Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 semanas
C�digo de honor __ | Pel�cula de Acci�n en Espa�ol Latino | 2001
Transcripción
00:00:00El honor y la traición
00:00:30Estoy en posición en el lado oeste del pasillo
00:00:54¿Dónde rayos estás?
00:00:55¿Dónde rayos estás?
00:00:59Abotónate los pantalones, John
00:01:00Me encuentro en la puerta oeste
00:01:02Sé que este software
00:01:06optimizará su nivel con las últimas armas militares
00:01:10John, ¿por qué no entrar y matar a esos malditos?
00:01:16Negativo, Cody
00:01:18Sigue tus órdenes
00:01:21Caballeros
00:01:26Gracias
00:01:30A usted
00:01:32Fiebre, huyendo
00:01:42Cody, es tuyo
00:01:49Tengo a los otros
00:01:51Caballeros
00:01:56Me parece que tienen algo que le pertenece a mi país
00:01:59El portafolio es en la mesa
00:02:03Para atrás
00:02:09Manos arriba
00:02:11Cody, ¿tienes a la liebre?
00:02:30El elevador se detuvo en el segundo piso
00:02:32Vaya
00:02:49Encontré un nuevo amigo
00:02:51Hazte para atrás
00:02:54Veremos cómo los vaqueros me dejarán ir
00:02:58Hoy, muchacho, morirá
00:03:01No seas imbécil, Packard
00:03:03Te matarán antes de que llegues a la esquina
00:03:05Me matan a mí
00:03:08Y mato al niño
00:03:10Ten calma, hijo
00:03:13No permitas que te engañen, muchacho
00:03:17¿Tienes los discos, John?
00:03:21Sí, ¿y tú?
00:03:22
00:03:22Solo tengo un ligero problema
00:03:23Ustedes ya hablaron demasiado
00:03:25Bajen sus armas
00:03:26Lo siento, John
00:03:28Pero no tomaremos rehenes
00:03:29Tenemos órdenes
00:03:30Bajen sus armas
00:03:32¡Ahora!
00:03:34¿Qué diablos haces, John?
00:03:36¿Qué estás haciendo?
00:03:37Baja tu arma, Cody
00:03:38¡Al demonio!
00:03:39Está bien, tenemos lo que buscábamos
00:03:40Te voy a llenar de hoyos, idiota
00:03:42No me interesa
00:03:43Te voy a llenar de hoyos
00:03:44¡No tienes que ser claro!
00:03:45¡Déjame! ¡Voy a matarlos!
00:03:54¡Voy a matarlos!
00:03:59¡Voy a matarlos!
00:04:01¡Voy a matarlos!
00:04:04¡Ahora de los testigos!
00:04:05¡Voy a matarlos!
00:04:05¡Voy a matarlos!
00:04:06No, no, no.
00:04:36Descanse, Teniente.
00:04:45Leí su informe varias veces, Teniente Brasco.
00:04:50Completó su tarea, pero en el proceso...
00:04:55David Thompson, un civil de 12 años, fue asesinado e hirió a un compañero.
00:05:00Pero su informe no explica los detalles del incidente.
00:05:04Con todo respeto, señor.
00:05:06Presenté el informe lo más completo posible.
00:05:09Lo pasamos del escuadrón Fogg a la CIA porque sus antecedentes mostraban que podía manejar situaciones extremas.
00:05:18Su comandante en jefe de las instalaciones de entrenamiento de Jacksonville dijo que era el mejor de los mejores.
00:05:24Pero ahora está aquí sugiriendo que usted no puede presentar un detallado informe explicando la muerte de un niño.
00:05:32Tenía una misión y órdenes.
00:05:35Completé esas órdenes, señor.
00:05:38Yo he comprendido que...
00:05:39¿Qué le pasa, Teniente?
00:05:41No queremos su comprensión.
00:05:44Queremos los hechos de la misión.
00:05:45Entiende, John.
00:05:51El récord de tu abuelo como oficial naval es conocido por todos nosotros.
00:05:55Hombre, él y Jack Kennedy fueron amigos en 1944 en la subestación de entrenamiento en Miami.
00:06:01Tu padre fue un buen oficial naval.
00:06:03Y ahora tú...
00:06:05Tú tienes un excelente récord.
00:06:11¿Qué estás evitando, hijo?
00:06:14¿Intentas proteger al Teniente Cody?
00:06:18Respeto su interés por mi persona.
00:06:21Y su admiración por mi padre y por mi abuelo.
00:06:26Mi experiencia trabajando con la NIC ha sido invaluable.
00:06:30Pero primero y más que nada, soy un oficial naval.
00:06:34Y debo respetar mi compromiso y alianza con mis compañeros oficiales.
00:06:40Qué infortunio que no todos los oficiales sean tan comprometidos como usted, Teniente.
00:06:45No comprendo, señor.
00:06:46El informe del Teniente Cody dice que usted mató al muchacho.
00:06:52También se sugiere que falta parte del dinero.
00:06:55Y ya que el muchacho Thompson y Bob Packard están muertos,
00:07:00es su palabra en contra de la del Teniente Cody.
00:07:04¿Hay algo que quiera decir?
00:07:07Para los autos, señor.
00:07:09Yo no maté al muchacho.
00:07:11Teniente, tiene usted dos opciones.
00:07:14Recibir una baja deshonrosa o renunciar voluntariamente.
00:07:19Considerando su excelente récord en el servicio,
00:07:23le recomendamos que renuncie voluntariamente.
00:07:27¿Entiende lo que le digo, Teniente?
00:07:28Sí, señor.
00:07:32Pero la Armada es...
00:07:33Eso fue todo, Teniente.
00:07:36Puede irse.
00:07:37¿Cómo pudiste hacerlo, Cody?
00:07:57Disculpa que no te ayude, Joe.
00:07:59Es mi naturaleza.
00:08:00Se desabotonó la camisa y dijo,
00:08:23Puedo ser de Idaho, pero no soy de esas.
00:08:30¿Lo entiendes?
00:08:31Dijo, no soy de esas.
00:08:33Por favor, hermano.
00:08:36Mira, celebramos con John esta noche.
00:08:40No tenemos por qué aburrirlo con tus chistes vanos.
00:08:43Siento que no seas capaz de poder con un poco de humor inteligente.
00:08:47Estoy un nivel más abajo, creo.
00:08:50¿Más abajo que quién?
00:08:51Muy bien.
00:08:52Un brindis.
00:08:54Felicidades, John.
00:08:55Salud.
00:08:55De tu primer mes en Maxwell Communications.
00:08:58Gracias, Chaluc.
00:08:59¿Qué piensas de MaxCom hasta el momento?
00:09:06Bueno, pequeña compañía competitiva que hace buen software.
00:09:12Creo que tengo un brillante futuro.
00:09:15Eso creo.
00:09:16También Kenny y yo hemos trabajado por...
00:09:18Por más de seis meses, sí.
00:09:20Planeamos llevar esta compañía a la cumbre y luego iniciar otra compañía.
00:09:25Y por Dios, con mi cerebro y la cara de este chico no tenemos límite.
00:09:29Sí, me he sentido muy cómodo desde que llegué.
00:09:32En verdad me hicieron sentir bienvenido.
00:09:34Así es.
00:09:35Encantados.
00:09:36Oye, John.
00:09:38Escuché que eras analista de sistemas con tu tío, ¿no?
00:09:41Sí, antes lo era.
00:09:43Creí que haría una carrera con mi tío.
00:09:45Pero ya sabes cómo es cuando trabajas con la familia.
00:09:49¿Sabes qué? No te quisieron.
00:09:51Encantado de tenerte a bordo.
00:09:53Gracias.
00:09:56Oigan.
00:09:56Ustedes vienen aquí con frecuencia, ¿verdad?
00:10:00Ah, ah...
00:10:02No, solo venimos una vez a la semana.
00:10:05Cuando la esposa de Kenny lo deja salir.
00:10:09Ya, ya, ya.
00:10:11¿Y tú?
00:10:12¿Estás casado, John?
00:10:14Divorciado.
00:10:15Ah, qué mal.
00:10:16¿Tienes hijos?
00:10:17Sí, tengo un hijo.
00:10:19Tiene diez años y vive con su mamá ahora en Los Ángeles.
00:10:22¡Qué asco!
00:10:24¿Qué tanto le ves?
00:10:25Ah, lo vi hace unos dos meses, creo.
00:10:27Pero tenemos una buena relación.
00:10:30Hablo con él todas las semanas.
00:10:31Sí, mis padres se divorciaron cuando tenía diez años.
00:10:34Y Sherman sigue viviendo en el hogar paterno.
00:10:36Yo no creo que tolerara eso.
00:10:40Pues...
00:10:40He estado solo desde los diecisiete.
00:10:42Sí, he de decir que tengo algo muy especial.
00:10:45Ella cocina, yo como, y cuando quiero llevar a una amiga a casa, tengo la intimidad que necesito.
00:10:53¿Entiendes lo que digo?
00:10:54¿En serio?
00:10:56Sí.
00:10:56No inventes, Sherman.
00:10:57Oh, por Dios.
00:10:58Solo porque llego al trabajo y no hablo sobre mi esposa no quiere decir que no tenga relaciones.
00:11:02No, no, no, no, no, no, no.
00:11:32No, no, no, no, no, no, no.
00:12:02¿Sí?
00:12:10¿Está Shereen?
00:12:12¿Quién la busca?
00:12:14Solo dígale que John Brascoe está aquí.
00:12:17Sí.
00:12:18Oye, Shereen.
00:12:19John Brascoe te busca.
00:12:25Debí saber que aparecerías.
00:12:32¿Qué esperabas?
00:12:35¿Me envías una carta así?
00:12:38¿No contestas llamadas?
00:12:40¿Mis padres no te han visto en semanas?
00:12:43Pues me cortaron los teléfonos y he estado ocupada.
00:12:45Santo cielo, con todo el dinero que te envío.
00:12:53¿Cuál es tu problema?
00:12:54¿Quieres saber cuál es mi problema?
00:12:57¿En serio quieres saber cuál es mi problema?
00:12:59Mi problema es que nunca pude competir contigo en la Armada.
00:13:03¿Competir?
00:13:04¿No había por qué competir?
00:13:06Sí, sí, sí lo había.
00:13:08Tú en la Armada.
00:13:10Ya sé, era tu vida.
00:13:11Siempre comprometido con el servicio.
00:13:13Y cuando nos casamos, esperaba poder cambiar eso.
00:13:17Pero no lo logré.
00:13:21Sabías lo que la Armada significaba para mí.
00:13:25Sabías que era toda mi vida.
00:13:26¿Qué?
00:13:26¿Qué?
00:13:26Oye, no podemos cambiar el pasado.
00:13:42No vine hasta aquí para discutir contigo.
00:13:46Vine solo por Jason.
00:13:56Jason está muriendo.
00:14:05El cáncer avanza.
00:14:13¿Qué me dices del doctor que encontraste?
00:14:16Tengo consulta el martes por la mañana.
00:14:20Pero su tratamiento es cada vez más caro.
00:14:26Mira a nuestro hermoso hijo.
00:14:38¡Eh!
00:14:39¿Cómo está mi muchacho?
00:14:41¡Papi!
00:14:45¡Qué gusto verte!
00:14:46¿Te extrañé?
00:14:48Yo también te extrañé.
00:14:49¿Cómo estás?
00:14:51Mejor.
00:14:53¡Qué bueno!
00:14:55Oye, ¿qué crees?
00:14:56Te traje un lindo obsequio.
00:14:59Pero muéstrame tus músculos primero.
00:15:01Sí, detén esto.
00:15:06¿Has hecho ejercicio?
00:15:08No.
00:15:09Ah, yo creo que sí.
00:15:10No mientas.
00:15:11Abrázame.
00:15:11Qué sorpresa.
00:15:29Qué bueno verte, hijo.
00:15:32Y este, este es tu primo, Luke.
00:15:40Es abogado en Atlanta.
00:15:43Su esposa Betty y sus tres hijos.
00:15:47Ah.
00:15:48Fue una gran reunión.
00:15:52Todo el mundo te mandó saludos.
00:15:54Me ha tomado tiempo armar mi nueva vida.
00:15:59Yo no estaba listo para ninguna fiesta de esas.
00:16:05¿Te gusta tu trabajo?
00:16:08Sí, es un buen puesto.
00:16:10La gente ahí es amable.
00:16:12Algo aburrido para mi gusto.
00:16:15Pero...
00:16:16Ya lo mismo.
00:16:18¿Cómo está, papá?
00:16:20Está bien.
00:16:22Saludable.
00:16:22Pero...
00:16:27Cuando dejaste la armada, fue como si lo dejaras a él.
00:16:35Lo sé.
00:16:42¿Estás bien?
00:16:43¿Te traigo agua?
00:16:45No, amor.
00:16:46No me hace falta.
00:16:48Sherin y yo vamos a ir a un especialista.
00:16:52Para Jason, el martes.
00:16:55¿Te molesta si me quedo aquí un par de días?
00:17:00Este es tu hogar, amor.
00:17:02Quédate aquí, cuanto te plazca.
00:17:05Gracias.
00:17:08Hola, papá.
00:17:11No sabía que vendrías.
00:17:14Vine a ver a un especialista para Jason.
00:17:16¿Jason está bien?
00:17:17Está igual.
00:17:19Sí, pues Marta ha intentado llamar a esa...
00:17:22desconsiderada madre suya.
00:17:24Lo sé.
00:17:26Está...
00:17:26Bueno, ya sabes.
00:17:28Sí.
00:17:29¿Cómo estás?
00:17:30Estaré mejor si me ayudas con esto.
00:17:38¿Sabes, papá?
00:17:39Esperaba que pudiéramos hablar sobre lo que hice.
00:17:41No hay mucho que decir.
00:17:46Tomaste tu decisión.
00:17:49Es importante para mí que conozcas toda la historia.
00:17:52Eres el único en quien confío.
00:17:55Buenas tardes.
00:17:57Quiero agradecerles a todos por responder a mi invitación.
00:18:01Sé que no se conocen entre ustedes.
00:18:04Y sin embargo, tienen hijos
00:18:05que están perdiendo la batalla contra la rápida mutación de las células.
00:18:13Mi equipo contactó a cientos de médicos
00:18:15y sugirió que si sus hijos dan el perfil que buscamos,
00:18:21conduciremos un tratamiento experimental que hemos planeado por ocho años.
00:18:24¿Quieren usar a nuestro hijo como conejillo de indias?
00:18:30No.
00:18:32No.
00:18:32Los varios tratamientos que ha recibido
00:18:34han detenido el crecimiento del cáncer.
00:18:36Pero quiero curar a sus hijos.
00:18:38Pienso que puedo.
00:18:40Con la combinación de nuevos químicos,
00:18:42nutrición y terapia genética.
00:18:44Solo los necesito aquí,
00:18:45en un medio controlado, por seis meses.
00:18:48Y un año de tratamiento después de eso.
00:18:52Disculpe, doctor.
00:18:52Doctor, entendemos que las compañías de seguros médicos
00:18:56no van a cubrir ningún tratamiento, ¿sí?
00:18:59Entonces, ¿qué pasa con el gobierno?
00:19:01¿Ayudará a pagar alguno de estos costos?
00:19:06No.
00:19:07No.
00:19:08Hemos agotado nuestra porción de fondos
00:19:10de la Fundación del Cáncer.
00:19:13Estamos actualmente esperando
00:19:15respuesta de ocho diferentes fundaciones privadas
00:19:17a quienes pedimos fondos.
00:19:21En resumen,
00:19:22el costo total de este programa
00:19:25para los seis niños
00:19:25es de cinco millones de dólares.
00:19:29¿Y si no consigue ese monto?
00:19:34Bueno,
00:19:36en ese caso,
00:19:37si todos están de acuerdo,
00:19:39instituiremos una
00:19:41lotería
00:19:42para aceptar un niño a la vez,
00:19:45aunque eso, por desgracia,
00:19:47podría tomar muchos años.
00:19:48¡Suscríbete al canal!
00:19:52¡Suscríbete al canal!
00:19:55¡Suscríbete al canal!
00:19:57¡Suscríbete al canal!
00:19:59¡Suscríbete al canal!
00:20:00¡Suscríbete al canal!
00:20:01¡Suscríbete al canal!
00:20:02¡Suscríbete al canal!
00:20:03¡Suscríbete al canal!
00:20:04¡Suscríbete al canal!
00:20:06¡Suscríbete al canal!
00:20:09¡Suscríbete al canal!
00:20:39¡Suscríbete al canal!
00:20:48Oye, amigo,
00:20:50si sigues pegando en mi barra,
00:20:52tendrás toda mi atención.
00:20:55¿John?
00:20:57¡John Brasco!
00:20:59¡Sleek!
00:21:02¿Cómo estás?
00:21:04¡Han sido años!
00:21:05¡Sí!
00:21:05La última vez que te vi, surtías de bebida a un destructor por allá, por el sexto...
00:21:12Creí que ya te habrían despedazado por ahora, hermano
00:21:18Pues ya me conoces, John
00:21:19Siempre estoy en la movida
00:21:21Siempre en el lugar preciso por un billete
00:21:25¿Qué te doy?
00:21:28Bueno, déjame ver
00:21:29Whisky solo, agua para bajarlo
00:21:35Ah, ah, ah, tu dinero no es bueno aquí, yo invito
00:21:40Por los viejos tiempos, amigo
00:21:42Gracias
00:21:43Creo que sí me debes una
00:21:46Es cierto
00:21:48Oye, conozco a este tipo
00:21:53¿Ah, sí? ¿Cómo lo conoces?
00:21:56¿Intenta usar mi revista?
00:21:59Lo siento, la veía
00:22:00El tal Baker parece chapado a la antigua, ¿no le parece?
00:22:05Red a quien sea, que le quite 10 millones de dólares
00:22:08¿Qué cosa?
00:22:09Aunque él heredó millones
00:22:11Supongo que se necesita ser brillante para convertir millones en billones
00:22:15Ser brillante y con información clara
00:22:18Samantha Scott
00:22:23¿Y tú eres...?
00:22:26John Kennedy Brascoe
00:22:27Encantada, un hombre con tres nombres
00:22:30Me fascina, ¿eres del sur?
00:22:33No, lo...
00:22:35Lo que pasa es que mi abuelo era amigo de John Kennedy
00:22:40¿De John Kennedy?
00:22:43Pues esa historia parece muy interesante
00:22:46Entonces, ¿está aquí de vacaciones?
00:22:50De hecho, no
00:22:51He estado viviendo en Washington todo el año
00:22:53Primero vine para una asignación del Times y ahora trabajo para USA Today
00:22:58¿Y en qué asignación está aquí en Los Ángeles?
00:23:02El presidente
00:23:03Está aquí de vacaciones con amigos
00:23:06Para jugar golf
00:23:07¿Y usted juega golf?
00:23:10Soy capaz de pegarle una bola o dos
00:23:12¿Y tú?
00:23:13Pues yo...
00:23:14Puedo lanzarla lejos con fuerza, pero...
00:23:18Cuando me acerco al Green
00:23:19Soy incapaz de embocar la bola
00:23:21Es bueno conocer nuestras debilidades
00:23:25Tal vez tengamos la oportunidad de jugar algún día
00:23:29Es posible, sí
00:23:32Tengo otra reunión que atender
00:23:34Fue un placer
00:23:35Jerry Baker
00:23:39Sí, ¿cómo lo conoces?
00:23:44Trabajé para él
00:23:45Yo le atendí a el bar en todas sus fiestas privadas
00:23:50Le reconozco al señor
00:23:52Que en verdad conoce a sus mujeres
00:23:54¿Y qué más puedes decirme del tal Baker?
00:24:02No, para nada, John
00:24:03No quiero estar tras la barra con Baker
00:24:06Y en el congelador con todos los cubos
00:24:08Cuando estoy por allá
00:24:10Mantengo los ojos abiertos
00:24:12Pero la boca cerrada
00:24:14Una palabra sobre ese
00:24:16Aquí o allá y...
00:24:18¿Y qué?
00:24:20¿Abusas de mi debilidad?
00:24:30Las cosas nunca cambian
00:24:31No hay вторvas
00:24:33No hay nomes en marcha
00:24:34No hay nomes en marcha
00:24:34Entonces, a dónde están
00:24:36No hay nom es toda una
00:24:37No hay rom o no
00:24:39No hay nomes en marcha
00:24:52No hay nomes en marcha
00:24:54¡Gracias por ver!
00:25:24¡Gracias por ver!
00:25:54¿Señor Brasco?
00:25:57Sí.
00:25:58Soy Augustus Sidney, asistente personal del señor Baker.
00:26:03Gracias por recibirme.
00:26:05¿El señor Baker vendrá?
00:26:07En su carta de presentación indicó que representa al Centro de Investigación de Cáncer de la Ciudad de Los Ángeles.
00:26:15Eso es lo que escribí, pero no es exactamente la historia.
00:26:19Ah, ¿cuál es exactamente la historia?
00:26:21Pues es un poco complicada.
00:26:24Me gustaría ver al señor Baker por eso.
00:26:27Estoy seguro que sí.
00:26:29Y creo que sus intereses son importantes.
00:26:32Pero entienda que el señor Baker está...
00:26:34Baker.
00:26:35Sé que puede verme.
00:26:37También me enteré de los contratos de sus corporaciones con los militares en el Secret Medusa Project.
00:26:42De seguro usted y un cierto senador preferirían mantener esa información privada.
00:26:49¿O no?
00:26:52El señor Baker...
00:26:53Creo que es para usted.
00:26:54¿Sí?
00:26:58Sí, señor.
00:27:02El señor Baker lo recibirá en el jardín.
00:27:06Sígame.
00:27:06Eso creí.
00:27:18¿Señor Brasco?
00:27:20No, no, por favor, siga sentado.
00:27:23Gracias.
00:27:24Es un placer conocerlo.
00:27:28Pues mucha gente intenta hacerlo, pero debo admitir que su método fue algo único.
00:27:32Gracias, Augustus.
00:27:36Ah, John Kennedy Brasco.
00:27:41Antiguo foca de la Armada, enviado a la CIA, una operación especial.
00:27:48Ah, estuvo usted en el fiasco Bill Moore.
00:27:51Bueno, parece que sabe mucho sobre mí.
00:27:55Sí, en efecto.
00:27:59Lo que no sé es...
00:28:01¿Por qué está aquí?
00:28:03¿No puede esperar chantajearme con el asunto de los contratos?
00:28:06No, señor.
00:28:09Necesito su ayuda.
00:28:11Bueno, de hecho, es mi hijo quien la necesita.
00:28:16Lamento no entender.
00:28:17Mi hijo muere.
00:28:20Tiene leucemia.
00:28:24Él y muchos niños tienen poca posibilidad de vivir si no tomar un tratamiento experimental.
00:28:32Este programa cuesta cinco millones de dólares.
00:28:35Entiendo.
00:28:38Creyó que por saber ciertas cosas sobre mis negocios, podría presionarme y brindarle los fondos.
00:28:45No, señor.
00:28:47Creí que le movería el corazón y lo haría apoyar a varios niños enfermos.
00:28:52Siempre me impresiona el espectro de la hipocresía humana.
00:28:58Cómo las personas se sientan en el relativo confort de sus casas y derraman lágrimas y sollozos por niños moribundos en África o en la India o justo aquí en los Estados Unidos.
00:29:08Cómo es que la más común respuesta es cambiar el canal o dar una culposa donación a quien sea y luego con calma irse a la cama para un buen descanso moral.
00:29:19Sinceramente, simpatizo con su problema, en serio.
00:29:27Porque verá, no soy un hipócrita.
00:29:31En verdad pienso que ya sea un adulto o un niño, todos mueren cuando es el momento.
00:29:36Verá, señor Brasco, morir es lo fundamental en la vida.
00:29:43Señor Baker, cinco millones de dólares no significa nada para usted.
00:29:47Pero este programa de tratamientos puede salvar cientos de vidas.
00:29:53Tienes razón.
00:29:55Una suma de ese tamaño significa poco para mí, pero al mismo tiempo, estos niños de los que me hablan no significan absolutamente nada.
00:30:03Estoy sorprendido.
00:30:04Siempre oí grandes cuentos acerca de los forzudos focas y cuán rudos y recios eran.
00:30:09A mí me parece que es un sentimental y algo suave, en esencia.
00:30:16Señor Baker, es mi único hijo.
00:30:20¿Ah, sí? Pues ya podrá tener otros, ¿no?
00:30:25Maldito desgraciado.
00:30:28Creo que el señor Brasco abusa de mi amabilidad.
00:30:31Señor Brasco, como dije, morir es lo fundamental en la vida.
00:30:45Asegúrate de que el señor Brasco salga a salvo de la propiedad.
00:30:48Señor Brasco, que tenga una larga vida.
00:31:18No tendré miedo a caminar por el valle de la muerte.
00:31:38Todos caminamos bajo tu sombra, entre los gloridos valles y senderos que llevan a ti.
00:31:44Tú eres mi pastor, señor.
00:31:48Tú eres mi pastor.
00:31:55¿Está lloviendo?
00:31:57Un poco.
00:32:01Amaba la lluvia, ¿recuerdas?
00:32:05Oye, los amigos que vinieron quieren verte.
00:32:08La última conversación que tuve con tu madre fue aquí.
00:32:20Hablamos sobre ti.
00:32:23¿De mí?
00:32:25Marta podría hablar siempre sobre ti.
00:32:28A veces, no sé por qué, hacía como que no escuchaba, pero lo hacía.
00:32:38Ella sabía que fue lo mejor que me pasó.
00:32:47Y le extraño mucho.
00:32:52Te prometo que estaré para ti y para Jason.
00:32:58Tranquilo.
00:33:00Sé que no.
00:33:02He sido buen padre, años en la milicia, las presiones que puse sobre ti en el servicio.
00:33:07Pero quiero que sepas lo orgulloso que estoy por la manera que actúas con Jason.
00:33:16Como pasaste tiempo con él, tiempo que no pasé contigo en casa, durante el divorcio,
00:33:24pudiste permanecer en su vida.
00:33:27Has sido un buen padre.
00:33:28No, no lo he sido y no tengo excusa para ello.
00:33:32Pero quiero que sepas que estoy orgulloso de la dedicación que has tenido con Jason.
00:33:44Eres hombre de honor, John.
00:33:47De extremo honor.
00:33:51Y me enorgullece llamarte mi hijo.
00:33:55Mi gran hijo.
00:34:02Mi gran hijo.
00:34:09Mi gran hijo.
00:34:10¡Qué torpe se cayó!
00:34:41Oye, no dejes que esos niños te tiren.
00:34:45No lo haré.
00:34:47Sé que es difícil.
00:34:50Estás pasando por algo terrible.
00:34:53Pero ¿sabes qué?
00:34:57Eres el muchachito más valiente que conozco.
00:35:01Conozco hombres que no tienen tu valor.
00:35:06Me enorgullezco.
00:35:08Algún día estaré mejor.
00:35:10Claro que sí.
00:35:21El rey de Roma.
00:35:25¿Qué tal?
00:35:28Volviste a la vida, muñeco.
00:35:30¿Qué onda?
00:35:30Sí.
00:35:31Bien.
00:35:31Me enteré de lo de la debacle Bill Moore.
00:35:40Lo supe por medio de Cody.
00:35:43Pues, te cuento la historia real luego.
00:35:46Mientras tanto, Kenny Sherman, Brady Sparks.
00:35:51Hola.
00:35:52Hola.
00:35:58¿Tienes algún plan?
00:35:59¿Quieres comentarlo?
00:36:00Sí.
00:36:01Tengo planes para nosotros.
00:36:03Solo si están interesados.
00:36:05Es riesgoso.
00:36:07Pero la paga es buena.
00:36:10Yo me quedo con el 60% y ustedes se reparten el resto.
00:36:12John, estás hablando sobre robar un banco.
00:36:17¿Sí?
00:36:20No, no robaré un banco.
00:36:23Pero, pero, ¿hablas sobre robar algo?
00:36:27Créanme cuando les digo que a la persona que le quitaremos los millones, bueno, los adquirió ilegalmente.
00:36:34Oye, oye, yo tengo, yo tengo esposa y una familia.
00:36:40Un millón por cabeza.
00:36:45¿Un millón de dólares cada uno?
00:36:48Libre de impuestos.
00:36:51Y ustedes jamás tendrán que exponerse o tocar un arma.
00:36:55Yo mismo, Brady Sparks, controlaremos todo el asunto.
00:36:59Ahora sí suena interesante.
00:37:02Ustedes quieren iniciar esa compañía de sueños.
00:37:05Bueno, esto les hará el dinero para hacer eso.
00:37:09Y si nos fueran a atrapar, que...
00:37:12Por supuesto no sucederá.
00:37:15Sus nombres jamás se sabrán.
00:37:22No pretendo ofender a tus amigos, pero...
00:37:26Esto es algo riesgoso.
00:37:29¿Va a haber asesinatos?
00:37:32Solo si nos obligan.
00:37:34Te entiendo, sí.
00:37:41Es entendible, sí.
00:37:53Vaya, el golfista elusivo.
00:37:55Hola, es un gusto.
00:37:57¿Esperaba saber de ti?
00:37:58Intenté llamarte, pero...
00:38:00Ya sabes.
00:38:02Pero perdiste el número.
00:38:04No, mi negocio me mantiene ocupado.
00:38:07Claro.
00:38:08¿Qué te trae por aquí?
00:38:09Vine a ver a mi senador favorito.
00:38:12¿En serio?
00:38:13¿Tienes algo jugoso para mí?
00:38:15Nada que puedas imprimir.
00:38:18Claro.
00:38:18Y señor John Kennedy Brasco.
00:38:22Dicen que Los Ángeles tiene lugares maravillosos.
00:38:25Sí, claro que sí.
00:38:27Me gustaría mostrártelos alguna vez.
00:38:29Lo siento.
00:38:30Tengo otra cita.
00:38:32Adiós.
00:38:33Claro.
00:38:33Sí, señor.
00:38:44Con gusto.
00:38:45Con gusto.
00:38:50Puede pasar, señor Brasco.
00:38:53Gracias.
00:39:00Senador Richard.
00:39:04Señor Brasco.
00:39:05Siéntese.
00:39:06Gracias.
00:39:08Oiga.
00:39:09Me dijo un amigo mío que le dañó sus muebles del jardín.
00:39:12Hago eso en algunas ocasiones.
00:39:14Ajá.
00:39:16¿Sabe que no se considera una buena forma molestar a los millonarios con conexiones directas con el Pentágono?
00:39:22Pues ya que no tengo más amigos en el Pentágono, creo que eso no importa ahora.
00:39:26¿O sí?
00:39:31Estoy en lo correcto al suponer...
00:39:34que esta cortesía que me hace se relaciona con dinero.
00:39:37Sí.
00:39:38Necesito un préstamo grande.
00:39:41Le pago en 30 días.
00:39:44¿En serio?
00:39:45100 mil dólares.
00:39:52¿Voy a enterarme del uso de ese dinero?
00:39:55No.
00:39:59No.
00:40:03Pues me parece que sería más prudente invertir la mitad de eso para deshacerme de usted.
00:40:07Lo sabe.
00:40:09Sé que es usted muy brillante para amenazarme, senador.
00:40:13Jamás pasaría por mi mente.
00:40:15Como puede suponer, si algo fuera a pasarme,
00:40:18mi declaración firmada definiría que su intervención con Baker en el proyecto Medusa...
00:40:24Oiga.
00:40:26Ya entendí.
00:40:34Y seguro será la única vez que me pedirá dinero.
00:40:38Le doy mi palabra.
00:40:39Sí.
00:40:45Pues en realidad espero que su palabra sea más confiable que la palabra de mis colegas en el Congreso.
00:40:55Aquí tiene.
00:40:57Pues gracias.
00:40:59Creo que puedo decir que mi senador hizo algo positivo por mí.
00:41:03Es un placer.
00:41:06Señorita Scott.
00:41:09¿La molesta este gorila?
00:41:10No tanto.
00:41:12Creo que se ha comportado hasta ahora.
00:41:14Estoy bien.
00:41:15Más vale.
00:41:16¿Qué le traigo?
00:41:17Quiero vodka, Tony, con hielo, por favor.
00:41:20Y a usted, ya sé qué.
00:41:29¿Eres feliz en Washington?
00:41:30Ah, sí.
00:41:31Muy feliz.
00:41:33Parece que la mística del poder permea la ciudad.
00:41:39Sí, sé de qué hablas.
00:41:41¿Te gusta el poder o te fascinan los hombres poderosos?
00:41:49Adoro la libertad que brinda el poder.
00:41:54Para hombres o mujeres.
00:41:57Tener la libertad para cambiar tu vida al derredor.
00:42:00Tener la libertad de alcanzar y levantar a alguien en vilo.
00:42:05Me gusta ese tipo de poder.
00:42:09Desafortunadamente, la mayoría de las personas con ese poder hace poco para ayudar a los demás.
00:42:13Tal vez tengas razón.
00:42:15Demasiados poderosos son como Jerry Baker.
00:42:18Puro desperdicio de plata, tiempo y talento.
00:42:22¿Por qué mencionas a Baker?
00:42:24¿No te lo he dicho?
00:42:26Iré a su mansión en un par de días.
00:42:29Ah, vodka para la señora.
00:42:32Gracias.
00:42:33Whisky solo con agua.
00:42:37Su ritmo es perfecto.
00:42:38Pues, felicidades por tu entrevista.
00:42:43Gracias.
00:42:46Es seguro será un tremendo éxito.
00:42:50Y creo que ustedes dos tendrán demasiado de qué hablar.
00:42:55Eso espero.
00:42:57Dime más sobre este...
00:43:00Baker, si quieres.
00:43:02Gracias.
00:43:02Gracias.
00:43:08Gracias.
00:43:38Gracias.
00:44:08Gracias.
00:44:38Muy bien, Sherman.
00:44:56Comenzamos.
00:44:58Oh, Dios.
00:44:59Espero que funcione.
00:45:00No quiero ir a prisión y ser la novia de Bubba.
00:45:04Tranquilo.
00:45:05Nadie va a ir a prisión.
00:45:06Esto es un trabajo.
00:45:06Sí, sí.
00:45:08Todo ha encendido.
00:45:19Más calor, niñas.
00:45:26Aquí, Bravo 6, impuesto en el perímetro oeste.
00:45:29Sí, recibido.
00:45:31Soy Bravo 12 en el perímetro norte.
00:45:34Bravo 4 en el perímetro oeste.
00:45:38Jefe, ¿cree que Baker nos deje trabajar sin corbata cuando haga así de calor?
00:45:49¿Por qué no intentas descubrirlo?
00:45:51La de blanco, pon la mano en el trasero.
00:45:59La de negro, pon la mano en su seno.
00:46:01Señoras, les pago mucho dinero.
00:46:13Quiero ver algo de entusiasmo.
00:46:16Kenny, Sherman, ¿me escuchan?
00:46:18Sí, John, te escuchamos.
00:46:21Entramos en 30 segundos.
00:46:22Le pagaré a cada una tres veces el precio que acordamos.
00:46:30Pero quiero ver...
00:46:33Entusiasmo y diversión.
00:46:36Quiero calentarme.
00:46:38Ahora sí está claro.
00:46:40¿Están de acuerdo?
00:46:41Sí, señor.
00:46:42Sí, señor.
00:46:43Muy bien.
00:46:45Entonces, muéstrenme qué saben hacer.
00:46:47Luz verde, ahora.
00:46:51¿Vieron a la rubia que Baker trajo anoche?
00:46:56¿Qué rayos?
00:46:58Creo que tenemos problemas.
00:47:00¿Qué sucede?
00:47:03¿Baker ordenó esto?
00:47:04Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
00:47:22Qué extraño.
00:47:28Se sobrecargó el circuito.
00:47:34¿Qué?
00:47:39Podrían ser los cables
00:48:06Todo se ve bien
00:48:07El hombre invirtió un millón de dólares en este sistema y creo que funciona
00:48:11Sector 1, responda
00:48:14Sector 1, tranquilo
00:48:17No tiene sentido
00:48:21No, no, no, oye, no me dijiste que fumabas
00:48:37Déjame llamar a Baker
00:48:44En tu lugar yo no lo haría
00:48:47Si su dinero está en peligro querrá saberlo
00:48:51Como quieras, es tu funeral
00:48:54No, no, no, no, no, no
00:49:13No, no, no.
00:49:43¿Qué opinas?
00:49:47Ahora depende de John.
00:50:13¿Qué opinas?
00:50:43Adivina quién soy.
00:50:49Ya deben estar abajo.
00:50:51En diez segundos pondremos de nuevo la casa en línea.
00:51:05¿Tú me dices?
00:51:14Bueno, es hora.
00:51:16A ver qué hay.
00:51:20Lo hizo.
00:51:22Lo hizo, Kenny.
00:51:22John, tengo ojos.
00:51:27¿Me copias?
00:51:29¿Película muda?
00:51:30Sí.
00:51:30No, no, no, no, John, aguanta.
00:51:46El mapa muestra que los alambres están conectados a la bóveda.
00:51:52Esto no está bien.
00:51:58Mapas equivocados.
00:52:02No, fueron corregidos hasta ahora.
00:52:04¿Por qué no paneas alrededor de la habitación?
00:52:10Déjame ver qué hay ahí.
00:52:16Espera, vuelve a las bocinas.
00:52:19¿Qué tanto hay ahí?
00:52:20John, esto está mal.
00:52:22Hay una ventana en el mapa donde la bocina está ahora.
00:52:29Esa es.
00:52:30No, no, no, no, no, no, no.
00:53:00No, no, no, no, no, no, no, no.
00:53:05Depete de ahí.
00:53:10¡Ah!
00:53:13¡Ah!
00:53:23¡Ah!
00:53:24¡Ah!
00:53:26¡Ah!
00:53:26El pastel, muchachos
00:53:33Somos millonarios
00:53:36Justicia divina
00:53:38Saludos, maravilla
00:53:45Lo hicimos, lo hicimos, lo hicimos
00:53:49Escondan ese dinero en lugar seguro
00:53:50No en el banco, ¿eh?
00:53:52Claro
00:53:52Bésame los apestosos pies, amor
00:53:55Nada de gastar a lo loco durante seis meses
00:53:57Nada, señor
00:53:58Me compro un esclavo blanco y ya
00:54:00Sí, sí
00:54:01Ay, un poco
00:54:03Me encanta esa
00:54:08Bienvenidos al mundo de los millonarios
00:54:10Soy Samantha Scott para USA Today
00:54:14Nuestra entrevista programada con el millonario Baker
00:54:17Tuvo un increíble giro
00:54:19Anoche, un grupo de ladrones
00:54:22Realizó uno de los más grandes robos
00:54:24Hurtaron diez millones de dólares de la casa del señor Baker
00:54:27Primero que nada, señor Baker, gracias por aceptar la entrevista
00:54:30Debe estar muy asustado por lo que pasó anoche
00:54:33Asustado no
00:54:34Irritado, sí
00:54:35Creo que decepcionado sería una mejor descripción de lo que siento
00:54:41¿Decepcionado de qué manera?
00:54:43Samantha
00:54:44Es un triste comentario en estos tiempos
00:54:48Que cuando has trabajado duro como yo
00:54:50Y eres afortunado para tener una propiedad
00:54:53Bueno, una posición de autoridad
00:54:55Automáticamente te conviertes
00:54:58En el blanco de lo que según pienso
00:55:01Es un pobre, inmoral y corrupto elemento de la sociedad
00:55:04Lo que pasó anoche aquí en mi casa
00:55:07A mí
00:55:08A mis amigos
00:55:10Fue vulgar
00:55:12Cobarde e imperdonablemente bárbaro
00:55:17Seguro que con todos los testimonios sobre la imposibilidad de entrar a su casa
00:55:21Eventualmente no esperaba que algo así pasara
00:55:24Sí, trato de esperarlo inesperado
00:55:26Tengo que decir que me siento incómodo
00:55:29Explicando por qué hago lo que hago de forma pública como ahora
00:55:33Pero es suficiente decir que la seguridad de mi casa fue expuesta a un
00:55:36Real e intenso control de calidad
00:55:39Y que los eventos de anoche seguro no volverán a pasar
00:55:43Fue un robo muy sofisticado
00:55:46¿Tiene idea de quién podría estar detrás?
00:55:50Sí, tengo mi opinión
00:55:52¿Entonces le dio esta información a la policía?
00:55:56No, solo información de hechos
00:55:58Mis conocimientos personales sobre robos no sirven a las autoridades
00:56:03¿Sí?
00:56:05¿Y sus conocimientos tienen nombres?
00:56:07Porque de ser así hay posibilidades que lo estén viendo
00:56:10¿Hay algo que quiera decirles?
00:56:12Es interesante
00:56:13Bueno, con el propósito de este ejercicio
00:56:19Está bien que reduzca a estos rufianes
00:56:21Como el señor Kennedy
00:56:23Ah, sí, claro
00:56:25Señor Kennedy, señor o señores
00:56:32Si fuera usted pondría mi casa en orden
00:56:36Porque el fundamento está definitivamente en juego
00:56:38Que tenga buena vida
00:56:42Muchas gracias, señor Baker
00:56:44Un placer
00:56:45Soy Samantha Scott para USA Today
00:56:47De nuevo contigo, George
00:56:49Hola
00:56:53Un día rudo, ¿no?
00:57:12Creo que trabajar en Maxwell Communications es considerablemente más sencillo
00:57:18Que ser un agente de la Armada
00:57:20O robar a Jerry Baker
00:57:22¿No, señor Kennedy?
00:57:24Encantado de verte también
00:57:25¿Cómo me encontraste?
00:57:29Los reporteros nunca revelan sus fuentes
00:57:31¿En serio?
00:57:33¿En serio?
00:57:34¿En serio?
00:57:38¿En serio?
00:57:39Sí.
00:57:40Sí.
00:57:41Sí.
00:57:41¡Ah, sí, señor!
00:57:42¡Gracias!
00:58:12Desde la semana pasada que entrevisté a Baker,
00:58:18he reunido toda la información del señor John Kennedy Brasco.
00:58:26Primero pensé que el hombre que descubrí
00:58:29no debía ser el mismo hombre que conocí.
00:58:32¿No podías ser tú, o sí?
00:58:36Ahora ya lo sabes.
00:58:38¿Qué sigue?
00:58:39Bueno, pensé en entregarte a la policía
00:58:42y tener esa gran historia.
00:58:44Pero soy muy curiosa.
00:58:49¿En serio?
00:58:53¿Por qué robaste el dinero?
00:58:57No es para mí.
00:59:00No te entiendo.
00:59:03Solamente digo que el dinero no es para mí.
00:59:06Claro, sí.
00:59:11Lo dejaremos así.
00:59:15Pero...
00:59:15estoy preocupada por ti.
00:59:18Porque si yo lo descubrí,
00:59:19¿no crees que la policía lo descubra también?
00:59:22No.
00:59:23Baker no les permitirá eso.
00:59:24Eso es pero entonces,
00:59:26porque probablemente se vengará de ti.
00:59:29Tal vez.
00:59:30Pero me preocuparé por eso cuando llegue el momento.
00:59:32¡Au!
00:59:49¡Eres tú, amor!
00:59:51¡Sí!
00:59:53¡Todo mi amor por ti!
00:59:54¿Qué se te antoja?
01:00:21Una pelea.
01:00:22¿Una pelea?
01:00:23Sí.
01:00:24Sí.
01:00:26Uno, dos, tres, cuatro.
01:00:29Declara la guerra a...
01:00:34¡Ay, Dios!
01:00:35¡Me venciste, me venciste, me venciste!
01:00:37¡Te amo!
01:00:45Me voy.
01:00:46Te veo luego, mamá.
01:00:52Cuídate mucho.
01:00:53Adiós, cariño.
01:01:02Yo no sé cómo lo hiciste.
01:01:06Pero gracias.
01:01:11Gracias.
01:01:11Hola, muchacho.
01:01:17¿Cómo estás?
01:01:19Bien.
01:01:20¿Sí?
01:01:31¿Estás listo?
01:01:33Sí, señor.
01:01:34No tengas miedo.
01:01:39Los otros chicos estarán contigo.
01:01:45¿Cuánto tiempo estarás aquí?
01:01:48Todo lo que pueda.
01:01:51Tengo que volver al trabajo.
01:01:58Ojalá pudieras quedarte.
01:01:59Me gustaría.
01:02:04Pero pronto, muy pronto, podrás ir a quedarte conmigo.
01:02:09En cuanto estés mejor.
01:02:13El doctor Lumberd dijo que el tratamiento será por largo tiempo.
01:02:16Sí.
01:02:21Tomará unos cuantos meses.
01:02:23Y serán unos cuantos meses de prueba después de eso.
01:02:28Pero no quiero que te preocupes por eso, ¿sí?
01:02:32Solo piensa...
01:02:35Piensa en lo bien que estarás de nuevo.
01:02:37Hola, habla Kenny.
01:03:05Kenny, soy John.
01:03:06Una persona quiso borrarme.
01:03:09Reúne a tu familia y lárgate.
01:03:13No te entiendo.
01:03:14Explícate.
01:03:15No quiero ningún error en esto.
01:03:18Escribe este número.
01:03:19323-930-2720.
01:03:24Es la casa de mi papá en Los Ángeles.
01:03:26Cuando sepas a dónde vas, llámale.
01:03:27Y yo lo sabré.
01:03:28Intenté llamar a Sherman.
01:03:29¿Y tú?
01:03:31No está.
01:03:33Salió con su madre a dar un paseo por el campo.
01:03:36No es chino de mí.
01:03:58No es chino de mí.
01:04:00No, no, no.
01:04:31Brady murió.
01:04:32¿Qué pasó?
01:04:34Un tiroteo en auto anoche.
01:04:37En medio de una intersección.
01:04:40¿Hubo testigos?
01:04:42Negativo.
01:04:44Pero Brady era en definitiva el blanco seguro.
01:04:47¿Dónde estás?
01:04:48Quiero irme pronto.
01:04:50Me tomaré un tiempo libre y desapareceré un par de días.
01:04:53¿Sabes? Tengo que salir de aquí.
01:04:55Sí, lo sé.
01:04:56Ten cuidado, ¿sí?
01:04:58Lo mismo tú, hermano.
01:05:00No, no, no.
01:05:17¡Dios! ¡John!
01:05:19¿Qué rayos está pasando?
01:05:20¿Alguien te seguía?
01:05:23¿Seguirme?
01:05:24No, ¿por qué iban a seguirme?
01:05:27Estoy en problemas. Tienes que irte.
01:05:31John, si estás en problemas, déjame ayudarte.
01:05:36No, es un gran riesgo.
01:05:37¿Es riesgoso?
01:05:38Lo siento, pero te recuerdo que he reportado desde las trincheras en Bosnia, Belfast y la Guerra del Golfo.
01:05:46Creo que puedo con esto.
01:05:47Ah, demasiado tarde.
01:06:03¿Y entonces?
01:06:04Señor Brasco, qué bueno que llama.
01:06:22¿Ha hablado con sus amigos últimamente?
01:06:24Escuche, hasta aquí es donde acaba, Baker.
01:06:27Ya puse las cosas claras con mi seguridad, así que lo reto.
01:06:31Haga su mejor jugada.
01:06:33Haré mi mejor jugada justo ante sus ojos.
01:06:36Tiene mi palabra en eso.
01:06:37Gracias.
01:06:38Gracias.
01:06:39Gracias.
01:06:40Gracias.
01:06:41Gracias.
01:06:41¡Gracias!
01:07:11¡Gracias!
01:07:41Tranquilo, yo puedo con ellos.
01:08:11Me impresiona cómo puso las cosas en claro con su seguridad.
01:08:19¿Qué quieres esta vez, Brasco? ¿Más plata?
01:08:23¿Algún amigo tuyo contrajo Alzheimer o tal vez una milagrosa cura contra el SIDA?
01:08:28¿Cuál es el precio de la vida de un hombre en estos días?
01:08:32¿A dónde crees que me llevas?
01:08:34Lo llevo a un lugar donde no seré interrumpido.
01:08:37Andas mal y lo sabes. No tengo nada que ver con la muerte de tus amigos.
01:08:41Usted dio las órdenes, Baker.
01:08:43Quería que me devolvieras mi plata y que se arrepintieran. Es todo.
01:08:47El asunto le fue encomendado a otra persona. Mi personal jamás estuvo involucrado.
01:08:52¿Quién hizo las contrataciones?
01:08:54La pregunta de los 10 millones de dólares.
01:08:57Mejor haz tus conjeturas.
01:08:59¿Quién en esta telenovela de quinta saldría beneficiado con tu muerte?
01:09:04Con tu silencio.
01:09:07Te daré un indicio.
01:09:09Temía que lo chantajearas con lo que sabes sobre contratos militares.
01:09:14Richards.
01:09:15Defecto. Richards.
01:09:17¿A quién contrató? ¿A cuántos?
01:09:19No tengo idea.
01:09:20Es mentira.
01:09:22En verdad.
01:09:24Averiguémoslo.
01:09:25Sal del auto, idiota.
01:09:35Quiero respuestas.
01:09:37Una alarma de seguridad remota se activó cuando tomaste la limusina.
01:09:41En este momento, un equipo aéreo de respuesta rápida viene hacia acá y arribará...
01:09:48...en minutos.
01:09:49Esperaré tranquilo.
01:09:52El único problema es que estarás muerto para cuando lleguen.
01:09:56Este vehículo está diseñado para sobrevivir cualquier cosa que quieras arrojarle.
01:10:01Además, leí tu archivo. No olvides que no eres homicida.
01:10:07John, ¿cómo te caería un villano ahumado?
01:10:10No quiero morir aquí, me salgo.
01:10:23Tiempo, no te muevas.
01:10:25Nada nos pasará aquí atrás.
01:10:31Salgamos.
01:10:32Es solamente humo acomodado.
01:10:34No quiero morir de este modo.
01:10:35¡Ah!
01:10:35¡Ah!
01:10:36¡Ah!
01:10:36¡Ah!
01:10:37No, no, no.
01:11:07Es el fundamento.
01:11:21Señor Brasco, señor Brasco.
01:11:23Tranquila.
01:11:26¿Sorprendido de verme?
01:11:29De verte caminando.
01:11:32Baker murió.
01:11:37Qué tragedia.
01:11:38Y usted sigue.
01:11:42Escúchame tú, maldito bastardo.
01:11:44No intentes intimidarme con tus estupideces.
01:11:46No soy un cobarde como Baker.
01:11:48Este es un edificio federal.
01:11:51Hice muy bien que no pasaste por el puesto de seguridad con un arma escondida.
01:11:54Y con palabras no me matarás.
01:11:57Ya lo han intentado.
01:11:58Se te olvida que son personas como tú las que entrenan a personas como yo para matar sin armas.
01:12:06No necesito un arma para matarte, Richards.
01:12:10No puedes matar a un senador y salir caminando.
01:12:14¿Quieres apostar tu vida?
01:12:15¿Quién mató a Brady y a Sherman?
01:12:26¿Quién mató a Brady y a Sherman?
01:12:31¿Quién?
01:12:33Cody.
01:12:34¿Quién?
01:12:35Ven, Cody.
01:12:36¿Cómo pudiste hacerlo, Cody?
01:12:39Siento no poder ayudarte, John.
01:12:42Es mi naturaleza.
01:12:51¿Sabes?
01:12:51Tengo una amiga reportera que se moría de ganas por estar cerca de ti.
01:12:57Por cierto, aquí están los 100 mil.
01:13:00Como te dije, era solo un préstamo.
01:13:06¿Quién mató a ti.
01:13:36¡John!
01:13:38¡John!
01:13:38Relájate.
01:13:39No te muevas.
01:13:41Relájate.
01:13:41Respira.
01:13:43Profundamente.
01:13:44No te muevas.
01:13:44Vamos a sacarte de aquí.
01:13:47Por cierto, te presento a Samantha.
01:13:49Samantha Sparks.
01:13:51Hola, preciosa.
01:13:52Te saludaría, pero dadas las circunstancias, pues...
01:13:56Parece ser un aparato muy simple.
01:13:58¿Esto es tuche de manicure?
01:14:00Sí.
01:14:01¿Me vas a hacer manicure ahora?
01:14:03Sí.
01:14:05Ligerito.
01:14:06John, ¿estás seguro de que sabes qué cable cortar?
01:14:09Sí.
01:14:10Me encargaré de esto.
01:14:12¿A ti por qué te dicen Sparks?
01:14:16Mejor no te digo.
01:14:19No te preocupes.
01:14:20John y yo hemos hecho esto mucho tiempo.
01:14:22Sí.
01:14:22¿En qué corto?
01:14:28En tres.
01:14:30Uno.
01:14:30Uno.
01:14:31Dos.
01:14:31Dos.
01:14:32Tres.
01:14:39Dios.
01:14:39Maldito imbécil.
01:14:46Bueno, usted es el experto en seguridad, pero necesitamos más gente.
01:14:50Falta seguridad.
01:14:52Señor Brasco.
01:14:52Sí, doctor Lombard.
01:14:54Samantha Scott.
01:14:55Es un placer.
01:14:56Encantado.
01:14:57Seguimos sus instrucciones.
01:14:59Él es Arnold Schultz, jefe de seguridad.
01:15:01Señor Brasco.
01:15:01Sí, señor Schultz.
01:15:03Nuestra fuerza de seguridad está en alerta.
01:15:05Como no sabemos cómo es el hombre, estamos en desventaja.
01:15:08Señorita Scott, la he visto en la televisión.
01:15:10Gracias.
01:15:11Mi compañero Sparks se pasea alrededor del edificio mientras hablamos.
01:15:14Podemos ayudar a identificarlo.
01:15:16Gracias.
01:15:17Enseguida te veo.
01:15:18¿Cómo está Jason?
01:15:19Muy bien, Jason.
01:15:21Esta es difícil.
01:15:22¿Quién hizo el primer telescopio?
01:15:24¿Fue Galileo, Hans Lapperscheid o Antoch von Leuwenhock?
01:15:32¿El del medio?
01:15:34¿Hans Lapperscheid?
01:15:35No, yo digo Galileo.
01:15:38Y digo que tenías razón.
01:15:41¿Sí?
01:15:43Lo hizo en 1608.
01:15:44¡Ey, mira quién llegó!
01:15:48Hola, papá.
01:15:49Hola.
01:15:50Hola.
01:15:51¿Cómo está mi muchacho?
01:15:52Bien.
01:15:55El abuelo ha leído conmigo.
01:15:57Ah, genial.
01:16:00Déjame presentarte a un par de amigos.
01:16:02Encantada.
01:16:03¿La señorita Scott?
01:16:04Hola, Jason.
01:16:05Tu padre me ha dicho cosas maravillosas sobre ti.
01:16:09Por ejemplo, me ha comentado que eres uno de los hombres más valientes del mundo.
01:16:12Hasta luego, Jason.
01:16:14Gracias.
01:16:16Y el señor Sparks estuvo conmigo en el escuadrón.
01:16:20Me ha encantado.
01:16:20¿Qué tal?
01:16:22Hola, Jason.
01:16:23Encantado de conocerte.
01:16:25¿Cómo estás?
01:16:26Bien.
01:16:28Te felicito.
01:16:29Y vas a estar mucho mejor, amigo.
01:16:32Ah, lo olvidaba.
01:16:34Póntelos y parecerás de la armada.
01:16:39Gracias.
01:16:39De nada.
01:16:45Oye, papá.
01:16:46¿Te molesta si hablamos en el pasillo?
01:16:47No, no.
01:16:48Claro que no.
01:16:48No vayas a ver las respuestas.
01:16:51Ahora vuelvo, ¿eh?
01:16:52Sí.
01:16:56John.
01:16:57Shh.
01:17:00He estado aquí con Jason desde que recibí tu mensaje.
01:17:03Gracias, papá.
01:17:04¿Por qué vendría Cody aquí con tanta seguridad?
01:17:08Tal vez mienta.
01:17:10No creo que un tipo como Cody tenga tiempo para mentir.
01:17:13A mayor reto, más gozo.
01:17:16Es solo un juego para él.
01:17:19John, si va a actuar, creo que será más rápido de lo que esperamos.
01:17:22Papá, quiero asegurarme de que uno de nosotros esté siempre con Jason en las siguientes 24 horas.
01:17:30Sí.
01:17:31Tú descansas y yo tomo el primer turno.
01:17:34Sin discusiones.
01:17:35Gracias, papá.
01:17:35Gracias, papá.
01:18:05Gracias, papá.
01:18:35Te calma, yo.
01:18:39¿Por qué me engañas?
01:18:42¡Lo voy a matar!
01:18:44¡Si te acercas!
01:18:45¡Tira el arma, dije!
01:18:46¡Mamplinas, hermano!
01:18:47Quiero a Schultz de seguridad.
01:19:10¡Rápido!
01:19:10¡Mamplinas, hermano!
01:19:21¡Mamplinas, hermano!
01:19:22Corre a la entrada principal.
01:19:30Corre a la entrada principal.
01:19:33Cody tiene a mi hijo.
01:19:35Quiero que lleguen a la entrada principal.
01:19:37Abran bien los ojos.
01:19:38Anda en uniforme de seguridad.
01:19:40Dale una de tus armas.
01:19:47Ten cuidado con ella.
01:19:49Hay que dividirnos.
01:19:53Tranquilo.
01:19:58Levántate de la silla.
01:19:59¿Quién vigila la entrada principal?
01:20:01Daniels la tiene cubierta.
01:20:02¿Tiene radio consigo?
01:20:03No, se lo di al doctor.
01:20:05Demonios.
01:20:06¿Alguien puede salir por la azotea?
01:20:07Solo si hubiera un helicóptero.
01:20:08No hay escalera hacia la azotea.
01:20:10¿Qué me dices del sótano?
01:20:11No, tal vez la cocina.
01:20:13Ahí hay una puerta de salida.
01:20:15Ni creas que me quedaría aquí viendo cómo lastimas a mi nieto.
01:20:20Lo sé.
01:20:21Y por eso quiero matarte primero.
01:20:27Eso no pasará, Cody.
01:20:29Sparks, ¿cómo has estado?
01:20:33He estado peor.
01:20:34He andado de aquí para allá desde la última vez que te vi.
01:20:37Sí, veamos.
01:20:40Fue en la base de Florida y...
01:20:44Tal como recuerdo, siempre fuiste un poco arrogante.
01:20:47Ajá.
01:20:49Al menos tienes buena memoria.
01:20:51Como dije, baja el arma.
01:20:55¿Esta?
01:20:57Sí.
01:20:57¿Qué pasa?
01:21:04¡Qué escándalo!
01:21:18Ven para acá, niño.
01:21:19No.
01:21:22No.
01:21:24No.
01:21:26Dije no.
01:21:29Entonces dile adiós al abuelo.
01:21:32Cody.
01:21:35Pestalleas y mueres.
01:21:36Vaya, mi compañero.
01:21:40Habremos trabajado juntos, pero jamás fuimos compañeros.
01:21:44Siempre sospeché que te sentías así conmigo.
01:21:47Por eso no tuve problema en culparte por aquel niño.
01:21:51¿Por qué esto?
01:21:52¿Cuál es el punto?
01:21:54Pues el punto es, John, ya que eras el predilecto.
01:21:57La Armada te dejó renunciar con honor, pero para mí fue diferente.
01:22:02Esos idiotas...
01:22:03...consideraron mi conducta deshonrosa.
01:22:08Veme bien.
01:22:09Después de todas esas misiones, de dejar mi vida en la línea, me echaron.
01:22:16Mi familia no tuvo nada que ver con eso.
01:22:19Pero tú sí, John.
01:22:21Déjalo así, Cody.
01:22:25Si tú y ese imbécil no bajan sus armas, juro por Dios...
01:22:29...que los mato a ambos.
01:22:31Y sabes que lo haré.
01:22:33Así que bajen sus armas.
01:22:38¿Qué?
01:22:41¿Esperan que me calme?
01:22:44¡Bajen sus malditas armas!
01:22:47¡Obedezcan!
01:22:55Ahora entrégamelas.
01:23:07¡Por ahora!
01:23:07¡No!
01:23:08¡No!
01:23:08¡Gracias!
01:23:38¡Gracias!
01:24:02¡Quieta, pequeña! ¡Ven acá!
01:24:05¡Juguemos un último juego, ¿sí?
01:24:08¡Abre el congelador!
01:24:15¡Muévete o le vuelo la cabeza!
01:24:19¡Jason, sal de ahí!
01:24:24¡Me eche como di!
01:24:34¡Sup!
01:24:40¡Sparks! ¿Estarás bien?
01:24:42No me quejo.
01:24:44He recibido peores heridas en otras ocasiones.
01:24:47¡Jason!
01:24:50¡Manos arriba!
01:24:51Está muy bien, Sam.
01:24:53Es un niño con suerte.
01:24:54Ya lo creo. Esos tratamientos le han caído de maravilla.
01:24:58Digo, ¿qué es un niño afortunado al tener a un padre como tú?
01:25:01No.
01:25:03Yo soy el afortunado.
01:25:05Y dime, Sam, ¿piensas venir a Los Ángeles?
01:25:10Todo depende.
01:25:12Mientras no haya bombas.
01:25:14Te veo pronto.
01:25:16Adiós, Sam.
01:25:17Adiós, Sam.
01:25:21Versión al español por AF & Associates México.
01:25:24Música
01:25:25Música
01:25:26Música
01:25:27Música
01:25:30Música
01:25:31Música
01:25:34Música
01:26:04Música
01:26:07Música
01:26:08Música
01:26:11Música
01:26:41Música
01:26:44Música
01:26:45Música
01:26:46Música
01:27:16Música
01:27:46Música
01:28:16Música
01:28:18Música
01:28:20Música
01:28:21Música
01:28:23Música
01:28:24Música
01:28:26Música
01:28:27Música
01:28:29Música
01:28:30Música
01:28:31Música
01:28:33Música
01:28:34Música
01:28:35Música
01:28:36Música
01:28:42Música
01:28:43Música
01:28:44Música
01:28:46Música
01:29:16Música
Comentarios

Recomendada