Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago
Alice in Borderland S03E05 [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:00:00You
00:00:46This is a monitor.
00:01:28This is a monitor.
00:01:57This is a monitor.
00:02:27This is a monitor.
00:02:46This is a monitor.
00:02:48This is a monitor.
00:02:49This is a monitor.
00:02:50This is a monitor.
00:03:03This is a monitor.
00:03:17This is a monitor.
00:03:18This is a monitor.
00:03:43This is a monitor.
00:03:45This is a monitor.
00:03:48This is a monitor.
00:03:48This is a monitor.
00:04:18This is a monitor.
00:04:19This is a monitor.
00:04:47This is a monitor.
00:05:07This is a monitor.
00:05:09This is a monitor.
00:05:18This is a monitor.
00:05:26This monitor.
00:05:27This monitor.
00:05:27This monitor.
00:05:28This monitor.
00:05:34This monitor.
00:05:43This monitor.
00:05:44This monitor.
00:05:54I don't know.
00:06:15お前が罪を殺した!お前の罪だ
00:06:18!アリスやめて!アリス
00:06:20!レイさん!レイさん
00:06:34!彼はここまで一緒に戦ってきた。詐欺…彼がいたからこそ、私はここまで来れたの。だからって
00:06:39!命を救われた。だからアリスに会えた。
00:06:58エントリーを締め切ります。エントリー数10名。エントリー数10名
00:07:03?ここいるの9人なのに。どういうこと?
00:07:04子供?え
00:07:14?子供だ。ん?
00:07:24妊娠してるんだよ、ウサギ。え
00:07:26?子供がいるの
00:07:32?俺たちの子供がいる。
00:07:41なるほど。おなかの子を入れて10人か。めでてえなおい
00:07:45!でもこの状況で子供って。
00:08:02子供は。おなかの子供を使う。子供がいる。私はおなかの子供。ゲームを開始します。始まる。腕輪と首輪を装着してください。
00:08:17The Game of Miraiすごろく
00:09:03The Game of Miraiすごろく
00:09:33The Game of Miraiすごろく
00:09:49The Game of Miraiすごろく
00:10:04The Game of Miraiすごろく
00:11:06The Game of Miraiすごろく
00:11:29The Game of Miraiすごろく
00:11:36The Game of Miraiすごろく
00:11:38The Game of Miraiすごろく
00:11:40The Game of Miraiすごろく
00:11:42The Game of Miraiすごろく
00:11:46The Game of Miraiすごろく
00:11:47The Game of Mirai
00:11:49The Game of Mirai
00:12:29The Game of Mirai's
00:12:29The Game of Mirai
00:12:31The Game of Mirai
00:13:20サイコロの色とドアの色がリンクしてるってことねよしサイコロは俺の得意分野でただのギャンブル依存症でしょ第1ターンスタートよし
00:13:25The Game of Mirai
00:13:27The Game of Mirai
00:13:51Listen
00:13:53The Game of Mirai
00:13:55The Game of Mirai
00:13:57The Game of Mirai
00:13:58The Game of Mirai
00:14:18...
00:14:24Like, what's the difference between the walls and the walls?
00:14:28...
00:14:30How does the door go to the doors and the future?
00:14:49I'm sorry.
00:14:51I'm sorry.
00:14:53I'm sorry.
00:14:54I'm sorry.
00:14:55I'm sorry.
00:14:56I'm sorry.
00:14:57I'm sorry.
00:15:07This is a paper.
00:15:10You're not going to do it.
00:15:13I'm sorry.
00:15:14I'll just read it.
00:15:16If you're going to publish a card or something,
00:15:19I'll do it.
00:15:28Well...
00:15:44Yeah, it's really good.
00:15:47If this is the future, I'll be able to go to the top of the top of the top.
00:15:53I also.
00:15:55But I can't do the top of the top of the top.
00:15:59The door is only one.
00:16:08I think I'm going to go to the top of the top.
00:16:12I think I'm going to go to the top of the top.
00:16:14I guess I'm going to go to the top of the top.
00:16:16I would like to produk myself this game well.
00:16:18But you should be able to act together.
00:16:24You should have to be part of the top.
00:16:26The top is with 4th and 5th.
00:16:27There's two big rooms, with a large room in the top.
00:16:30I'm going to go to the top line, D3.
00:16:43I'm going to go to the top of the top.
00:16:50私たちは北の部屋C2に行く。この図面の右上の部屋D2ですぐに合流できるだろうから。
00:16:51Dさん…?
00:16:57来てたの? 被灯なかった。
00:17:07わかりました。僕たちは赤の扉でも構いませんよ。
00:17:08The rest of the time is 1 minute.
00:17:12It's time to go.
00:17:14Let's go.
00:17:15I'll trust this man.
00:17:19If you want to, you can open a different door.
00:17:21If you want to, you can open it up.
00:17:34Then, put your hands on the door and go to the next room.
00:17:44Okay, let's go.
00:18:00Let's go.
00:18:00We'll have to go later.
00:18:01Okay.
00:18:03Let's go.
00:18:16Okay.
00:18:18Let's go.
00:18:19Let's go.
00:18:24Let's go.
00:18:27Let's go.
00:18:38Let's go.
00:18:41Let's go.
00:18:51Let's go.
00:18:55Let's go.
00:19:07Let's go.
00:19:10Let's go.
00:19:13Let's go.
00:19:16Let's go.
00:19:19Let's go.
00:19:21I'm going to go back to the room.
00:19:22I'm going to go back to the room.
00:19:25So, I'm going to go back to the room.
00:19:27Okay.
00:19:353, 1, 5.
00:19:51If this is going to happen,
00:19:54I'd like to choose the room.
00:19:55This room is going to be a green window.
00:20:00I was going to see this.
00:20:04What?
00:20:12You're going to show the building?
00:20:17This?
00:20:21What's going to do?
00:20:22If you were a class who was hired,
00:20:23what would you do?
00:20:24How are you?
00:20:26Yes.
00:20:28A real future.
00:20:31I don't want to choose the room.
00:20:33I don't want to choose the room.
00:20:36I don't want to choose the room.
00:20:43There is a seminar that is interesting,
00:20:45but I'm interested.
00:20:46No, I have no time to go.
00:20:48I don't want to go.
00:20:49I don't know how to do it.
00:20:51I don't know how to do it.
00:20:53Let's talk about it.
00:20:56Do you need your name?
00:20:58Yes, thank you.
00:21:01Then, let's go.
00:21:02Okay.
00:21:03I'm going to go to D2.
00:21:05I'm going to go to D2.
00:21:07I'm going to go to D2.
00:21:08I'm going to go to D2.
00:21:10I'm going to go to D2.
00:21:12I'm going to go.
00:21:13I'm coming to D2.
00:21:14I'm going to go.
00:21:16Then, let's go to D2.
00:21:20We are going to go down here and go to D1.
00:21:21.
00:21:21I'll talk about D2.
00:21:25Then, let's go.
00:21:27.
00:21:27Thank you very much.
00:21:32Let's go.
00:21:40Okay.
00:21:43Let's go.
00:22:02Let's go.
00:22:03It's a strange feeling.
00:22:06This game is in my head.
00:22:10Two.
00:22:35I'm going to D.
00:22:37I want to go to the D.
00:22:38I want to go to the D.
00:22:41I'm going to go to the D.
00:22:41I didn't have to be separated.
00:22:44I'm going to go to the D.
00:22:50Yes.
00:22:55What the hell?
00:23:01This is so delicious!
00:23:03Listen to me!
00:23:10Rey, we'll go to D2's room.
00:23:14I understand.
00:23:27Okay.
00:23:29Yes.
00:23:31The third turn starts.
00:23:35What?
00:23:361 and 2?
00:23:372 and 2?
00:23:531 and 2.
00:23:54E2 is one person.
00:23:57That's why someone will always stay.
00:24:04I'm from the Morykage.
00:24:07I'm from the Morykage.
00:24:11Please, I'm from the Morykage.
00:24:14Well, it doesn't work.
00:24:19This time, I'm leaving.
00:24:21What?
00:24:23Don't protect your child.
00:24:25But...
00:24:26Ray?
00:24:28He was a zombie.
00:24:32I'm sorry.
00:24:34I want to talk to Sachi Ko.
00:24:44Can you hear Sachi Ko?
00:24:52Yes.
00:24:53I hear you.
00:24:54How many people are going to go to D1?
00:24:58Four people.
00:24:59We're all going to go to D1.
00:25:01Good.
00:25:03Then, go to D1.
00:25:05Go to D1.
00:25:06Go ahead and go to D1.
00:25:07I'd like to go to Usa Gi.
00:25:09I'd like to go to Usa Gi.
00:25:12What's that?
00:25:14No.
00:25:14I'm sorry.
00:25:16I'm sorry.
00:25:19You are trying to go.
00:25:22You should stay here.
00:25:24That's fine.
00:25:25We're going to go to Usa Gi.
00:25:26We're going to stay in charge.
00:25:28Let's return to D1.
00:25:32Okay.
00:25:33So, we will be able to stay with E3, then we will be able to stay with E3.
00:25:39We will not be able to act as well.
00:25:41Stay, right?
00:25:42I understand.
00:25:50Then, we will go to D1.
00:25:53Alice will be able to act as well.
00:25:58That's...
00:25:58This game, we need to find the goal.
00:26:02We need to find the goal.
00:26:04First, we need to think about our future.
00:26:10We need to think about our future.
00:26:30What you are going to do today...
00:26:32We can find the goal.
00:26:34I think we are not going to see this car, right?
00:26:38I think we will do the best, right?
00:26:39I'm like that's insane.
00:26:41You can pick up to this water, in one large ISP.
00:26:47If you have a bad idea, so you can go home for a few seconds to go.
00:26:52Take a couple of minutes to go home and give them a good idea.
00:26:53I'm brave.
00:26:54Why did you get into this seminar?
00:26:56That's why I bought this water for 30,000 yen.
00:26:58I know how to sell it.
00:26:58That's right, right?
00:27:00That's why I bought this water for 30,000 yen.
00:27:06I don't know how to sell it.
00:27:11Uh...
00:27:12I don't need...
00:27:14I don't need...
00:27:15I don't need this.
00:27:17I don't need to sell it.
00:27:18It's written in this contract.
00:27:22You can't sell it.
00:27:26I don't need to sell it.
00:27:27I didn't have to sell it.
00:27:27So, what do you think?
00:27:31I'm sorry.
00:27:32I'm sorry.
00:27:33You're sorry, I'm sorry.
00:27:35You're sorry.
00:27:35I don't even need to sell it.
00:27:42You're not.
00:27:44I'm sorry.
00:27:45You're sorry.
00:27:47You're sorry.
00:27:49You're sorry.
00:27:50Thank you so much.
00:28:20I'm going to take a look at you and me.
00:28:23I'm going to go to Usagi,
00:28:25and I'm going to go to Kadobea.
00:28:30I got it.
00:28:33Then we'll go to the beach.
00:28:38That's fine.
00:28:58I'm going to go to the beach.
00:29:01I'm going to go to the beach.
00:29:04Let's go to the beach.
00:29:05I'm not going to go to the beach.
00:29:06I had two days later.
00:29:07I'm going to go to the beach.
00:29:10I'm going to be married.
00:29:16If you'd like to get married,
00:29:18I'd like to be here.
00:29:18Thank you so much.
00:33:37Hello.
00:33:39I was Hoppani.
00:33:54I'm going to go to the corner of the corner of the corner of the corner.
00:33:57If there was something that was wrong...
00:33:58There's still 15 points left. It's okay.
00:34:05Itzuki.
00:34:06How are the numbers of the cycle?
00:34:15Itzuki.
00:34:18Itzuki.
00:34:19Yuna.
00:34:20Yuna célan.
00:34:21You are still in flipped space yet.
00:34:24You can go to Should I move上がり?
00:34:26Isn't it ready if you rock you'll reach the table?
00:34:31Please take me off of my turn.
00:34:36Wait, let's see.
00:34:38I feel fine.
00:34:42That front of the corner is upstairs.
00:34:45That was the goal.
00:34:48That was that one Zack one handㅋㅋ
00:34:50I'll never have to go through the life of the U.S.A.K.
00:34:52You're a little more intelligent than us.
00:34:59But we need to do this.
00:35:14Let's go.
00:35:15Let's go.
00:35:17Yes.
00:35:22I'm here.
00:35:30Rey, are you okay?
00:35:33I'm coming!
00:35:35Hurry up!
00:35:36I'm going to go.
00:35:37I'm going to go.
00:35:39I'm going to go.
00:35:43I'm going to go.
00:36:02I'm going to go.
00:36:05Congratulations.
00:36:07Hey.
00:36:09Let's go.
00:36:10Let's go.
00:36:13Let's go.
00:36:14Let's go.
00:36:16Let's go.
00:36:16Let's go.
00:36:17Let's go.
00:36:33Let's go.
00:36:56I don't know.
00:37:14Oh
00:37:35Yeah
00:37:35I got it
00:37:38No
00:37:41Yeah
00:37:44Yeah
00:37:47Yeah
00:37:49Yeah
00:37:50Yeah
00:37:50Yeah
00:37:51Yeah
00:37:51Yeah
00:37:51Yeah
00:37:52Yeah
00:38:07Yeah
00:38:09Hey
00:38:10Hey
00:38:15This is
00:38:16What?
00:38:17You're a
00:38:19group
00:38:19group
00:38:19group
00:38:19group
00:38:20group
00:38:21group
00:38:34A1 is a room for minus 6 points.
00:38:38It's crazy.
00:38:42It wasn't a call.
00:38:45I'm not sure at all.
00:38:47So, it's in the palace, so it's a door over here.
00:38:52It's 4 points to the room.
00:38:55You're worse than that.
00:39:01I'm going to take the other room.
00:39:03But...
00:39:05The final picture is achieved.
00:39:10I'm fine.
00:39:11ah
00:39:13i can't start
00:39:23hey解除されたか 何もってない
00:39:26like
00:39:27yeah
00:39:28from
00:39:33yeah
00:39:35Mijuki, thank you so much.
00:39:37Hey, Mijuki.
00:39:41Oh, this is so cute.
00:39:46Yeah.
00:39:46This, I can't get bigger in there.
00:39:50Test and drive.
00:39:52Mijuki, Yuna.
00:39:53What?
00:39:56I can't get bigger in there.
00:40:01It's damn good.
00:40:02I'm not going to get bigger.
00:40:24I don't know what I'm going to do.
00:40:32However, what do you think of your mother?
00:40:42It's scary...
00:40:47It was a good thing to say.
00:41:14I don't know.
00:41:32I don't know.
00:41:34I don't know.
00:41:43I don't know.
00:41:48My mother is in the middle of the 10th.
00:41:51That's a lie.
00:41:55Something...
00:41:57If you're back, you can't return to your own life.
00:42:29You can't return to your own life.
00:42:30This is such a lie.
00:42:30I don't know.
00:42:38I don't know.
00:42:54I don't know.
00:42:56I don't know.
00:42:58I don't know.
00:43:09I don't know.
00:43:12I don't know.
00:43:29I don't know.
00:43:52I don't know.
00:44:07I don't know.
00:44:34了解、ありがとう。
00:44:57B3はマイナス4ポイントの部屋になります。
00:45:04マイナス4ポイントの部屋になります。
00:45:29原点を確認しました。
00:45:59マイナス4ポイントの部屋になります。
00:46:02ゆき子。
00:46:13今度結婚記念日に水族館行かない?
00:46:15何で?
00:46:19行ったことないんだよ。
00:46:21え?
00:46:22生まれてから?
00:46:23うん。
00:46:26いいよ。
00:46:32久しぶり。
00:46:33元気そうじゃ。
00:46:47元気そうじゃ。
00:47:03元気そうじゃ。
00:47:07元気そうじゃ。
00:47:09元気そうで。
00:47:10元気。
00:47:12今はitolumber会社だ。
00:47:14俺は変わられる。
00:47:16Eh?
00:47:17Oh?
00:47:20I'll cover it again, I'll get you in a minute.
00:47:28Ah!
00:47:35Ah!
00:47:37Ah!
00:47:40Ah!
00:47:41Ah!
00:47:42Ah!
00:47:44Ah!
00:47:45Ah!
00:47:46Ah!
00:47:49Ah!
00:47:51Ah, ah...
00:47:58Ah...
00:47:59I'm here.
00:48:03Hi!
00:48:05Hi!
00:48:05Hello, I'm sorry.
00:48:05Hello, I'm sorry.
00:48:13I've been waiting.
00:48:15It's been too late.
00:48:16I thought I'd come here today.
00:48:19Oh, that's not a lie.
00:48:25You're going to be able to do it?
00:48:27Really?
00:48:28What's your purpose?
00:48:30Big, big, big.
00:49:00Ah.
00:49:36I don't know.
00:50:06I don't know.
00:50:48Aさんは-8ポイントの部屋になります手持ちのポイントがゼロになりましたゲームオーバー
00:51:03手持ちのポイントがゼロになります警察は中に入らせてもらうぞ
00:51:20手持ちのポイントがゼロになります
00:51:31手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります
00:52:00手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります手持ちのポイントがゼロになります
00:52:04It's like my future.
00:52:20I don't want to go.
00:52:41I don't want to go.
00:52:42Nob.
00:52:50What happened to me?
00:52:51Tell me.
00:52:54Tell me.
00:52:58Don't forget.
00:53:01Tell me.
00:53:02Mom is your enemy.
00:53:16Tell me.
00:53:18Mom is your enemy.
00:53:24何があっても生きて。
00:54:03母さん。
00:54:06わかったよ。
00:54:33母さん。
00:54:42母さん。
00:54:48では先生。
00:54:49一言。
00:54:50はい。
00:54:51この度、不認しました。
00:54:53日田信明です。
00:54:55実は母が教師をやっていて、
00:54:59そんな母に憧れて教師を目指しました。
00:55:01一日も早く、 皆さんの力になれるように頑張りたいと思います。
00:55:15それでは、 洗濯した扉にお電話をかざし、 次の部屋へお進みください。
00:55:25鉄さんと合流しないと。
00:55:47のぶ。
00:55:48のぶ。
00:55:53のぶ。
00:55:57のぶ。
00:55:59はい。
00:56:01さしこさん。
00:56:02あった。
00:56:03大丈夫?
00:56:07今、B1に戻ってきました。
00:56:10でも、鉄さんと別れ別れになっちゃって。
00:56:12栄一の門部屋には行ったのか。
00:56:15そこがゴールかもしれない。
00:56:16行った。
00:56:35でも出口はなかった私たちはあんたのすぐ隣の市一にいる次のターンで合流できるからそのままステイ分かったはい《第7ターンスタート》
00:56:52そんな一人ずつ別れ別れになる。
00:57:01ウサギ。
00:57:02今こっちはD3にいる。
00:57:05やっとレート合流できた。
00:57:12栄一の門部屋に出口がないとすると、残る門部屋はA5とE5。
00:57:15多分出口があるのはこのどっちかだ。
00:57:18確認するためにも、まず五木さんたちを探そう。
00:57:19了解。
00:57:33新しいインタビューですか?
00:57:39実はこういう研究を進めてまして。
00:57:41臨死体験。
00:57:46私なんかの話でお役に立てたか。
00:57:47いやいやとんでもないです。
00:57:51何かお礼させてください。
00:57:52食べたいものがありますか?
00:57:56そうですね。
00:58:12共に…
00:58:16死の世界へ行こう。
00:58:46次のゲームは、
00:58:47That woman will kill you.
00:58:49That is your last job.
00:59:07If you kill her,
00:59:10you will not want to kill you.
00:59:12You still don't know.
00:59:17You will know the real world of death.
00:59:24Ryuji, hear you?
00:59:27Ryuji?
00:59:28Ryuji?
00:59:31I hear you.
00:59:33I'll call you.
00:59:33I'll call you B4.
00:59:38I'll call you B4.
00:59:44I can't avail if you're afraid of prenders.
00:59:45And come along with this.
00:59:50rests on you,
00:59:51can I wait
00:59:51and touch him?
00:59:53Of course,
00:59:54where is going to end?
01:00:00His room is asleep.
01:00:02Stay happy to stay felt.
01:00:14Nob!
01:00:16Nob!
01:00:16I finally met you.
01:00:17Good.
01:00:18Good.
01:00:19The room will be minus one point.
01:00:24I'm minus one point.
01:00:25I'm minus one point.
01:00:26I have to find you quickly.
01:00:31Tetsu?
01:00:33Tetsu?
01:00:34Tetsu?
01:00:36Tetsu?
01:00:37Tetsu?
01:00:38Tetsu?
01:00:39Tetsu?
01:00:40The 8th turn starts.
01:00:55Tetsu?
01:00:59Tetsu?
01:01:00Tetsu...
01:01:00Tetsuahua...
01:01:07Tetsu...
01:01:08Tetsu...
01:01:16Tetsu...
01:01:28Tetsu...
01:01:58Let's move on to the next one.
01:02:02B4 will be in the room of minus 2 points.
01:02:06Eh?
01:02:10The point of the point is zero.
01:02:15Game over.
01:02:30Ah.
01:02:32Game over.
01:10:02One is a big minus.
01:10:04One is a minus.
01:10:07One is a goal from the goal.
01:10:10And one is...
01:10:12I don't have to choose to stay.
01:10:33Help me!
01:10:34Help me!
01:10:49Together...
01:10:50We will die in the world of death.
01:11:18Look at me...
01:11:26Hangarra...
01:11:29It goes out.
01:11:33Must've gotten some more...
01:11:37Folks...
01:11:38Must've gotten some more...
01:11:41Back to parents okay,
01:11:54Da Henry...
Comments

Recommended