- 1 day ago
Invasión del mundo: Batalla Los Angeles (2011) pelicula completa español latino [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The world is in war.
00:00:0212 August 2011
00:00:11At 2.46am
00:00:14There were 12 different locations in the world,
00:00:17in what seems to be a coordinated attack of an unknown enemy.
00:00:21All the attacks were on the coast,
00:00:23in what is a rapid rapid domination.
00:00:25This is a typical military invasion.
00:00:27Military, there are countless bajas in New York.
00:00:30They are mounting lines of defense in Boston,
00:00:33and at the 1.15 at the center,
00:00:35we lost contact with San Francisco and San Diego.
00:00:38Their situation is not known.
00:00:40We know that we are the last offensive force in the coast.
00:00:44We can't lose the angles.
00:00:472 November, here, 125.
00:00:49We have two naves at 2km from the CPR-3.
00:00:53They hit us! They hit us!
00:00:54They hit us! They hit us!
00:00:56audience 1
00:00:57they're fighting us!
00:00:57the civilians near us,
00:00:58they are sending the cargo to me.
00:01:01Don't you guys see it!
00:01:02lugar Shit!
00:01:13Heная officer!ن
00:01:25salvo!
00:01:26Buenos días, de mierda.
00:01:30Campamento Pendleton, Playa Militar de San Onofre.
00:01:38Sargento Michael Nance.
00:01:55Buenos días, Sargento.
00:02:00Buenos días, imbéciles.
00:02:20Ya sabe lo que dice. La edad está en la mente, sargento.
00:02:23Sí, es lo que me preocupa. Todo el cuerpo me duele.
00:02:35Campamento Pendleton. Vas a invitar.
00:02:39Adelante.
00:02:41Querido Conejo de Pascua, queremos a papá de regreso.
00:02:44John.
00:02:45Ay, Dios.
00:02:47¿Qué pasó, Mike?
00:02:49Oye, ¿qué pasó con nuestra foto en Irak con el camello?
00:02:52Perdón, tu novia.
00:02:54¿Esto es en serio? Tiene tu firma.
00:02:55Pero pensé que debía ser una equivocación. ¿No sabes escribir?
00:02:58Es un error, John. Ya cumplí 20 aquí. Sé cuándo salir.
00:03:01Tienes una caja llena de medallas y un expediente lleno de reconocimientos.
00:03:05Quédatelos. A ti te gusta la decoración de interiores.
00:03:07Un militar tiene caducidad.
00:03:08Después de eso...
00:03:09¿Qué? ¿Se pudre?
00:03:11Algo parecido.
00:03:13Terminaré de entrenar a estos soldados.
00:03:15Los dejaré listos.
00:03:16Y luego me voy a retirar.
00:03:19No sería muy útil otro operador de máquinas de escribir.
00:03:22Yo no soy como tú, John.
00:03:24Feo, lento, blando.
00:03:27Dios.
00:03:29Tuviste que tomar decisiones difíciles.
00:03:33Sobre todo la última.
00:03:35Todos quisiéramos que volvieran a salvo.
00:03:39Ya está.
00:03:48Caducaste.
00:03:50Deja la repisa.
00:03:52Sargento.
00:04:03Todo lo que sé está aquí, John.
00:04:27Acabó en esta bro.
00:04:28Los científicos se reúnen para tratar de entender lo que está pasando.
00:04:31¿Sabes? Es sumamente incómodo ver a un hombre con tu estatura oliendo una flor.
00:04:34Lo que necesitas son hortensias.
00:04:36Una flor popular en bodas.
00:04:37Vienen en azul, verde...
00:04:39¿De qué color es el vestido de las damas?
00:04:41Cabo Cajarres.
00:04:42No puedo creerlo. Solo huele.
00:04:44Huele.
00:04:45¿Sí, chica hermosa?
00:04:47Por 300 más, dice que nos dará ramos de lirios.
00:04:50Sé que es mucho, pero sería hermoso.
00:04:52¿Qué opinas?
00:04:53Ah, 300 dólares.
00:04:54Yo no lo pecho.
00:04:55Nada más se van a casar una vez y te preocupan 300 dólares.
00:04:57Gracias, Tabro.
00:04:58¿Es en serio?
00:05:01¿Sabes qué?
00:05:01Es tu día.
00:05:03Haz lo que quieras.
00:05:06Quiero golpearte con algo que te desbarate.
00:05:08¿Qué haces?
00:05:08Molestándote.
00:05:09Mañana compraremos el pastel.
00:05:10Y estoy ansioso.
00:05:12Me encanta el pastel.
00:05:16Infantería de Marina de los Estados Unidos.
00:05:20Cabo J.
00:05:21Adoku, alias Do.
00:05:23Oye, Doc, ¿qué haces?
00:05:24Llamando a casa.
00:05:25¿Es tu novia?
00:05:26Wow, es sexy.
00:05:29Doc, bien hecho.
00:05:33Es mi hermana.
00:05:36Cabo R.
00:05:37Guerrero.
00:05:38Diablos.
00:05:38Bueno, solo me comporté objetivo, si me entiendes, ¿no?
00:05:41Déjame ver.
00:05:42Ya me voy, ya me voy.
00:05:44Lo siento.
00:05:44Doctor Elevoid.
00:05:45¿Quiere dejarle un mensaje?
00:05:46Le importa así como a uno de esos.
00:05:50Bajo tu propio riesgo.
00:05:53Son muy viejos.
00:05:56Entonces, ¿sientes que estás avanzando?
00:05:58Cabo Beckerns.
00:05:58Sí, sí.
00:06:00Sí.
00:06:01Formó mucho mejor.
00:06:03Además, cuando estaba en el campo de tiro, cuando volví, oía pa, pa, pa, pa.
00:06:07Me ponía muy nervioso y alterado.
00:06:09Y me afectaba bastante.
00:06:10Pero ahora, no sé.
00:06:13Ya no me molesta.
00:06:14Creo que es un avance.
00:06:16¿Cuál es mi situación, doctor?
00:06:18¿Me autoriza para el combate?
00:06:21¿Me siento bien?
00:06:25Nos vemos en una semana y...
00:06:28Lo discutiremos.
00:06:29¿De acuerdo?
00:06:31Entonces me voy.
00:06:33Se lo agradezco, Doc.
00:06:41La novia de Harry se está organizando toda su boda dos semanas antes de que salgamos.
00:06:45Cabo J. Lockett.
00:06:46Yo digo que lo está presionando hasta el límite.
00:06:50Pero tiene dos semanas para hacerlo antes de salir.
00:06:52Solo vine a visitarte una vez más antes de nuestra partida.
00:06:55Y traje el palo de golf de papá.
00:06:58¿Sabes lo que significa?
00:07:00Los chicos y yo saldremos esta noche para continuar la tradición.
00:07:03Saldremos a divertirnos.
00:07:06Te veré pronto, hermano.
00:07:12Nos veremos.
00:07:16Botan, dame mis botas que voy a esquiar.
00:07:17Así es como se hace, amigo.
00:07:21¿Cómo estás?
00:07:21Aquí vienen.
00:07:22No metas la pata.
00:07:23No pueden saber que eres virgen.
00:07:25¿Cómo sabes que soy virgen?
00:07:26¿Quién dijo que soy virgen?
00:07:27Sabemos que eres virgen.
00:07:28Mírate la cara.
00:07:28¿Qué le dijiste?
00:07:29¿Qué le dijiste?
00:07:31Por favor, están matándome.
00:07:35Esa llegará lejos.
00:07:36Ay, hasta que eres muy bueno.
00:07:38Tenemos campos en Nigeria, Inley.
00:07:39¿Cómo espera que yo sepa eso?
00:07:41El golf se inventó aquí.
00:07:43Odogu tiene capacitación.
00:07:44Es como médico.
00:07:45No, no como médico.
00:07:46Médico es en el ejército.
00:07:47Yo soy de la marina.
00:07:48Claro, marinero.
00:07:49Estoy aquí para ser un doctor.
00:07:55Tranquilo.
00:07:57Esa es la número cinco.
00:07:58¿Cuántas has bebido tú?
00:07:59Estoy bien.
00:08:00Este hombre de aquí es el señor Lenihan.
00:08:02Hola.
00:08:03Su mamá firmó para que pudiera entrar a los 17 y yo lo cuido, porque no tiene idea
00:08:08de dónde está parado.
00:08:12¡Opa!
00:08:13¡No, no, no!
00:08:14¡En mi auto no!
00:08:14Tranquilo, hermano.
00:08:15Tranquilo.
00:08:16¡Sí, en mi auto no!
00:08:17Un brindis.
00:08:18Por Lenihan.
00:08:20¡Lenihan!
00:08:20Suerte, mi madre.
00:08:22¡Cuidado, izquierdo!
00:08:23Una emergencia en toda la NASA y la comunidad espacial.
00:08:25Ahora sabemos que caerán meteoritos en las costas de ocho ciudades diferentes.
00:08:29Y esa cifra podría aumentar.
00:08:31Ahora se están haciendo evacuaciones en el sur de California para alejar a la población
00:08:35de la costa.
00:08:35Pero muchos curiosos esperan ver la caída de los meteoritos.
00:08:38¿Qué haces, despierta?
00:08:40Teniente, me tengo que hacer a la idea.
00:08:45¿Esto está bien?
00:08:47Aguarda.
00:08:47No es fácil.
00:08:48Teniente W. Martínez.
00:08:49Debe quedar paralelas.
00:08:50Es lo malo con estas barras.
00:08:51Bien.
00:08:52No olvides llamar al señor Guilliam.
00:08:53¿Está bien?
00:08:54Llámame.
00:08:55Llámame.
00:08:59Es mi bebé.
00:09:00Adiós.
00:09:06Campo de entrenamiento.
00:09:07Pendleton.
00:09:15Andando.
00:09:16¡Rápido!
00:09:21¡Hombres!
00:09:22¡Machen!
00:09:26¡Hondados!
00:09:27¡A sus camiones y repórtense con sus pelotones!
00:09:30¡Ahora!
00:09:30¡Muévanse!
00:09:31¡Rápido!
00:09:32¡Rápido!
00:09:32¡Muévanse!
00:09:33¡Muévanse!
00:09:34¡Deprisa!
00:09:35Eso se ve, sapito.
00:09:38Los meteoritos están cayendo cerca de California, pero están movilizando toda la base.
00:09:43Te llevaré de vuelta, Mike.
00:09:45Te necesitan.
00:09:46Primer sargento.
00:09:49Todos son necesarios, sargento.
00:09:54¿Ya sabes que nos movilizarán?
00:09:56Sí, señor.
00:09:56Te ascenderé al líder de brigada.
00:09:58Es una gran responsabilidad, pero puedes con ella.
00:10:00Gracias, señor.
00:10:02El sargento Beck será reemplazado por el sargento Nance.
00:10:05¿Qué sabes él?
00:10:07Él es un soldado muy dedicado.
00:10:09No me mientas, Cabo.
00:10:12¿Qué sabes de su última gira?
00:10:14Las cosas desagradables que todo el mundo conoce, señor.
00:10:17Pero, al final del día, usted es el teniente y seguimos sus órdenes, señor.
00:10:24Te asignarán al primer pelotón bajo el segundo teniente, Martínez.
00:10:28Su sargento de pelotón no está, así que vas a tener que aguantar.
00:10:31Aquí está el teniente, a la derecha.
00:10:34Es un niño, Mike.
00:10:36Acaba de terminar su entrenamiento.
00:10:38Lleva un mes con nosotros, pero creo que es listo.
00:10:41Solo es una evacuación.
00:10:42Él está a cargo.
00:10:43Solo manténlo vigilado.
00:10:48No pierdas mis papeles.
00:10:50Teniente.
00:10:51Buenas tardes, sargento.
00:10:52Es un placer conocerle.
00:10:53Gracias, señor.
00:10:54¿Nos llamaron para ayudar con una evacuación, teniente?
00:10:56¿Por los meteoritos?
00:10:57Supongo.
00:10:58Sea lo que sea, me alegra salir al campo con los hombres.
00:11:01Más o menos a las 4.42 a.m., hora del pasillo.
00:11:03Dos mil personas mueren a las...
00:11:04¿Quién se llevó mi tortellini?
00:11:05Tú tienes mi tortellini.
00:11:07Muévete.
00:11:07Prepárate.
00:11:08Prepárate.
00:11:09Es en serio.
00:11:09¿Está bien?
00:11:13Los meteoritos siguen cayendo cerca de las costas de California, Irlanda y la Bahía de
00:11:17Vengana.
00:11:17Cabo.
00:11:18Cabo.
00:11:18Cabo.
00:11:19Sí.
00:11:19¿Seguro es un ejército de entrenamiento?
00:11:20No.
00:11:21Pusieron a Nance en la unidad.
00:11:22Seguro debe estar pasando algo.
00:11:23Genial.
00:11:23Quiere abandonar la milicia y ahora nos quedamos con él.
00:11:26¡Stacks!
00:11:26¿Tienes tortellini?
00:11:28Yo supe que Nance se lució en la gira anterior.
00:11:30¿Entró solo a ese complejo y asesinó como a 10 insurgentes?
00:11:32¿Eso es lo que oíste, Leninhan?
00:11:33¿Eso oíste?
00:11:34Sí.
00:11:34John de Foxtrot me dijo que estaba en una especie de...
00:11:37Oye, oye.
00:11:37No te preocupes.
00:11:38¿Qué rayos hice?
00:11:40Nance hizo que mataran a un par de hombres bajo su cargo.
00:11:42¿De qué estás hablando?
00:11:43Esa es la historia.
00:11:44El hermano de Lockett fue uno de ellos.
00:11:45Sé que tú no sabías nada.
00:11:46Así que olvídalo.
00:11:47Olvídalo.
00:11:48Oye.
00:11:49Parece que esto sería intenso.
00:11:50En mi experiencia, teniente, uno nunca sabe qué esperar.
00:11:54Escúchale, sargento.
00:11:55Aclaremos.
00:11:57Conozco muy bien su reputación.
00:11:58Pero este es mi pelotón.
00:11:59Son mis hombres.
00:12:00No tendremos problemas, ¿o sí?
00:12:01Ningún problema, señor.
00:12:02Son todos suyos.
00:12:04Parece que nuestras posiciones estaban equivocadas.
00:12:08¡Atención!
00:12:09Cuando tengan su arma, su equipo y sus puniciones, ¡sálgan de aquí!
00:12:14Si consigo el rap del que te hablé, podríamos tener la nueva mezcla, ¿no?
00:12:17Sí.
00:12:17No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:12:20Y acaban de informar con que pronto desplegan...
00:12:22¡Miren!
00:12:23¡Nosotros, nosotros, nosotros!
00:12:25¡Nosotros, nosotros!
00:12:26No sé por qué se emocionan.
00:12:29Un meteorito acaba de caer al océano.
00:12:31Están emanando grandes columnas de U.
00:12:33La visibilidad es mínima.
00:12:34Estos objetos no fueron detectados hasta que entraron a la atmósfera.
00:12:38La NASA calcula que no llegan al agua a velocidad terminal.
00:12:41Se están deteniendo mucho antes del impacto.
00:12:44Los objetos en cuestión llegan al océano en grupos apretados a 15 kilómetros de las ciudades más importantes.
00:12:50Las imágenes térmicas del Hubble revelan que dentro de cada racimo hay un objeto central mucho más grande que los
00:12:56demás.
00:12:57Estos objetos centrales son de la misma forma geométrica.
00:13:00Parecen de naturaleza mecánica.
00:13:02Esta no es una lluvia de meteoritos.
00:13:04¿Les quedó claro?
00:13:04¡Es nivel de alerta delta!
00:13:06¡Cierre! ¡Rápido!
00:13:07¡Vamos a las ciudades!
00:13:08¡Listos para actuar!
00:13:09Situación de combate.
00:13:11No es para lo que entregué.
00:13:14Me informaron que la guardia costera acaba de emitir una señal de emergencia.
00:13:18Es difícil de ver.
00:13:19¡Vale, por Dios!
00:13:19¡El meteorito se va a recaer al océano!
00:13:21¡Y se está deteniendo de todo!
00:13:23¡Cayó justo detrás de esos botes!
00:13:26¡Un, dos, tres meteoritos!
00:13:27¡No se vayan a ver!
00:13:27¡No se vayan a ver!
00:13:29¿Tienen más información en el estudio?
00:13:31¡Ay, Dios mío!
00:13:33¡Eh!
00:13:33¿Nos escuchan?
00:13:36¡Silencio, silencio, silencio!
00:13:37¡Eh!
00:13:37¿Dónde estás escuchando?
00:13:39¡Sí!
00:13:39¡Sí!
00:13:40¡Me escucho!
00:13:41¡Me escucho!
00:13:42¡Todo el mundo atrás!
00:13:43¡Por favor, retírense!
00:13:45¡Atrás!
00:13:45¡Atrás!
00:13:46¿Qué es eso?
00:13:47¿Qué es eso en el agua?
00:13:48No puedo ver con claridad, pero parece que hay algo.
00:13:50Estoy entrando de la gente intentando determinar lo que estoy viendo.
00:13:53Parecen siluetas corrosas.
00:13:54Tal vez cinco, seis, siete.
00:13:55¡Está contando los ocho!
00:13:58¿Qué es eso, Luis?
00:13:59¡Para qué de eso!
00:14:00¡Está contando distinto!
00:14:02¡Creo que me voy a delirar!
00:14:03¡Todo el mundo necesita esta energía ahora!
00:14:06¡No se vayan a poder llamar!
00:14:08¡No se vayan a poder llamar!
00:14:09¡La policía está llamando!
00:14:11¡Creo que es tiempo de delirar!
00:14:12¡Sí!
00:14:13¡Me voy a delirar!
00:14:15La estacionadería del Campamento Pentador, California.
00:14:18¡Ya, ya, ya, ya!
00:14:20¡Por lavo Grayston y el cabo Ible son fracos tiradores expertos!
00:14:23¡Así como buenos líderes de equipo!
00:14:24Y tenemos al cabo Lenihan que también dispara bien.
00:14:26¡Está detrás del cabo Guerrero!
00:14:28¿Tú qué crees que pase?
00:14:30No lo sé.
00:14:31¿Extraterrestres?
00:14:32¿Ceres del espacio?
00:14:33No, Imley.
00:14:34De Canadá.
00:14:35Ah, te crees muy gracioso.
00:14:36¡Timer escuadrón, preparados!
00:14:37¡Atención!
00:14:40Como ya habrán escuchado,
00:14:41el sargento Nant suplirá al sargento Beck.
00:14:44Tenemos suerte de tenerlo aquí.
00:14:46Esta es la situación, señores.
00:14:48Enfrentamos a un enemigo desconocido.
00:14:49No sabemos de lo que son capaces
00:14:51ni de la fuerza que tienen.
00:14:52Pero lo que sabemos de cierto
00:14:53es que luchamos por nuestra tierra,
00:14:55nuestras familias,
00:14:56nuestro hogar
00:14:57y nuestro país demonios.
00:14:58Como sean, vamos a mostrarles cómo peleamos.
00:15:01¡Listos!
00:15:01¡Fres!
00:15:02¡Fres!
00:15:02¡Fres!
00:15:04¡Fres!
00:15:13¡Vamos, señores!
00:15:14¡Parece, señoritas!
00:15:16¡Respíralo, nihan!
00:15:17¡Parece, tuviste entrenamiento!
00:15:18¡Gracias, sargento!
00:15:20¿Algo que quieres decir, cabo?
00:15:22No, despide, sargento.
00:15:23Le dieron una estrella de plata
00:15:24y mi hermano volvió en un féretro.
00:15:28Todas las estaciones en el canal
00:15:29listos para reportar.
00:15:31Los elementos enemigos
00:15:32ya instalaron a la playa.
00:15:33¿Alguienígenas?
00:15:34Eso no es posible, ¿o sí?
00:15:35La infantería enemiga cuenta
00:15:36que no hay cifra definitiva.
00:15:40Destruyeron un tanque 101.
00:15:41Las fuerzas detrás de la gente
00:15:42es por si le vuelan la cabeza
00:15:43para que puedan identificar el cuerpo.
00:15:47El enemigo tiene armas pesadas de asalto.
00:15:49Su poder equivale a potentes explosivos.
00:15:51La libertad viene a través de Cristo.
00:15:53Oiga, sargento.
00:15:55Prométame que no permitirá
00:15:56que un depredador desalmado
00:15:57de otro mundo me tome como rehén.
00:16:00¡Hay promesas en el combate!
00:16:02¡Déjale bromear y concéntrate!
00:16:05Estas unidades se mueven tácticamente.
00:16:08Sus estrategias están coordinadas.
00:16:10No subestime la inteligencia
00:16:11de combate al enemigo.
00:16:13Están avanzando hacia...
00:16:14querida esposa.
00:16:18No podemos terminar de evacuar a los civiles.
00:16:21Repito, no hemos terminado de evacuar.
00:16:23Están informados.
00:16:25Hay civiles detrás de líneas enemigas.
00:16:27Téjeme a uno, si se puede.
00:16:29No se ha faltado.
00:16:52Téjeme a los superdatóricos.
00:16:52Téjeme vez que se acarge a los siféricos.
00:16:53¡Salaz!
00:16:57Téjeme a los holos i storage egipenes.
00:17:29A aeropuerto de Santa Monica, base de operaciones.
00:17:55Dígame, ¿qué ocurre, señor?
00:17:56La situación está de la siguiente manera.
00:17:57Gran parte de Santa Monica fue evacuada.
00:17:59Tenemos una línea de defensa en el boulevard Lincoln a kilómetro y medio del océano.
00:18:03La Fuerza Aérea cuenta con Warhawks y B-52 ya listos.
00:18:06A las 19.30 horas barrerán toda la zona de Lincoln hasta el océano.
00:18:13¿Destruiremos Santa Monica, señor?
00:18:15Tenemos una infestación de quién sabe qué, pero no son de esta tierra.
00:18:17Así que tenemos que darles con todo lo que tenemos y darles fuerte.
00:18:21Solo están atacando a nivel de tierra.
00:18:22No tienen aviones, así que la Fuerza Aérea va a acabar con ellos.
00:18:25Y controlaremos el aire.
00:18:26¿Hay pocos civiles, señor?
00:18:27Afirmativo.
00:18:28Estamos respondiendo a señales de auxilio.
00:18:30Wolf, tomen de Santa Monica a Olympic.
00:18:33Foxtrot Olympic a Pico.
00:18:34Eco, Pico a Ocean Park.
00:18:36Teniente Martínez.
00:18:37Quiero que forme un escuadrón y un equipo de ametralladoras avancen hacia el oeste de Lincoln
00:18:41a una jefatura de policía localizada en Venice y Amarosa.
00:18:44Venice y Amarosa.
00:18:45Neutralizaron a la policía.
00:18:46Acaba de avisarnos que todavía hay civiles ahí.
00:18:49No sabemos cuántos.
00:18:50Reúnan sobrevivientes y avisen por radio.
00:18:52Enviaremos helicópteros para evacuarnos de ahí.
00:18:54Pero tienen exactamente tres horas antes de que soltemos las bombas.
00:18:56Y no se equivoquen.
00:18:57Las soltaremos con o sin ustedes.
00:19:00Busquen a esos civiles y salgan de ahí.
00:19:02Y asesinen a cualquier cosa que no sea humana.
00:19:05Andando.
00:19:06¡Muevan sus traseros!
00:19:07Capitán, esto no es un simulacro.
00:19:09Mantenga su posición, ¿entendido?
00:19:10Sí, señor.
00:19:16Línea de defensa del boulevard Lincoln.
00:19:18Dos horas cuarenta y siete minutos antes del bombardeo.
00:19:20Cuente humanizada.
00:19:21La región de la Vila solicita al cuarto aéreo.
00:19:23Concibirse en la sección de línea de enemigos.
00:19:25¡Listo en uno!
00:19:27¡Fuego!
00:19:30¡Plisa!
00:19:31¡Puera, Miguel!
00:19:33¡Puera, Miguel!
00:19:38Hay soldados en todas las costas importantes de la nación.
00:19:42La ONU convocó a una reunión de emergencia con la esperanza de compartir recursos e inteligencia en todo el mundo.
00:19:48¡Cuidado!
00:19:51¿Por aquí a dónde vamos?
00:19:54¿Tanto?
00:19:55¿No es que?
00:20:05Muchachos, todo lo que vean se considerará hostil.
00:20:08Procedan con cautela.
00:20:17Libre.
00:20:21Qué forma de ganarte tu ciudadanía, ¿verdad?
00:20:23Rayos.
00:20:23Preferiría estar en Afganistán.
00:20:25Teniente, ¿cuántos civiles creen que hay en esa jefatura de policía?
00:20:28No tengo idea, guerrero.
00:20:29Solo concéntrense.
00:20:35¿Qué diablos es eso?
00:20:36¿Qué es eso?
00:20:37Es una locura.
00:20:38Oigan, abran los ojos.
00:20:39Espacio.
00:20:42Santo cielo.
00:20:44En este momento hay muchas más preguntas que respuestas.
00:20:46Ahora solo sabemos una cosa.
00:20:48El mundo está en guerra.
00:20:50Abran los ojos.
00:20:53Simmons, ¿ves algo?
00:20:56No veo nada.
00:20:59Gertz.
00:21:00¿Es otra calle?
00:21:01Teniente, no veo nada.
00:21:03La jefatura está como a un kilómetro de aquí.
00:21:31Como a cien metros.
00:21:32Adelante.
00:21:35Apáguen los labios.
00:21:43Solo es un perro.
00:21:44Solo es un perro.
00:21:44Ven aquí, ven aquí.
00:21:46Es solo un perro.
00:21:47Perro.
00:21:47Perro.
00:21:48Perro.
00:21:48¿Cómo se llama?
00:21:49¿Glenn?
00:21:50¿Es broma?
00:21:50¿Quién es el idiota que nombrase a su perro?
00:21:52¿Cómo quieres llamarlo?
00:21:53Fíjate.
00:21:54¡Contacto!
00:21:56¡Contacto!
00:22:00¿De dónde vienes?
00:22:02No lo sé.
00:22:03¡Mirado!
00:22:04¡En el pecho!
00:22:04¡Cuidado!
00:22:07¡Aguen enemigos!
00:22:08¡Adelante!
00:22:09¡Está en el pecho!
00:22:10¡En el pecho!
00:22:11¡Cúbralo!
00:22:15¡Veinticinco metros!
00:22:16¡Veinticinco metros!
00:22:19¡Istierda!
00:22:20¡En el pecho!
00:22:21¡Yo lo cubro!
00:22:23¡En el pecho!
00:22:24¡Hay que movernos!
00:22:25¡Tocan!
00:22:26¡Sí!
00:22:26¡Uscó la salida en ese callejón!
00:22:28¡Dicen que no!
00:22:28¡Veinticinco metros!
00:22:29¡Nunca!
00:22:29¡Vámonos!
00:22:33¡Revántate!
00:22:34¡Tocan!
00:22:34¡Entonceros!
00:22:35¡Rápido!
00:22:39¿De dónde salieron?
00:22:40¡Entonceros!
00:22:41¡Muérgan el mismo!
00:22:41¡Bajen la cabeza!
00:22:42¡Está por todas partes!
00:22:43¿Quién es?
00:22:44No lo sé.
00:22:45No veo nada.
00:22:46¿Qué ocurre?
00:22:46¿Cómo salimos de aquí?
00:22:47¡Teniente!
00:22:48¿Dónde está la salida?
00:22:49¡Estoy en eso!
00:22:49¡Estamos atrapados!
00:22:50¡Se nos caen en el muro!
00:22:51¡Tocan!
00:22:51¡Emboscada!
00:22:53¡Cuidado!
00:22:54¡Se entando!
00:22:55¡Al atallo!
00:22:56¡Vuelve!
00:22:58¡Vuelve!
00:23:03¡Vuelve!
00:23:07¡Vuelve!
00:23:08¡Vuelve!
00:23:09¡Vuelve!
00:23:11¡Resiste!
00:23:12¡Vuelve!
00:23:14¡Vuelve!
00:23:15¡Vuelve el guerrero!
00:23:22¡Vivienden!
00:23:29¡Hay una salida! ¡Todo el mundo fuera! ¡Vamos! ¡Fuera, fuera!
00:23:33¡Fuera, salida! ¡Rápido, vámonos ahora!
00:23:36¡No sucedas! ¡No sucedas!
00:23:42¡No sucedas! ¡Ya! ¡Ya! ¡Libre!
00:23:46¡Avancen, avancen, avancen!
00:23:49¡No se detengan! ¡No se detengan!
00:23:53¡Deprisa!
00:23:54¡Caminen, caminen, caminen!
00:23:56¡No se detengan! ¡No se detengan!
00:23:58No veo nada.
00:24:00¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:24:03¡Ci signifios!
00:24:08¡Soldados de infantería!
00:24:09¡Infantería de marina! ¡Hay alguien aquí!
00:24:11¡Nada en la cocina! ¡Nada en la cocina, teniente!
00:24:13¡Sobre esa ventana! ¡ON LOCKEN, EN ESA VENTANA!
00:24:15¡¿Sogínos en la cocina?
00:24:17¡Curs, LOCKEN, aseguren la puerta de atrás!
00:24:19¡Sí, Sargento!
00:24:20¡Sí, Sargento! ¡Enseguida!
00:24:24Doc, ¿cuándo podrán caminar?
00:24:25¡Diez minutos! ¡Es todo, Sargento! ¡Diez minutos!
00:24:27¡No me quieres! ¡Me quieres!
00:24:29¡Pues ven por mí!
00:24:30¿Qué ves, Inley?
00:24:31Nada, Sargento. No puedo ver nada con este humo. Hay cero visibilidad.
00:24:34¡Están muertos!
00:24:35¡Ya cállate, Simons! ¡Te dispararán antes de que mates a uno!
00:24:38Sus órdenes, señor.
00:24:41¡Y sé que cayéramos en ese moscado!
00:24:43¡Motola! ¿Alguien en la base?
00:24:44No, señor.
00:24:45¡Tienen que decirnos cómo salir de aquí!
00:24:47Usted está a cargo, señor. Sus órdenes.
00:24:53Debemos llamar al helicóptero.
00:24:55Civiles o no, hay que sacar a los heridos.
00:24:56Entendido.
00:24:57Oigan, oigan, oigan. ¿Dónde está Leninhan?
00:24:58No lo viendrá con nosotros. ¿Dónde rayos está?
00:25:00¡Leninhan!
00:25:00¡Leninhan! ¿Alguien ha visto a Leninhan?
00:25:02¡Leninhan!
00:25:03Yo buscaré a Leninhan, señor.
00:25:04Imley y Harris, conmigo. Quitemos esto de aquí.
00:25:06Entraré a los heridos. Nos veremos en la calle 10.
00:25:08Entendido.
00:25:09Prepárense para evacuar pronto.
00:25:19¡Motorola!
00:25:21¡Motorola!
00:25:24¡Motorola!
00:25:25¡Motorola! ¡Motorola, ¿me copias?
00:25:27Leninhan, ¿dónde estás?
00:25:28¿Sargento?
00:25:29¡Santo Dios! Tuve que apagar mi radio. Son demasiados.
00:25:32¿Dónde estás?
00:25:33¿Dónde estás?
00:25:34Estoy en la lavandería de un complejo de apartamentos que tienen unos...
00:25:45¿De qué colores?
00:25:47Leninhan.
00:25:48Leninhan.
00:25:52¡Leninhan!
00:26:06¡Leninhan!
00:26:08¡Leninhan!
00:26:10¡Leninhan!
00:26:15¡Cayos!
00:26:23¡Angeta!
00:26:25¡Angeta!
00:26:26No te puedes.
00:26:27No te puedes.
00:26:41Oh, my God.
00:26:57Oh, my God.
00:27:29¡Está disparando!
00:27:32¿Qué demonios es esa maldita cosa?
00:27:34¡Sigue vivo!
00:27:35Yo le disparé cien veces.
00:27:36¡No muere!
00:27:37Si te vuelves a separar de la unidad, yo mismo te dispararé.
00:27:40¡Dimley!
00:27:40¡Sargento!
00:27:40¡Suelta una granada de la piscina!
00:27:41¡Vámonos!
00:27:42Ven, yo te digo.
00:27:44¡Atrás!
00:27:49Calle 10, Santa Rónica.
00:27:51Apunto de encuentro a dos kilómetros de la jefatura de policía.
00:27:55¡No hay despejada!
00:27:58¡Abajo, abajo, abajo!
00:27:59¿Qué pasa?
00:28:00¿Qué ocurre, Doc?
00:28:00¡Es seguro!
00:28:01¡Rápido!
00:28:06¡Es Leninghan!
00:28:07Oye, Locke.
00:28:08¿Eh?
00:28:08Me debes cinco dólares.
00:28:09Te dije que un virgen no podía morir antes de hacerlo.
00:28:12Vamos a la jefatura.
00:28:14¡Vámonos!
00:28:14¡Rápido!
00:28:25¿Dónde vino eso?
00:28:28¡Atiéndelo!
00:28:29¿Dónde vino ese disparo?
00:28:31¡Kerns!
00:28:32¡La puerta del banco está abierta!
00:28:33¡Rápido!
00:28:34¡Ya, ya!
00:28:34¡No te dañaron los disparos!
00:28:35¡Starrows, por el frente!
00:28:37¡Starrows, cubre el frente!
00:28:38¡Harris, al frente!
00:28:39¡El techo está despejado!
00:28:41¡Yo lo cubro!
00:28:42¡Harris, averigua de dónde provino ese disparo!
00:28:44¡Vivray, vigila el techo!
00:28:46¡Cubre el techo!
00:28:47¡Techo!
00:28:47¡El techo está despejado!
00:28:48¡Lockett, conmigo!
00:28:49¿Estás bien?
00:28:50¿Alguien vio de dónde salió la cosa horrenda?
00:28:52Doc, es grave.
00:28:53Quemadura es del tercer grado, señor.
00:28:57Pronto surgirá, Simmons.
00:29:03¡Hostiles!
00:29:03¡Hostiles, justo al frente!
00:29:05¡Sargento, adelante!
00:29:07¡Prepárense para disparar!
00:29:09¡Alto, alto!
00:29:10¡Son de los nuestros!
00:29:13¡Son de los nuestros!
00:29:15¡Déjenlos entrar!
00:29:18¡Adelante!
00:29:22¡Ateno, atrás!
00:29:23¡Deprisa!
00:29:23¡Entren, entren!
00:29:24¿De qué unidad?
00:29:26¡40 de ahí!
00:29:27¿Dónde está el resto de su unidad?
00:29:29Los demás están muertos o desaparecieron.
00:29:31¿Hay alguien de la Fuerza Aérea?
00:29:33Sargento Elena Santos, Fuerza Aérea.
00:29:35A la 61.
00:29:36Inteligencia, vigilancia, reconocimiento.
00:29:39Dime, Sargento.
00:29:39¿Qué estás haciendo aquí?
00:29:41Rastreábamos transmisiones enemigas a unos 12 kilómetros de aquí.
00:29:44Nos emboscaron, como si nos hubieran rastreado.
00:29:47Soy la única que te da.
00:29:48Los encontré a ellos camino al aeropuerto de Santa Mónica.
00:29:51¿Usted sabe manejar esas armas, Sargento?
00:29:53Con todo respeto, Sargento.
00:29:55No llegué hasta aquí por mi apariencia.
00:29:56Estoy lista para pelear.
00:29:57¡Qué bien!
00:30:00¡Teniente!
00:30:00Parece que el helicóptero llega en 25 minutos.
00:30:02¡Perfecto!
00:30:03¡Lleguemos a esa jefatura!
00:30:04¡Busquemos a Simmons y vámonos!
00:30:06¡Fuera de aquí!
00:30:10¡Córrenos, Motorola!
00:30:11¡A la derecha, en ese edificio!
00:30:13¡Cállate con los pies!
00:30:14¡Aquí está la jefatura de policía!
00:30:15¡Busquemos a los civiles y volvamos al punto de encuentro!
00:30:18¡Avance!
00:30:19¡Rápido, rápido!
00:30:20¡No te cumplo, Ibre!
00:30:21¡A la derecha!
00:30:22Jefatura de policía de Los Ángeles.
00:30:25¡Muévanse, muévanse!
00:30:26Bien.
00:30:27Me quedaré con los heridos hasta que podamos sacarlos.
00:30:29Yo buscaré a los civiles.
00:30:29¡Adelante!
00:30:30¡Gerns!
00:30:30¡Dibern!
00:30:31¡Conmigo!
00:30:31¡Cantos ya!
00:30:34Santos, cuando llegue el helicóptero necesitaré que me ayudes.
00:30:38¡Somos en la infantería de Marina!
00:30:40¡Aparta!
00:30:42¡Ascensor derecha!
00:30:43¡Nada!
00:30:43¡Ascensor derecha!
00:30:45¡Segundo ascensor despejado!
00:30:46¡Sin pulso!
00:30:48¡Izquierda!
00:30:50¡Cerrada!
00:30:50¡Cerrada!
00:30:51Oye, ¿cómo te llamas?
00:30:52¡Harper!
00:30:52¡Harper!
00:30:52¡Quédate al lado de ese cabrillo!
00:30:53¡Quédale el helicóptero, señor!
00:30:55¡Detendido!
00:30:55¡Imle, crea humo!
00:30:59¡Cerrada!
00:31:01¡Izquierda!
00:31:04¡Apaguen radios!
00:31:13¡Avancen!
00:31:37¡Infantería de Marina!
00:31:38¡Infantería de Marina!
00:31:41¡Cuántos son?
00:31:41¡Somos cinco!
00:31:42¡Tres niños!
00:31:43¡Gertz!
00:31:43¡Nillos!
00:31:45¡Cuidado con la camilla!
00:31:47¡Rápido!
00:31:48¡Muévanse!
00:31:48¡Muévanse la pista!
00:31:51¡Rápido!
00:31:52¡Andando!
00:31:52¡Andando!
00:31:53¡Andando!
00:31:53¡Solo tengo lugar para cuatro!
00:31:55¡Es todo!
00:31:55¡Suban a los heridos!
00:31:56¡Rápido!
00:31:56¡Logamos!
00:31:57¡Sube!
00:31:58¡Sube!
00:31:58¡Eso es!
00:32:00¡Oye, guerrero!
00:32:01¡Sí!
00:32:01¡Suerte!
00:32:02¡Trabajaré en esa mezcla!
00:32:03¡La necesitaré!
00:32:04¡Y estarás bien!
00:32:05¡Estarás bien!
00:32:06¡Haznos sufrir, dos hijos!
00:32:07¡Haznos sufrir!
00:32:10¡Sube, amigo!
00:32:12Tenías que escapar de la acción.
00:32:14¡Cuídate!
00:32:15¿De acuerdo?
00:32:15¡Vale!
00:32:16¡Te veré pronto, amigo!
00:32:18¡Eso es todo!
00:32:19¡Vamos a traer civiles!
00:32:20¡No tenemos más lugar!
00:32:20¡Pues quiero más lugar!
00:32:21¡No puedo!
00:32:22¡Apártese ya!
00:32:23¡Atrás!
00:32:24¡Atrás!
00:32:24¡Atrás!
00:32:25¡Atrás!
00:32:30¡Esperen!
00:32:30¡Niños!
00:32:31¡Niños!
00:32:48¡Atrás!
00:32:49¡Vamos a volar!
00:32:50¡Rápido!
00:32:57¡Tienen apoyo aéreo!
00:32:59¡Repito, tienen apoyo aéreo!
00:33:00¡Derribaron un helicóptero!
00:33:01¡El enemigo abaljó nuestra posición!
00:33:02¡Vamos en guía hacia el noroeste!
00:33:04¡Recedemos a una jefatura de policía!
00:33:05¡Tenemos civiles!
00:33:06¡Repito, tenemos civiles!
00:33:08¡Locker, Burns!
00:33:09¡Asegure la puerta!
00:33:09¡Que no entre nada!
00:33:10¿Entendido?
00:33:13¡Hay un cadáver!
00:33:14¡Desáste de él para que los niños no lo vean!
00:33:17¿Qué hacemos?
00:33:17¿Qué hacemos?
00:33:18¿Dónde nos ponemos?
00:33:18¡Tení ver!
00:33:19¡Está bien!
00:33:19¡Vigila la parte de atrás!
00:33:23¡Deprisa!
00:33:23¡Pónganse atrás!
00:33:24¡Dónde estábamos!
00:33:25¡Aléjense de la ventana ahora!
00:33:26¿Habrá más helicópteros?
00:33:28¿Pidieron más?
00:33:31Vendrán por nosotros pronto.
00:33:32Saben dónde estamos.
00:33:36¿Estás bien?
00:33:37Sí.
00:33:37¿Estás bien?
00:33:38Estoy bien.
00:33:38¿Seguro?
00:33:38Sí.
00:33:39¿No te dispararon ni nada?
00:33:40Estoy bien.
00:33:41Estoy bien.
00:33:44Murieron.
00:33:44Todos murieron.
00:33:46Lenny Han, Guerrero, Greyston.
00:33:48Greyston.
00:33:48Greyston tenía hijos.
00:33:49No lo merecía.
00:33:50¡Esto merecía eso!
00:33:51¡No merecía morir así!
00:33:52¡No fuiste tú!
00:33:53¡No!
00:33:53¡Me oyes!
00:33:54¡Vas a salir de esto!
00:33:56¡Está bien!
00:33:57¡Vas a salir de aquí!
00:33:58¡Te vas a casar con Chelsea!
00:33:59Y será su problema a partir de ahora, porque estoy harto de cuidar tu triste trasero.
00:34:02¿Entendiste?
00:34:06Atención, todas las estaciones.
00:34:07Todas las estaciones.
00:34:08La nave enemiga 9-4 retrocedió por el momento.
00:34:11Están entrando más al espacio aéreo de Los Ángeles por las coordenadas 2-9-7-5-0.
00:34:16También tienen apoyo aéreo.
00:34:18Derribaron nuestro helicóptero.
00:34:20Están listos para enfrentar al enemigo.
00:34:21No controlamos el aire.
00:34:24No hay tiempo para eso, Teniente.
00:34:26Esas bombas van a caer.
00:34:28Estamos en el radio de explosión.
00:34:31El primero de mi maldita clase.
00:34:33Y salgo a combate a la mitad de esto.
00:34:35¡Demonios!
00:34:36¡Ya perdí a cuatro de mis malditos hombres!
00:34:39¡Cuatro buenos hombres!
00:34:40Que habían hecho lo que fuera, señor.
00:34:46Dime, si has...
00:34:47Sí.
00:34:47No es el primero en perder hombres, ni ser el último.
00:34:50Ahora supérelo.
00:34:51¿Comprende?
00:34:52Ahora sus hombres esperan órdenes.
00:34:55Vaya a la derecha o a la izquierda, no me importa.
00:34:58Solo tome una decisión.
00:35:01Teniente.
00:35:02No enviarán otro helicóptero.
00:35:04Hay muchas naves enemigas.
00:35:06La base dice que jamás habían visto algo igual.
00:35:08Hay que buscar una salida.
00:35:10Tenemos que llegar a la base.
00:35:12Sí.
00:35:13Hay que movernos.
00:35:14Pongámoslos a salvo.
00:35:16¡Locket, Gertz!
00:35:17Necesito un puesto de observación en el techo.
00:35:19¡Tendremos que movernos rápido!
00:35:20¡Tendremos que los miles se encuentren en la mejor ruta de escape!
00:35:24¡Aquí!
00:35:26Dime, ¿qué?
00:35:31Los oficiales ahora dicen que cualquier civil a menos de 15 kilómetros de la costa
00:35:35debe intentar llegar a cualquier base militar o el P.O.B.
00:35:38Es el único lugar más seguro donde pueden estar.
00:35:41La milicia montó una línea de defensa para intentar proteger a los civiles.
00:35:45Te revisaré para ver qué estás bien.
00:35:47Mira esta luz.
00:35:49Perfecto.
00:35:50Ahí está la fuente del agua, señor Rincón.
00:35:52Bien, gracias.
00:35:53De nada.
00:35:54Gracias.
00:35:56Joe Rincón.
00:35:58Sargento Lanz.
00:35:58¿Qué tal?
00:35:59Él es mi hijo, Héctor.
00:36:00Queremos darles las gracias por venir a buscarnos.
00:36:04Sí.
00:36:05Hola, Héctor.
00:36:06No abandonamos a nadie.
00:36:08Estaban cuando neutralizaron a la policía.
00:36:11Claro.
00:36:12Bueno, me alegra que ambos estén bien.
00:36:16¿Usted está bien?
00:36:17Sí, sí, estoy bien.
00:36:19Genial.
00:36:20Sí, eh...
00:36:21Si necesita que él haga algo, ya sabe.
00:36:24Te avisaré.
00:36:28Sí, señor.
00:36:30Sí.
00:36:32Gracias.
00:36:36¿Dónde están los civiles?
00:36:38A 300 metros.
00:36:39Leviente.
00:36:39Hay dos docenas de hostiles 300 metros al norte.
00:36:43Parece que vigilan como nosotros.
00:36:47El de enfrente parece líder.
00:36:48Tiene liderazgo.
00:36:49También las hormigas, Krens.
00:36:51¿Crees que también se asusten?
00:36:54Tal vez sean como nosotros, soldados que solo siguen órdenes.
00:36:58Calma.
00:36:58Solo busca una salida, soldado.
00:37:00Estamos expuestos.
00:37:02Los sacaron de la casa.
00:37:03Los llevaron a la calle y los cortaron en perfecto orden antes de dispararles.
00:37:06¡Les dispararon en la cabeza!
00:37:07¿Tiene idea de por qué está pasando esto?
00:37:09Es claro que no han intentado ningún tipo de comunicación.
00:37:12No hay demandas ni nada parecido.
00:37:15Obviamente, están aquí por nuestros recursos.
00:37:17Cuando invades un lugar por sus recursos, eliminas a la población indígena.
00:37:21Son las reglas de cualquier colonización.
00:37:23Y ahora, nos están colonizando.
00:37:26Niñas valientes.
00:37:27Son mis sobrinas.
00:37:29Mi hermana y su esposo están de vacaciones.
00:37:33La cuestión es que viven en Arizona y las veo una vez al año y...
00:37:38Y ahora tal vez yo sea lo único que les queda.
00:37:40¿Tienes hijos?
00:37:41No.
00:37:43Tampoco yo.
00:37:45Yo lo lamenté, pero tal vez...
00:37:47Y la superficie de nuestro planeta es 70% de agua.
00:37:50Así que repito, seguramente la hipótesis dominante es que su objetivo, su meta, es nuestra agua.
00:37:56¡Aparecí!
00:37:58No quedará nada.
00:38:00Creo que sí comenzamos.
00:38:01¿Qué dijiste?
00:38:02Ahí, mira, a 200 metros.
00:38:04¿Qué es lo que hay en ese callejón?
00:38:05Un autobús.
00:38:06Teniente, ¿tenemos un autobús?
00:38:07Entendido.
00:38:08Los hombres en el techo ven un autobús.
00:38:10Tal vez aún funcione.
00:38:11Tal vez sea mejor ir a pie.
00:38:14La base militar está a kilómetros y las bombas caerán en poco más de una hora.
00:38:18Hay que apresurarnos.
00:38:20Eran el autobús.
00:38:21Tomé la decisión.
00:38:23Es mi responsabilidad.
00:38:25Sarrow, Harris.
00:38:26El teniente quiere revisar el autobús.
00:38:27Si funciona, tráiganlo.
00:38:28Bien, sí.
00:38:29¿Saben encenderlo sin llave?
00:38:30Starrow, sí, señor.
00:38:31Es de Jersey.
00:38:32Primero las damas.
00:38:36200 metros.
00:38:37Siguen y verán autos.
00:38:38Está quemado.
00:38:39Hay un camino.
00:38:39Allá en la brecha.
00:38:42Tenemos una situación.
00:38:44Tienen que seguirme.
00:38:46Harris lo encontró afuera.
00:38:47Tienen que ver esto.
00:38:56Tiene el arma herida quirúrgicamente.
00:38:59Eso es comprometerse con la causa.
00:39:08No puedo.
00:39:09Cuidado, Cabo.
00:39:09Cabo, espera.
00:39:11Déjeme dispararle esta cosa, Sarrow.
00:39:13Esa arma sigue activa.
00:39:14Déjeme dispararle.
00:39:15No, píjate.
00:39:16¿Qué diablos es eso?
00:39:19Necesitamos saber dónde dispararles.
00:39:21Para no desperdiciar municiones.
00:39:23Tal vez pueda ayudar.
00:39:25Soy veterinaria.
00:39:37¿Segura que quieres hacer esto?
00:39:38Es mejor que quedarme a parada.
00:39:41Hay que averiguar cómo matarlos.
00:39:43De otra forma, no duraremos cinco minutos, ¿entendido?
00:39:47Hay que retirar la piel.
00:39:51Sargento.
00:39:51Aquí tenemos un órgano.
00:39:52Miren eso.
00:39:54Aquí hay otro.
00:39:55Sí, lo veo.
00:39:56¿Tiene algún tipo de mecanismo cognitivo?
00:39:57Lo que sea.
00:39:58No hay lóbulo frontal, ni temporal, ni parietal.
00:40:00La bóveda craneal no se parece a nada que yo haya mostrado.
00:40:03¿Qué?
00:40:03¿Qué ves?
00:40:04¿Ves lo mismo que yo?
00:40:05¿Qué?
00:40:05Los que estaban en el techo ya no están ahí y ahora hay una docena en la puerta.
00:40:08Miren.
00:40:09Están en la calle.
00:40:09Y vienen hacia acá.
00:40:10Vienen hacia acá, Tenin.
00:40:11Hay movimiento.
00:40:12Están a 300 metros.
00:40:14Hay que apresurarnos.
00:40:21Tenemos seguido.
00:40:22¿Qué hacemos?
00:40:22Están cerca.
00:40:23Tenemos que evacuar.
00:40:24Sargento.
00:40:24¿Cómo se mata esta cosa?
00:40:33¡Demonios estos!
00:40:34¡Me perdí!
00:40:36¿Los perdiste?
00:40:37Teniente, no están.
00:40:38Teniente, no veo nada.
00:40:39¿Dónde se fueron?
00:40:39¿Qué diablos fue eso?
00:40:40¡Acaban de estar!
00:40:41Teniente, estaron por la puerta norte.
00:40:42Están en el edificio.
00:40:44Reunirá a todos en las puertas del lado sur del edificio.
00:40:46¿De acuerdo?
00:40:46Ahora vamos.
00:40:47¿Qué fue eso?
00:40:49Odoku, ve con ellas.
00:40:50Sí, Sargento.
00:40:51Inley, ¿tienes una granada?
00:40:52Jamás salgo de casa sin ellas, Sargento.
00:40:53Cubre el corredor de atrás.
00:40:54Dame tiempo.
00:40:55Si se acercan, hazlos volar.
00:40:58Oye, Harris.
00:40:59¿Dónde está?
00:40:59¡He matido, Agobus!
00:41:00¡Está!
00:41:00¡Está!
00:41:01¡Se acerca un enemigo!
00:41:02¡Rápido!
00:41:03¡Sí!
00:41:04¡Sí!
00:41:05¡Sí, hermano!
00:41:05¡Igual!
00:41:06¡El mejor!
00:41:07¡Pediente!
00:41:08¡Vamos de vuelta en el autobús!
00:41:09De acuerdo, el autobús viene en ruta.
00:41:10¡Viene en ruta!
00:41:11¡30 segundos para salir!
00:41:18¡Ajole!
00:41:18Necesito un reporte sobre el puente.
00:41:20Responde, el cambio.
00:41:26Se nos agota el tiempo.
00:41:28¡Sí!
00:41:34¡Corre!
00:41:37¡Corre!
00:41:39¡Cortazo!
00:41:42¡Están ya!
00:41:47Es la última oportunidad.
00:41:49Adelante.
00:41:51Aquí.
00:41:57Debe ser ahí.
00:41:58Están muriendo.
00:42:03Así hay que matarlos.
00:42:04A la derecha de donde estaría el corazón.
00:42:06Entendido.
00:42:07¡Tengo tres más!
00:42:11Vámonos aquí.
00:42:15¡Todos al autobús!
00:42:16¡Todos al autobús!
00:42:17¡Ahora!
00:42:17¡Ahora!
00:42:22¡Entra ahí!
00:42:22¡Abajo, niños!
00:42:23¡Rápido, rápido!
00:42:24¡Estar bien!
00:42:29¡Cubren sus secciones de fuego!
00:42:31¡Alerta!
00:42:34¡Hombres!
00:42:36¡Concentren sus disparos a la derecha de donde estaría el corazón!
00:42:38¡Sí, sargento!
00:42:40Así matamos estas cosas.
00:42:43¡Recuerden su entrenamiento!
00:42:44¡Una nave hermiga a un kilómetro!
00:42:46¡Todos vigilen el espacio!
00:42:47¡Vamos!
00:42:54¡Todos están bien, Felipe!
00:42:55¡Den!
00:42:56La base debe estar a unos nueve kilómetros.
00:42:59No lo sé.
00:43:00Veinte, treinta minutos.
00:43:01Si usamos estas calles.
00:43:03La Fuerza Aérea Interest son en cuarenta minutos.
00:43:10Llévanos a la base militar.
00:43:12¡Rápido!
00:43:24¿Qué es eso?
00:43:26¡Stair Road!
00:43:27¡Detén el autobús!
00:43:40¡Todos abajo!
00:43:42¡Quítate!
00:43:44¡Vamos abajo!
00:43:54¡Atención, Vox Trot!
00:43:55¡Dos equipos de remuneración!
00:43:56¡Atención, Vox Trot!
00:43:57¡Todo siempre!
00:43:58¡Múltiples naves se dedican cubriendo el cielo!
00:44:00¡Se dirigen al este, hacia el centro de Los Ángeles!
00:44:02¡Recibido!
00:44:05¡Raceré nuestras señales!
00:44:06¡Viecen!
00:44:09¡Otola, apaga tu radio!
00:44:11¡Raceré nuestra señal!
00:44:11¡Apágalo!
00:44:12¡Apague sus radios!
00:44:13¡Celulares!
00:44:13¡Todo!
00:44:15¡Dame tu radio!
00:44:17¡Dámenlo!
00:44:20¡Doscientos metros!
00:44:20¡Dame tu radio!
00:44:25¡Tragento!
00:44:25¡¿Qué demonios hace?!
00:44:33¡Debemos salir de este autobús!
00:44:35¡No lo es, detenientes!
00:44:36¡No lo es!
00:44:37¡Lo veo!
00:44:38¡Suroeste!
00:44:39¡Al sur!
00:44:40¡Se está acercando!
00:44:41¡Este bus va al frente!
00:44:48¡A cien metros!
00:44:58¡A cien metros!
00:45:00¡A cien centros!
00:45:00¡Se está acercando!
00:45:01¡A cien!
00:45:07¡A cien!
00:45:09¡A cien!
00:45:18¡A cien!
00:45:44Look at that!
00:45:45Staps, are you okay?
00:45:46Almost down!
00:45:46Is he alive?
00:45:47Where is he?
00:46:01There he is!
00:46:02The sergeant is alive!
00:46:04He is alive!
00:46:32The sergeant is alive!
00:46:34The sergeant is alive!
00:46:36A control
00:46:42He was like John Wayne, sergeant
00:46:49no
00:46:49no
00:46:51yeah
00:46:52I need to be like these men
00:46:57yes, these men
00:47:00yes
00:47:00yes
00:47:01yes
00:47:02yes
00:47:03yes
00:47:04yes
00:47:04yes
00:47:05no
00:47:07nothing
00:47:08who is the demon is John Way
00:47:10yes
00:47:19abran bien los ojos
00:47:20¡vamos! ¡alerta!,
00:47:23gracias por todo
00:47:28no fue nada
00:47:30que tiene que ver eso de retirada nada
00:47:33no
00:47:34en la primera guerra mundial
00:47:36un oficial recibió la orden de retirada
00:47:39Dijo, retirada nada, acabamos de llegar
00:47:45Un doctor tiene que revisar esa herida
00:47:48Creí que eras doctora
00:47:50De animales y alienígenas
00:47:52Lo pondré en mi lista
00:47:55Gracias
00:48:04Disculpe, sargento, dijo que no tenía tripulantes
00:48:07Correcto
00:48:08Deben tener un buen sistema de mando y control
00:48:11Si mis superiores no creyeran eso, no estaría aquí
00:48:13¿Por qué?
00:48:16Mi misión era proporcionarle a la central
00:48:18Información de objetivo
00:48:19¿De objetivo?
00:48:20Sí, las coordenadas para un ataque con misiles a un centro de control y mando
00:48:23Pero la red tuvo una falla
00:48:26Y las perdimos
00:48:35Las calles laterales están bloqueadas
00:48:36Solo queda la autopista
00:48:37Ah, es una pista
00:48:40Starbrow
00:48:41Toma la autopista
00:48:42No queremos estar aquí
00:48:44Cuando caigan las bombas
00:49:05Intenta no golpear los autos, Starbrow
00:49:08Continúa de frente
00:49:10Falta kilómetro y medio
00:49:12Autopista 10 oeste
00:49:40Autopista 10 oeste, 4 kilómetros jamás
00:49:44¿Qué dice?
00:49:45¿Qué dice?
00:49:45¡Hasper!
00:49:46No levantes la cabeza
00:49:47No levantes la cabeza
00:49:49No levantes la cabeza
00:49:52Vidak
00:49:52De trata, trae fuego enemigo
00:49:53Hay que movernos
00:49:54Nos pasaremos al frente
00:49:55Sacan los civiles para atrás
00:49:56Protegió la salida y Blade
00:49:57Rápido
00:49:58¡Sاء없os!
00:50:00¡Y Blade!
00:50:01¡Cinta línea de defensa en ese vehículo!
00:50:04¡Fuera del autobús!
00:50:06¡Rápido, rápido, rápido!
00:50:07¡Ahorita!
00:50:08Ya, ya, ya!
00:50:14Tranquilos, por favor, tranquilos.
00:50:15Conserven la calma.
00:50:16Volveré, ¿sí?
00:50:17Bien. Cuídalos, amigo.
00:50:21Teniente Martínez, si los llevamos a ese helicóptero, pueden cubrirse y bajar.
00:50:25Hay una docena en el puente. Están bajando.
00:50:28Teniente, destruyeron el tanque. No se detienen con nada.
00:50:32Los civiles no llegaron al helicóptero si no los cubrimos.
00:50:38¡Vámonos, rápido!
00:50:39¡Vámonos, vámonos!
00:50:41¡Vámonos, vámonos!
00:50:43¡Bajen a los civiles! ¡Sí, señor! ¡Vayan!
00:50:53Son como diez metros. ¡Rápido, ahora!
00:50:55Dentro del autobús. ¡Ya, ya, ya!
00:50:58Primero los niños, sátalos bien. Bácalos uno a la vez. ¿Está bien?
00:51:01De acuerdo.
00:51:04¡Lleva a tu equipo a ese camión de basura! ¡Ahora!
00:51:07¡Sargento, cúmranos al puente! ¡Están conmigo todos!
00:51:11Tiremos a ese helicóptero y bajaremos en soga, ¿me entienden?
00:51:14¡Sí!
00:51:14Las niñas irán primero. Les prometo que no pasará nada.
00:51:17¡No! ¡Se levanten!
00:51:20¡Pediente, una docena de los civiles! ¡Tal vez más!
00:51:22¡Cuatrocientos metros y atacándose!
00:51:25¡Oye, oye!
00:51:26¿Qué estás haciendo?
00:51:27Necesitan otra arma.
00:51:28¡A la derecha!
00:51:30¡En el puente, sátalos! ¡En el puente!
00:51:31¡Cuidado!
00:51:35¡No!
00:51:36¡No!
00:51:39¡A la izquierda!
00:51:44¡Recargando!
00:51:45¡Dispárenle al líder!
00:51:49¡Oye! Tómate el espacio que necesites.
00:51:52¡Cora! ¡Rápido, rápido, rápido, rápido!
00:51:53¡Sí, sargento! ¡Ellas! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora!
00:51:56¡No te detengan! ¡Cora! ¡Cora! ¡Cora! ¡Deprisa! ¡Deprisa!
00:52:00¡No déjame correr! ¡No déjame correr! ¡No déjame correr!
00:52:05¡Adentro!
00:52:07¡Cúbreme!
00:52:09¡Voy por la de 50!
00:52:10¡Deprisa!
00:52:15¡Muy bien, loque!
00:52:18¡Ya!
00:52:26¡Diablos!
00:52:27¿Qué daños es esa cosa?
00:52:28¡Voy a acabarla!
00:52:32¿Vas a estar bien, sí?
00:52:33¡Penal! ¡Contra esto!
00:52:34¿Vas a estar bien?
00:52:35¡Tranquila! ¡No dejes que te pase nada!
00:52:37¿De acuerdo?
00:52:45¡No dejes que te pase nada!
00:52:47¡Esta es bien! ¡Sujétate! ¡Resiste!
00:52:50¡No mires hacia acá!
00:52:57¡Diablos!
00:52:59¡Te detengan!
00:53:00¡Tranquila, tranquila!
00:53:00¡Dispárenle aquí por toda esta cosa!
00:53:05¡Ayúdeme!
00:53:11¡Viene hacia acá!
00:53:13Esto se pondrá feo. Vámonos, vámonos!
00:53:15¡Santo hogar!
00:53:17¡Muévete!
00:53:18¡Cuidado!
00:53:21¡Muévete!
00:53:22¡Muévete!
00:53:33Where is Stabro?
00:53:38Motorola, how many have gone?
00:53:41Two.
00:53:42There's one.
00:53:43Look, Hector.
00:53:45Are you ready?
00:53:45Are you ready?
00:53:46I'm ready!
00:53:47Let's go!
00:53:51Get ready.
00:53:54Move it!
00:53:56Stand up!
00:54:00Move it!
00:54:03Get ready!
00:54:11All ready, now!
00:54:19Diablo, we've lost the detonator.
00:54:21Is there?
00:54:22Yes.
00:54:22Just leave me.
00:54:23Diablo!
00:54:29Dad!
00:54:30Dad!
00:54:32Dad!
00:54:36Dad!
00:54:37Dad!
00:54:37I'm going to go!
00:54:39I'm going to go!
00:54:45I'm going to go!
00:54:46Oh, my God!
00:54:47Quiet!
00:54:48Quiet!
00:54:49Quiet!
00:55:01Necesita atención.
00:55:03Dad!
00:55:08Diablo!
00:55:09Cúmbrenlo!
00:55:09¡No meto municiones!
00:55:11¡Nos están aplastando!
00:55:12¡Nos están acorralando, sargento!
00:55:14¡Nos van a acorralar!
00:55:17No lo dejaré aquí.
00:55:18Sargento, sácalos de inmediato.
00:55:19Olvídelo, no lo dejaré.
00:55:20¡Sácalos de inmediato!
00:55:20¡No lo abandonaré!
00:55:21¡Sácalos de inmediato!
00:55:22¡No!
00:55:22¡Otra vez, no!
00:55:26Hay una bolsa de C4 en el autobús.
00:55:29Dale esto a mi esposa.
00:55:30Y sácalos de esta maldita autopista.
00:55:35¿Es una orden?
00:55:39Sí, señor.
00:55:43Yo voy detrás.
00:55:50¡No!
00:55:51¡Húglanos de bloque!
00:55:53¡No tengo balas!
00:55:56¡No!
00:56:00¡Cretelgan, cuidado!
00:56:05Let's go!
00:56:05Here we go.
00:56:10Here's William Martinez!
00:56:12Company Echo!
00:56:132nd battalion.
00:56:31Oh, dear.
00:57:07Aún estamos dentro de la zona de bombardeo.
00:57:11Vámonos, soldados.
00:57:16Dejó al teniente para que muriera ahí atrás.
00:57:19Así fue.
00:57:21Y ahora él está a cargo.
00:57:23Vámonos.
00:57:27Son nuestros aviones.
00:57:29Seguimos en la pelea.
00:57:32Bien.
00:57:33Ya salimos de la zona.
00:57:34Aíslemos este lugar.
00:57:36Las bombas caerán en 6 minutos.
00:57:37Santos, caen conmigo.
00:57:39A ver si hay teléfonos.
00:57:41Bien.
00:57:41Solo de cable.
00:57:57¿Es seguro, Cabo Harris?
00:57:58Es seguro.
00:57:59Hay un teléfono aquí.
00:58:00Por allá.
00:58:05Mi hijo es un optimista.
00:58:07Cuando todo esto empezó, dijo...
00:58:09¿Por qué no solo intentamos hablar con ellos?
00:58:11¿Eh?
00:58:12Tal vez quieran ser amigos.
00:58:16Héctor.
00:58:17Oye.
00:58:18Buscaremos agua y comida para tu papá, ¿sí?
00:58:21Tranquilo.
00:58:22¿Qué le dijiste?
00:58:23Le dije que...
00:58:25Le dije que...
00:58:26Que después de atacarnos así, ellos por supuesto no eran...
00:58:30Amigos.
00:58:32Debí seguir instrucciones y correr a la base militar.
00:58:36No debimos quedarnos en la jefatura de policía.
00:58:39Pero tomé decisiones incorrectas.
00:58:41Tenía mucho miedo.
00:58:42Confiaste en tus instintos.
00:58:44Tomaste una decisión.
00:58:46Yo haría lo mismo para proteger a mis hombres.
00:58:53Tuve una decisión en mi última gira.
00:58:55¿Sí?
00:58:56No había decisión correcta derecha, izquierda.
00:58:58No importaba.
00:59:02Pero está vivo.
00:59:03Sí, sobreviví.
00:59:06Pero no debió ser así.
00:59:10Sargento Nance.
00:59:19Promete salvar a mi hijo.
00:59:26Sargento, tenemos una conexión fija.
00:59:30Doc, manténlo caliente.
00:59:34Esto le dará calor.
00:59:36Calculamos que 20 ciudades de 17 países están siendo atacadas.
00:59:40Es obvio que el enemigo intenta aislarlos del resto del mundo.
00:59:43Hay más información en este momento, profesores, ¿sabes?
00:59:45Hay datos que revelan que usan el agua como combustible y el nivel del mar ya está bajando.
00:59:49La usan para sus naves, águidas, posiblemente para sus puertos.
00:59:53La composición de nuestra agua es única.
00:59:55Está en estado listo.
00:59:56En ningún otro lugar de los universo conocido hay H2O líquida cerca de la superficie.
01:00:01Acabo de leer un reporte que nos dice que usarán nuestros sistemas de drenaje para llevar nuestra agua...
01:00:05¿Cómo lo hiciste funcionar?
01:00:06Están por todas partes.
01:00:08Están en las costas de 20 países y tienen un centro de control y manto.
01:00:13¿Es lo que están buscando?
01:00:14Sí.
01:00:15¿Quieres decir que es su esto que controla todo?
01:00:18Sí. Si lo eliminamos perderán control del aire.
01:00:24Espero que las bombas funcionen.
01:00:25¡Ya! ¡Vamos! ¡Rápido, rápido!
01:00:27¡Póngalo aquí!
01:00:28¡Báquenlo!
01:00:29¿Cuánto tiempo tenemos?
01:00:31Un minuto.
01:00:34La Fuerza Aérea le dará una paliza a esos malditos extraterrestres.
01:00:39¡Bien! ¡2-5! ¡Retirada!
01:00:41¡Nada!
01:00:41¡Retirada!
01:00:44¡Aquí vamos!
01:00:45¡Bien!
01:00:46Vamos a freír a esos malditos.
01:00:47Iremos a lavarse cuando caigan las bombas a buscar municiones.
01:00:50Y a buscar refuerzos y unos tanques.
01:00:5510.
01:00:57Tienen que ser fuertes.
01:00:598.
01:01:007.
01:01:016.
01:01:035.
01:01:044.
01:01:063.
01:01:082.
01:01:09¡Prepárense!
01:01:21¡Prepárense!
01:01:27¡Prepárense!
01:01:27Debieron haber caído.
01:01:28¿Qué ocurrió?
01:01:29No lo habríamos sentido hasta acá.
01:01:30Si las hubieran soltado, lo habríamos sentido, ¿no?
01:01:32Lo habrían sentido hasta Nevada con esa potencia.
01:01:34¿El reloj está bien?
01:01:35Es lo que tengo.
01:01:37Tal vez algo bueno.
01:01:38Tal vez los dominaron.
01:01:38Eso es algo bueno, ¿no?
01:01:39¡Claro, Imlay!
01:01:40¡Los estábamos aplastando!
01:01:41¿Habrán tomado toda la fuerza aérea?
01:01:44Esto no está pasando.
01:01:45Vámonos.
01:01:46Todo el mundo arriba.
01:01:47¡Vámonos!
01:01:48¡Vamos!
01:01:48¡En silencio, rápido!
01:01:49¡En silencio, rápido!
01:01:51Aeropuerto de Santa Monica.
01:01:52Base militar.
01:02:04Ahora sabemos por qué nos soltaron las bombas.
01:02:07Borraron nuestra base de operaciones del mapa.
01:02:11¡Respejados, sarjeto!
01:02:13Bien.
01:02:14Pegámoslo aquí.
01:02:19Resiste, amigo.
01:02:20Jamás pensé que llegaríamos.
01:02:21Y ahora que llegamos, no hay nada.
01:02:24Sabía que Nash jamás nos sacaría.
01:02:27Había miles de soldados aquí.
01:02:28Ahora solo quedamos siete, Imlay.
01:02:32Me recuerda a mi hermano mayor.
01:02:34¿Por qué?
01:02:36Él tampoco sonríe.
01:02:41Asegura el frente con Harris.
01:02:44Imlay, ¿nada?
01:02:45Nada, sargento.
01:02:45Solo hay mapas de Santa Monica.
01:02:47Necesitamos algo del este.
01:02:48Todo está quemado.
01:02:49Sigue, Imlay.
01:02:54Bien.
01:02:55Esta es la oficina del comandante de batallón.
01:02:56Buscamos mapas que indican puntos de extracción.
01:02:58Sí, sargento.
01:03:07Ahora vuelvo.
01:03:14Encontré un mapa de tácticas.
01:03:16Muestra dónde se desplegaron.
01:03:18¿Qué serán estas marcas rojas de aquí?
01:03:19Que los eliminaron.
01:03:20Que movieron las unidades.
01:03:22Que las destruyeron.
01:03:23¿A todas?
01:03:24A todas.
01:03:26Diablos.
01:03:27Bien.
01:03:28Un punto de extracción eterno.
01:03:29Siguen operaciones.
01:03:30Ocho kilómetros.
01:03:32Sargento.
01:03:34Sargento.
01:03:36Adoku.
01:03:37Hay muchas amas por aquí.
01:03:37Busca un M16.
01:03:38El señor Rincón falleció.
01:03:59Despierta, papá.
01:04:07Por favor, no me dejes.
01:04:11No me dejes.
01:04:16Lo lamento mucho, Héctor.
01:04:19Yo te voy a cuidar.
01:04:21Lo lamento.
01:04:24No.
01:04:25Tu papá hizo un esfuerzo para quedarse contigo.
01:04:29Lo siento, pequeño.
01:04:30No quiero estar aquí.
01:04:37Tranquilo, hijo.
01:04:40No.
01:04:44Tu padre fue un hombre valiente, Héctor.
01:04:53Hector, lo siento
01:04:55Lo siento mucho
01:04:57Es bueno llorar
01:05:03Yo también te amo mucho
01:05:06Escúchame, Hector
01:05:09Necesito que seas muy valiente
01:05:11Que seas mi pequeño soldado
01:05:14¿Sí?
01:05:17Debemos ser valientes por los demás
01:05:21¿Sabes por qué?
01:05:24¿Por qué?
01:05:28Porque un soldado no se rinde
01:05:31¿Lo crees?
01:05:35Repítelo
01:05:38Sargento, un soldado no se rinde
01:05:41Te sacaré de aquí, ¿sí?
01:05:43Lo prometo
01:05:48Ven, te voy a llevar con las niñas
01:05:49Ven, mi amor
01:06:04No perderemos a otro de esos civiles
01:06:06¿Entendido?
01:06:09¿También nos sacarás, Sargento?
01:06:12No somos desechables
01:06:22Ahora, Loquette
01:06:24¿Quieres discutir ese asunto?
01:06:29Estuve a cargo de hombres
01:06:30Que murieron
01:06:31Niños
01:06:32Dieciocho años
01:06:34Los mejores que había visto
01:06:36¿Crees por un segundo?
01:06:38¿Crees por un segundo
01:06:38Que no hubiera muerto
01:06:39En vez de ellos?
01:06:45¿Crees que hice que mataran a mis hombres?
01:06:50Fallecieron
01:06:52Yo estoy aquí
01:06:54Como el final de un mal chiste
01:06:55¿Crees que me gusta?
01:06:58¿Crees que paso un minuto
01:06:59Sin que
01:06:59Esos rostros estén grabados
01:07:01Dentro de mi cerebro?
01:07:05¿Dónde?
01:07:05Tomás
01:07:06T
01:07:06Cabo
01:07:08156509386
01:07:09Ambruster
01:07:09William
01:07:10R
01:07:10Cabo
01:07:108 7 6 6 6 2 3 5 4
01:07:14Wharton
01:07:14Jeffrey
01:07:15H
01:07:16Cabo
01:07:178 7 4 2 7 3 9 9 3
01:07:23Loquette
01:07:27Dwayne
01:07:28G
01:07:30Cabo
01:07:34156
01:07:348 7 0
01:07:359
01:07:375 5
01:07:40Tu hermano fue sobresaliente
01:07:44Era mi amigo
01:07:46Y lo extraño
01:07:48Todos
01:07:49Los días
01:07:52Y tú lo traes a mi mente
01:08:01Pero eso no importa ahora
01:08:05Nuestro deber es seguir avanzando
01:08:06Y luchando
01:08:09Así honramos a tu hermano
01:08:11Y al Teniente Martínez
01:08:12Y al Teniente Stavro
01:08:14A Cabo Motola
01:08:16Al padre de Héctor
01:08:18Que tomó un rifle
01:08:19E hizo lo que debía hacer
01:08:20Un civil hizo eso
01:08:21Así que más vale que cumplamos
01:08:22Que desechemos cualquier duda
01:08:25Si trabajamos como una unidad
01:08:26Triunfaremos
01:08:27Pensaremos como salir de este lío
01:08:29Enlai ven conmigo
01:08:30Buscaremos un punto alto
01:08:31Los demás busquen municiones
01:08:32Y vehículos
01:08:33Debe haber anfibios
01:08:34O homies en operaciones
01:08:36Lo siento
01:08:37¿Qué merecías esto?
01:08:41¿Qué rayos?
01:08:42En este luchando
01:08:49Demonios
01:08:50No esperaba ver esto
01:08:51No se ve bien
01:08:54Envieron refuerzos
01:09:02Tiene un frente en la playa
01:09:05Si
01:09:07Si el punto de evacuación
01:09:08Está en operaciones
01:09:09Podemos atravesar la línea
01:09:10Eso será muy difícil
01:09:12Sargento
01:09:12Si
01:09:13Para eso nos pagan
01:09:13Todo el mundo al vehículo
01:09:15Ahora
01:09:16Ahora
01:09:17Atención a todas las estaciones
01:09:19Aquí Fox Trot 2
01:09:19Noviembre
01:09:20Tenemos 11 pasajeros
01:09:20Solicito
01:09:21Evacuación en el punto de extracción
01:09:23Alterno Charlie
01:09:23¿Hay algún helicóptero?
01:09:25Cambio
01:09:25Fox Trot 2
01:09:26Noviembre
01:09:27Aquí lleva 25
01:09:28Tenemos órdenes de resumperer
01:09:29Lleguen las puntos de extracción
01:09:30Antes de las 3 horas
01:09:31¿No quieren un cambio?
01:09:32He entendido a las 3
01:09:33Pero ni un minuto más
01:09:37¿Has visto lo que puede ser
01:09:38Un cañón Bushmaster?
01:09:39Claro que sí, sargento
01:09:40Entonces úsalo
01:09:41Adelante
01:09:45Si luces, Garnt
01:09:46Entendido
01:09:48Vámonos
01:09:51El Bushmaster está cargado
01:09:52Hazlo sufrir
01:09:53Sí, señor
01:10:04Dos minutos para llegar
01:10:08¿Todos bien aquí?
01:10:09Sí
01:10:12Escucha, Kearns
01:10:13Izquierda
01:10:15Más a tres manzanas
01:10:16Luego cinco manzanas
01:10:17A la derecha y de frente
01:10:19Ahí está la zona de evacuación
01:10:20Sí, sargento
01:10:23Yo me sujetaría
01:10:24Si fuera tú, lo que
01:10:25¡Entendido!
01:10:27Hay hostiles, sargento
01:10:29¿Qué ocurre?
01:10:29Hay que esperar para averiguarlo
01:10:31Tengo 250 tiros, sargento
01:10:40¿Sabes qué dices?
01:10:41¿Si vas a chocar con un venado?
01:10:42¡Acelera ya!
01:10:43¡Exacto!
01:10:48¡Venga!
01:10:49No nos detendremos
01:10:50Mejor sujétense
01:10:55¿Viste eso?
01:10:56Cayeron igual
01:10:57¡Qué bono tu peluche!
01:11:17¡Sácalo!
01:11:19¡Arrolla esa desgraciada!
01:11:23Santos, ¿estás bien?
01:11:25Esa cosa asquerosa
01:11:26entró en mi maguita boca
01:11:28No es gracioso
01:11:30Le hiciste un oral en la primera cita
01:11:43¿Todos están bien?
01:11:44¡Sí!
01:11:46A casa, amigos
01:11:52¡No disparen!
01:11:58¿Qué hacemos?
01:12:03¡Vámonos!
01:12:04¡La ruta de vuelo no estará despejada mucho tiempo!
01:12:06¡Está a la mitad de lo peor, sargento!
01:12:07¡¿Qué pasó con el control aéreo?!
01:12:08¡Lo retiramos para así poder salvar recursos!
01:12:12¡Abandonaremos los ángeles, señor!
01:12:18¿Todo listo?
01:12:19¡Míctor, ¿qué hacemos?
01:12:21¡Vámonos, Inrae!
01:12:22¿Estás bien, hijo?
01:12:24¡Listo, listo!
01:12:25¡Vámonos!
01:12:28¡Vámonos!
01:12:29¡Vámonos!
01:12:30¡Vámonos, Gareth!
01:12:34¡Vámonos, Gareth!
01:12:37¡Vámonos, Gareth!
01:13:05¡Vámonos, Gareth!
01:13:07¡Vámonos, Gareth!
01:13:09¡Vámonos, Gareth!
01:13:10¿Están bien?
01:13:10¿Todos están bien?
01:13:11¿Sí?
01:13:12¿Están todos bien?
01:13:13¡Sujétense bien!
01:13:14¡Estamos bien!
01:13:15¿Qué fue lo que pasó?
01:13:16El piloto dice que interfieren con la energía
01:13:19Sargento, allá adelante
01:13:27¡Santos, estaban rastreando señales muy potentes!
01:13:29¿Una concentración de ellas puede bloquear la energía?
01:13:33Sí, definitivamente
01:13:34¿Por qué?
01:13:35Podría ser su centro de mando y control
01:13:40¡Necesito bajar!
01:13:41¿Qué?
01:13:43¡Tengo que recorrer toda esa área!
01:13:45¡Olvídelo!
01:13:46¡Es suicidio!
01:13:47¡Somos los únicos que quedamos!
01:13:49¡Las demás fuerzas se retiraron!
01:13:50¡No puedo hacer eso!
01:13:51Podríamos no tener energía para elevarnos de nuevo
01:13:59¡Es una carta para la esposa de Martínez!
01:14:02¿Quiere dársela?
01:14:06¡Sí!
01:14:12¡Vaca 12 metros!
01:14:14¡20 segundos!
01:14:15¡Estemido!
01:14:19¡Vamos, Saduku!
01:14:20¡Ayúdame con eso!
01:14:21¡Sargento!
01:14:22¡¿Qué rayos está haciendo?!
01:14:23¡Estamos a salvo!
01:14:24¡Casi llegamos a casa, Inlay!
01:14:26¡Tú estarás a cargo!
01:14:28¡Lleva a esos civiles a casa!
01:14:34¡Eres el soldado más valiente que he visto, Héctor!
01:15:11¡No puede ser!
01:15:14¡Todos cúnrense!
01:15:17Dije que se quedaran en el helicóptero
01:15:19Los civiles estarán a salvo, nos preocupó su seguridad
01:15:22Creo que el centro de mando y control está cerca
01:15:24Kearns, ¿a cuánto está ese apagón?
01:15:26Como a cinco kilómetros
01:15:27Cinco, bien, usaremos este puente para cubrirnos
01:15:32Si eliminamos esas naves, nuestros hombres podrán volver a esta pelea
01:15:37Santos, ¿dónde pondrías un centro de mando si pretendieras protegerlo?
01:15:42Bajo tierra
01:15:43Vamos
01:15:46Vamos
01:15:47Ya, ya, ya, ya
01:15:50Vamos
01:16:08Vamos
01:16:25Vamos
01:16:56Vamos
01:17:01Vamos
01:17:03Vamos
01:17:32Vamos
01:17:40Vamos
01:18:23Look at them, Sergeant, but we don't have munitions.
01:18:25Maybe they can launch missiles from the base, Edwards.
01:18:28We'll be on radio, we'll be on the objective and we'll be on.
01:18:30Yes, Sergeant.
01:18:31That's it. The best radio is on that building.
01:18:34But we'll be exposed.
01:18:35I'll do it, Sergeant. I'll call it.
01:18:38Santos, do you have the codes?
01:18:39Just in that I was thinking, amigo.
01:18:41Sube a high point.
01:18:43When you call, they'll be on that signal.
01:18:45They'll be on that instant.
01:18:46When you call, they'll be on the immediate end.
01:18:49Do you know what it means?
01:18:50We'll have to take them to launch the missile.
01:18:53Exactly.
01:18:54Soldados.
01:18:56No we'll be moving here.
01:18:57Esos malditos will know who they're going to get.
01:18:59Let's go.
01:19:002-5.
01:19:10Estamos en el centro, ¿no?
01:19:11Justo en el centro.
01:19:12Vendrán de ahí.
01:19:13Necesito que tomes dos de estos.
01:19:15Pongas uno ahí y el otro en los escombros, ¿sí?
01:19:16Mantén la cabeza abajo y hazlo rápido.
01:19:18¡Cuidado atrás, Doc!
01:19:19¡Abajo!
01:19:19¡Abajo!
01:19:27Aquí, Foxtrot 2 Noviembre.
01:19:28¡Me copian!
01:19:32¡Quién sea!
01:19:32Aquí, Foxtrot 2 Noviembre.
01:19:33¡Me copian!
01:19:34Foxtrot 2 Noviembre.
01:19:35Aquí, Yankitango.
01:19:36Cambio.
01:19:36Tenemos una misión de ataque.
01:19:37Localizamos un centro de mando enemigo en las coordenadas 885-342.
01:19:42Lo guiaremos por láser, código 1-2-0.
01:19:44Guiaremos por láser, código 1-2-0.
01:19:46Acidido.
01:19:47Llego estimado 3 minutos.
01:19:50¡Sargento!
01:19:51Tenemos 3 minutos.
01:19:52Llegarán en 3 minutos.
01:19:54Bien.
01:19:55¿Qué hemos buscado láser?
01:20:06¡Mentido, Kearns!
01:20:07¡Ahora bájate ahí!
01:20:09¡Bájate ahí, Kearns!
01:20:15¡Demonios!
01:20:16¡Kearns!
01:20:18¡No!
01:20:19¡No!
01:20:24¡Doc! ¡Doc!
01:20:25¡Cúbrete ahora!
01:20:26¡Rápido, rápido!
01:20:27¡Combra!
01:20:30¡Contacto! ¡Combriendo al frente!
01:20:31¡Contacto! ¡Combriendo al frente!
01:20:33¡Ahora, allá!
01:20:35¡Rápido!
01:20:37¡Esparen a la izquierda!
01:20:38¡Esparen a la izquierda!
01:20:39¡Adi! ¡Adi!
01:20:40¡Contacto!
01:20:45¡Dení!
01:20:58¡Combriendo al frente!
01:20:58¡Adi!
01:21:00¡Adi!
01:21:03¡Adi!
01:21:08¡Adi!
01:21:09¡Adi!
01:21:10¡Adi!
01:21:11¡Adi!
01:21:12¡Bájate!
01:21:13¡Adi!
01:21:14¡Adi!
01:21:15¡Adi!
01:21:21Let's go!
01:21:22Where is that bloody artillery?
01:21:23It should have arrived!
01:21:25Let's go!
01:21:30Inmate! Inmate!
01:21:38Here he comes!
01:21:46Los venimos!
01:21:47Venimos!
01:21:49¡Detilo directo!
01:21:50¡Detilo directo!
01:21:52Exacto!
01:21:52¡Tarqueta lo logró!
01:21:53¡Lo logró!
01:21:54¡Sí!
01:21:56Sí!
01:21:56-Sí!
01:21:57Lo hicimos.
01:21:58Tuvo éxito!
01:22:01¡Bien!
01:22:02Si!
01:22:03¡Se acabó!
01:22:04No, no, no, no.
01:22:35¡Esa cosa puede volar, Sargento! ¡Está volando!
01:22:37¡Te sacaré!
01:22:44¡Hay que proteger el ácer! ¡Vamos, vamos!
01:22:49¡Saltos!
01:22:58¡Estoy feliz!
01:23:01¡Eso falló!
01:23:02¡Cúbreme, loquen!
01:23:08¡Las naves se han dejado enteros y destruir la estación!
01:23:14¡Otra proyectil!
01:23:19¡Usa los satélites para proteger la nave!
01:23:21¡Ahora!
01:23:24¡No me quedan tantas municiones!
01:23:26¡Saltos!
01:23:30¿Cómo estás?
01:23:31¡Resistiendo, Sargento!
01:23:33¡Estás demente!
01:23:34Debiste dejarme ahí.
01:23:38¡Moviendo!
01:23:40¡Granado!
01:23:46¡Saltos!
01:23:47¡Saltos!
01:23:47¡No moriremos aquí, loquen!
01:23:49¡Quiero que no salgan!
01:23:52¡Se está dejando!
01:23:53¡Tengo que derribarla!
01:23:53¡No tienes suficiente potencia, guarde ese tiro!
01:24:04¡Loket!
01:24:05¡Está bien, loquen!
01:24:06¡Jabrys!
01:24:07¡Vas a estar bien!
01:24:07No!
01:24:27Here comes the last one!
01:24:32Santos, destroy the satellites!
01:24:34Here comes the last one!
01:24:56I'm going to go!
01:25:10I'm going to go!
01:25:11Sergeant, he did it!
01:25:11I can't believe it!
01:25:13There's nothing to control these enemies!
01:25:20What can't they do?
01:25:21Keep going!
01:25:32I'm in trouble!
01:25:33You should be there!
01:25:33Answering coming!
01:25:40There's nothing left!
01:25:42Tamam!
01:25:42Let's go.
01:26:13Let's go.
01:26:42Increíble.
01:26:43Sus civiles están a salvo.
01:26:45Los rumores de cómo derribaron su nave están llegando a todas las ciudades.
01:26:49Reuniremos el personal que podamos y regresaremos.
01:26:53Quítense el equipo.
01:26:55Coman algo.
01:26:56Hay desayunos en la tienda.
01:26:58Se lo merecen.
01:26:59Bien hecho.
01:26:59¿Dos cinco?
01:27:00Vamos, vamos.
01:27:13Tenemos cinco minutos para salir de aquí.
01:27:15I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:27:38I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:28:05I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:28:28I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Comments