm tired.
00:34:25It's their job.
00:34:37I'm not going to be king.
00:34:39I'm not going to be able to die.
00:34:41What are you going to do?
00:34:44No, I'm not going to do that.
00:34:51You will have to be three times.
00:34:53You will have to be three times.
00:34:53You will have to be two times.
00:34:57That's what I'm going to do.
00:34:59You will have to be one or two.
00:35:12I will take a look at the end of the scene.
00:35:15I will take a look at them.
00:35:16I will take a look at them.
00:35:19I will take a look at them.
00:35:28Are you going to be afraid of me?
00:35:31Yes.
00:35:34Is there any reason for you?
00:35:35Do you have anything to do with him?
00:35:59You didn't believe me.
00:36:05Fine, you're up.
00:36:14What is it?
00:36:14Who did you work?
00:36:16Okay, yes.
00:36:19Yes.
00:36:21Are you serious?
00:36:21Are you serious?
00:36:22What the hell is going on?
00:36:24What the hell is going on?
00:36:30What is going on?
00:36:31I'm sorry.
00:36:57Jo!
00:36:57Oh, my God!
00:37:00You're going to marry me now?
00:37:09I'm going to find my friend and my friend.
00:37:12I'm going to find you here.
00:37:14I don't want to get into it.
00:37:52I can't wait for you anymore.
00:37:55I can't wait for you anymore.
00:37:55I can't wait for you anymore.
00:37:57I don't know how to work at the end of the day.
00:38:01You will understand me.
00:38:09You will understand me.
00:38:10What do you do, how do you do it?
00:38:15I'm going to go together.
00:38:18I will teach you.
00:38:27I will teach you.
00:38:38You're my ever glow.
00:38:41You're my only way I know.
00:38:46Your nose 속에 널 담을 때.
00:38:50그냥 좀 두세요.
00:38:51화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까.
00:39:21좋아하지.
00:39:24처음이고.
00:39:26그냥 받으란 소리야.
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든.
00:39:32마음이든.
00:39:51마음속 깊은 상처로 날 데려가죠.
00:39:59No matter what's waiting.
00:40:02I know that I need you always.
00:40:07You're my ever glow.
00:40:10너만이 your only way I know.
00:40:15그 눈 속에 널 담을 때.
00:40:19넌 나의 세상이 돼.
00:40:30보좌관님, 이거 말씀하신 거예요.
00:40:33갑시다.
00:40:34어딜 가요?
00:40:35자각해서 출근을 하셨는데,
00:40:37본부인 연락을 안 받아요.
00:40:39네?
00:40:40아니, 근위대는요?
00:40:41전화 안 해도 돼요.
00:40:42어디 계신지 아니까?
00:40:43선의 교서가 내려지면,
00:40:45전화께서는 대전의 문을 걸어 잠글 겁니다.
00:40:49나는 궁을 나가 사저로 갈 거고요.
00:40:52나와 떨어져 있어야,
00:40:53군부인이 소동에 휘말리지 않을 겁니다.
00:40:57네, 알겠습니다.
00:40:58해본자가.
00:40:59와, 그러면 다 알고 계셨던 거네요?
00:41:02근데 왜 말 안 해주셨어요?
00:41:05보좌관님도 나한테 얘기 안 했잖아요.
00:41:07군부인이 무슨 계획이신지.
00:41:09아, 그러네.
00:41:11아니, 그럼 저희 어디 가요?
00:41:14술 마시러요.
00:41:15에?
00:41:24되는 일도 없는데,
00:41:26술이라도 마셔야죠.
00:41:27궁에서 못 먹게 하잖아요.
00:41:29뭐, 그렇기는 한데 이게...
00:41:32하...
00:41:37하...
00:41:37하...
00:41:38하...
00:41:38하...
00:41:39하...
00:41:39하...
00:41:40하...
00:41:40이거에요.
00:41:42제가 좋아하는 거.
00:41:46갑자기요?
00:41:50뭐 좋아하냐면서요?
00:41:53이거 좋아해요.
00:41:56여기 한강이랑.
00:41:59How are you?
00:42:21Oh, well, it's a good idea.
00:42:32What's going on?
00:42:34Hangangi?
00:42:37Suri?
00:42:39I don't know.
00:42:59I don't know.
00:43:11Hmm.
00:43:22Ah.
00:43:29Oh, how are you?
00:43:31Oh, how are you?
00:43:32How are you?
00:43:38How are you?
00:43:38Where are you?
00:43:40You were going to eat?
00:43:41Is it okay?
00:43:44Is it okay?
00:43:48Is it really a place to be seen?
00:43:51Is it okay?
00:43:53Is it okay?
00:43:53Is it okay?
00:43:54What do you think?
00:43:57You're sorry.
00:43:58What do you think?
00:43:59Yes?
00:44:03What?
00:44:31The two of you are not able to protect each other, isn't it?
00:44:38At the moment, the door will be closed.
00:44:47Then, I'll...
00:44:51But...
00:44:52If someone will find me...
00:44:54I'm not afraid of you.
00:45:00Yeah, smiling through a rainy day
00:45:03어딘가 차가워도 없는 널 그 뒤에 감춰
00:45:09이 고요한 하늘 아래
00:45:12그쳐진 조각들을 다시 줄 순 없지만
00:45:17너를 향해 I can't define
00:45:20잊었던 감정들이
00:45:44저 아파요
00:45:56Oh, 비하인드샷
00:45:57Oh, 비하인드샷
00:46:00비하인드샷
00:46:01Can you see me now?
00:46:04You can't see me
00:46:05Oh, 비하인드샷
00:46:09Oh, 비하인드샷
00:46:12Oh, 비하인드샷
00:46:13Can you see me now?
00:46:15I can't judge you
00:46:17I can't judge you
00:46:21Oh, 비하인드샷
00:46:32아프다며
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:46괜찮아요?
00:47:02좋아해요
00:47:03좋아해요
00:47:27하나만 하지?
00:47:29헷갈리는데
00:47:33안 헷갈리잖아요
00:47:38좋아해서
00:47:41지키고 싶어서 이혼하자 그런 거 알아서
00:47:46그래서 화난 거잖아
00:48:01다른 곳으로 날 데려가죠
00:48:06이 모든 순간들이 영원할 수 있게
00:48:15You're my ever glow
00:48:18너만이 only way I know
00:48:23싫어요
00:48:24싫어요
00:48:25싫어요
00:48:27넌 너의 세상이 돼
00:48:31안 해
00:48:32you're on this endless road
00:48:34안 해
00:48:35너는 only way to go
00:48:36You're my only way to go
00:48:36너만이 only way to go
00:48:39You're my only way to go
00:48:40이토록 멘붙이게
00:48:43Yeah, yeah.
00:49:24Yeah, yeah.
00:49:55Yeah, yeah.
00:50:13Yeah, yeah.
00:50:20차가워.
00:50:29일어났어?
00:50:31뭐예요?
00:50:35궁에서 연락이 와서.
00:50:40왜?
00:50:42악몽이라도 꿨어?
00:50:47그냥 좀 놀라서.
00:50:58당분간 사저에 있어.
00:51:01저만요?
00:51:03왜요?
00:51:04그 두 번째 교재가 내려질 거야.
00:51:09그럼 난 또 거절할 거고.
00:51:12잠깐만요.
00:51:15천천히요.
00:51:16천천히 알려줘요.
00:51:18내가 다 할 수 있게.
00:51:19선의 교재가 내려오면.
00:51:23의뢰적으로 세 번은 거절해야 돼.
00:51:27거절하고 나면요?
00:51:30받아야지.
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요.
00:51:40조카님을 지키고 싶었지.
00:51:44왕이 아니라.
00:51:54이안대 군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:51:59정녕 미치신 겁니까?
00:52:11깜찍.
00:52:23아...
00:52:25아...
00:52:33This is what is going on.
00:52:35She is going to dress up with a pair of clothes.
00:53:03I can't wait for him.
00:53:05He's a man.
00:53:09He's a man.
00:53:10He's a man.
00:53:13He's a man.
00:53:14He's a man.
00:53:16He's a man!
00:53:30I'm sorry.
00:53:31I'm sorry.
00:53:32I'm sorry.
00:53:34I'm sorry.
00:53:36But...
00:53:40I'm sorry.
00:53:42I'm sorry.
00:53:43I'm sorry.
00:53:55I'm sorry.
00:53:56그래서 어떻게든 조카님을 지키고 싶었지.
00:54:00형님 대신.
00:54:03세자저학께서는 어디 계시냐.
00:54:05네?
00:54:06형님의 뒤를 잃을.
00:54:09내 조카님 말이다.
00:54:17형 손님이.
00:54:20형님의 유지를 모른 척 할 때도.
00:54:29조카님이 무섭다 말할 때도.
00:54:36망설였어.
00:54:38망설였어.
00:54:49내가 왕이 되면.
00:54:51다 지킬 수 있을 것 같다가도.
00:54:56그게 또.
00:55:02다 내 욕심 같아서.
00:55:16욕심내요.
00:55:23끝까지 가요.
00:55:26내가 옆에 있을게요.
00:55:46이한대군 석정직.
00:55:48박탈하라.
00:55:49박탈하라.
00:55:50박탈하라.
00:55:51박탈하라.
00:55:52박탈하라.
00:55:55박탈하라.
00:55:56박탈하.
00:55:58박탈하라.
00:56:02차관.
00:56:04데이블라 마켓을 찾으시옵니다.
00:56:16I don't know.
00:56:45받을 수 없다 하세요.
00:56:54설마 받을 생각입니까?
00:56:58고작 여덟살에 불과한 주상입니다.
00:57:02대체 무슨 뜻이 있고 무슨 생각이 있어서.
00:57:04그게!
00:57:07그게 문제인겁니다 영수님.
00:57:10아무 생각도 아무 뜻도 없는 전화를 꼭두각시로 세워놓고
00:57:15이리서리 휘둘리게 하는게.
00:57:19그게 문제란 말입니다.
00:57:23주상에게도 그리 말했습니까?
00:57:27주상을 꼭두각시로 만든 이는 그대입니다.
00:57:31예.
00:57:33제가 그랬습니다.
00:57:37전화의 뒤에 있어도 옆에 있어도 전화께서 휘둘리시니.
00:57:41이제
00:57:45앞에 서야겠습니다.
00:57:49이여!
00:57:57이여!
00:57:58형수님!
00:58:02전화께서 스스로 물러나신걸 다행으로 아십쇼.
00:58:06전화의 효심을 헤아려.
00:58:09형수님의 죄는 묻지 않을겁니다.
00:58:17Why?
00:58:21Why are you going to be king?
00:58:33Why are you going to be king?
00:58:35I'll give you a moment.
00:58:39I'll give you a moment.
00:58:43I'll give you a moment.
00:59:02I'll give you a moment.
00:59:10I'll give you a moment.
00:59:10The new one will be you.
00:59:15I'll give you a moment.
00:59:43I'll give you a moment.
00:59:45I'll give you a moment.
00:59:48I'll give you a moment.
01:00:22There's no room for him.
01:00:30He's been so tired and tired.
01:00:33He's been so tired.
01:00:36He's been so tired and tired.
01:00:38Yes, my father.
01:01:07I'm sorry.
01:01:08What are you doing?
01:01:10If you don't open your door, you should have to open it up.
01:01:17I'm going to come to the 궁.
01:01:18It's not enough.
01:01:21In the future, no one will be able to fight for a long time.
01:01:27That's why?
01:01:30If you have a son, we won't let you go.
01:01:38You don't have a罪.
01:01:41That's right!
01:01:45I don't know what you're doing.
01:01:49I don't know what you're going to do.
01:01:49If you're going to be king,
01:01:52if you're king,
01:01:53you're going to be king.
01:01:55Do you think you're going to lose all the power of the king?
01:01:58Father!
01:02:00I will now.
01:02:05What are you doing?
01:02:08I'm going to let you know.
01:02:09I'm going to let you know.
01:02:11What are you talking about?
01:02:13You're going to let you know.
01:02:16You're going to let you know.
01:02:20Father.
01:02:36Father.
01:02:40Father.
01:02:40Father.
01:02:41Father.
01:02:42Father.
01:02:43Father.
01:02:44Father.
01:02:45Father.
01:02:45Father.
01:02:45Father.
01:02:46Father.
01:02:48Father.
01:02:49Father.
01:02:50Father.
01:04:10대군자가 승정원에서 중신부와 총리실에 기별 넣었답니다.
01:04:18아이고, 다들 득달같이 입궁하시겠네요?
01:04:21그전에 예주와 승정원에서 컨펌 요청한 것들이 있는데 준비 되셨죠?
01:04:37기다릴게요.
01:05:00대비마마 전하께서 드셨사옵니다.
01:05:11여기 너희 일입니까?
01:05:16어머머머머...
01:05:17뜻을 물리겠다는 게 아니면 돌아가십시오.
01:05:19소자...
01:05:21선왕이 지킨 자리입니다.
01:05:27선왕께서 그 자리를 지키기 위해 얼마나 애썼는지 압니까?
01:05:33주장에게 그 자리를 물려주기 위해 내가...
01:05:36저도 압니다!
01:05:39아바마마께로 돌아가신 그날...
01:05:42저도 다 들었습니다.
01:05:48자, 니 inspiring 사이트에서 고거운 복 posed 방음으로 응원해 아주 감사합니다.
01:06:03선왕!
01:06:09선왕!
01:06:10선왕님!
01:06:12You're my father.
01:06:21You're my father.
01:06:22Now I believe you are a father.
01:06:28It's a father.
01:06:31You're my father.
01:06:32You're my father.
01:06:36Don't let me know what you're doing.
01:06:40Don't let me know what you're doing.
01:07:01Oh my god.
01:07:10Oh my god.
01:07:12I will go.
01:07:14I will go.
01:07:15I'm sorry.
01:08:03저 총리님, 이제 편전으로 가보셔야 될 것 같습니다.
01:08:07아직 시간 많아요.
01:08:11네.
01:08:36이제부터는 제가 알아서 하겠습니다.
01:08:41대군자가를 막든 주상전화를 막든 무슨 짓이든 하십시오.
01:08:48형수님의 죄는 묻지 않을 겁니다.
01:09:09자가, 대비만 하십니다.
01:09:20편전에서 잠시 뵈었으면 합니다.
01:09:22정전에 대기까지 시간 좀 있습니까?
01:09:26어...
01:09:27네, 한 30분 정도 여유 됩니다.
01:09:30네.
01:09:47임상궁.
01:09:55예, 대비마마.
01:10:00내가 숨겨준 그 아이.
01:10:05금으로 데려와야겠네.
01:10:13하...
01:10:16솔직하게 말해 봐요.
01:10:18무엇을요?
01:10:19제가 중...
01:10:21제가 중...
01:10:23중전이 되면...
01:10:25사람들이 싫어하겠죠?
01:10:28에이, 군부인...
01:10:30누가...
01:10:31참, 나 누가 군부인을, 어?
01:10:33이 사람들이?
01:10:34이럴 때 우리 혜정이는 냈다 솔직했어요.
01:10:37에이, 좋아하지는 않을 겁니다.
01:10:40하...
01:10:42하...
01:10:42아니, 그러니까.
01:10:44아니, 내가 이럴 줄 알았으면 나한테 확...
Comments

Recommended