- 41 minutes ago
El juez (1995) pelicula completa español latino [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06In the third millennium, the world changed.
00:00:11The climate, the nations, everything was convulsion.
00:00:15The Earth became a toxic desert, known as the Maldives.
00:00:22Millions of people were killed in several megacidades,
00:00:26where pandillas errantes de salvajes callejeros crearon la violencia
00:00:31que el sistema judicial no podía controlar.
00:00:35La ley como la conocemos se colapsó.
00:00:38De los escombros se erigió un nuevo orden,
00:00:40una sociedad gobernada por una nueva fuerza de élite.
00:00:44Una fuerza con el poder para administrar tanto la justicia como el castigo.
00:00:49Ellos eran la policía, jurado y verdugo, todo en uno.
00:00:52Ellos eran los jueces.
00:01:07Ellos eran las que vivían más numerosas de 400 metros cuadraditos de la guerra.
00:01:08Elina de la red encejecada y jú tedes ratedCu Kalau.
00:01:20Lcolando en쪽.
00:01:21El وال gangue de la guerra queamyan otros estén.
00:01:24El SAIL
00:01:24El hospital Y n Ty ennicas tal de la guerra.
00:01:26I don't know.
00:01:59I don't know.
00:02:26I don't know.
00:03:02I don't know.
00:03:27I don't know.
00:03:31I don't know.
00:03:32I don't know.
00:03:32I don't know.
00:03:43I don't know.
00:03:47I don't know.
00:03:48I don't know.
00:03:49I don't know.
00:03:50I don't know.
00:04:17I don't know.
00:04:20I don't know.
00:04:50I don't know.
00:04:56I don't know.
00:05:07I don't know.
00:05:09I don't know.
00:05:10I don't know.
00:05:14I don't know.
00:05:24I don't know.
00:05:27I don't know.
00:05:32I don't know.
00:05:33I don't know.
00:05:34I don't know.
00:05:36I don't know.
00:05:39I don't know.
00:05:40No, sí, sí, sí.
00:05:41¡Ah, sí!
00:06:07¡Es igual que en los simulacros de la Academia, incluso en Fuego Cruzado!
00:06:10¡No! ¡Iré primero, sígueme!
00:06:12¡No hay simulacro! ¡Nos quedaremos a esperar los refuerzos, novato!
00:06:17Hershey y Bristol, posición afuera de Refugio Celestial. Estamos bajo fuego de los pistos superiores.
00:06:22¡Solicitamos refuerzos! ¡Se solicita ayuda al Refugio Celestial en la esquila de Agob y Cosmero! ¡Solicito refuerzos!
00:07:04¡No hay simulacro!
00:07:07It's a black hole in there.
00:07:09He knows what he does.
00:07:15I am the law.
00:07:21Bajen...
00:07:22... your arms.
00:07:24These blocks...
00:07:26... are...
00:07:27... under arrest.
00:07:32This is the final sentence.
00:07:35The judge...
00:07:36¡Oye!
00:07:37¿Quieres tener miedo a alguien?
00:07:39¡Ten miedo de mí!
00:07:40¡Ya sé!
00:07:42¿Por qué no salgo corriendo y me rindo?
00:07:44¡Eso nos despistará!
00:07:48¡Malenea!
00:07:49¡Oye, Dred!
00:07:51¡Ven por nosotros!
00:07:57Sabía que dirían eso.
00:07:59¡Juez, Dred! ¡Protéjase!
00:08:01Están disparando series de flechetas sin casquillos de 20 milímetros a 300 metros.
00:08:05La distancia efectiva letal es de 200 metros.
00:08:10Están a salvo.
00:08:12¿Y qué está haciendo usted aquí, Juez Hershey?
00:08:16Espero los refuerzos.
00:08:20Yo estoy aquí.
00:08:22¡Vamos a entrar!
00:08:23¡Que sea simple!
00:08:24¡Una sola fila!
00:08:25¡Arreglemos sus suaves!
00:08:26¡Yo al frente!
00:08:27¡Ustedes me siguen!
00:08:32¡Granada!
00:08:33¡Granada!
00:08:46¡Granada!
00:08:47¡Granada!
00:08:48¡Oigan!
00:08:49¿Están con nosotros?
00:08:50¡Sí!
00:08:51¡Muy bien!
00:08:53¡Vamos a tocarlo bien!
00:08:54¡Vamos!
00:08:56¡No!
00:09:05¡No!
00:09:06¡No!
00:09:07¡No!
00:09:08¡No!
00:09:09¡No!
00:09:11¡No!
00:09:13¡No!
00:09:15¡No!
00:09:17¡Están arrestados!
00:09:19¡Están arrestados!
00:09:22¡No!
00:09:22¡Muéran, Juezers!
00:09:23¡Muéran!
00:09:27¡Están arrestados!
00:09:28¡Bajen sus armas y prepárense para ser juzgados!
00:09:31¡Sí!
00:09:32¡Jubicar esto!
00:09:33¡Lleguemos la justicia!
00:09:34¡No!
00:09:34¡No lo hagas!
00:09:35¡Es una trampa!
00:09:40¡Qué rayos de teto!
00:09:41¡Auto automático!
00:09:43¡Fuego de metralla!
00:09:44¡Fuego de metralla!
00:09:46¡Fuego de metralla!
00:09:49¡Bien!
00:09:52¡Penetrantes!
00:09:54¡Penetrantes!
00:10:00¡Doble golpe!
00:10:02¡Doble golpe!
00:10:03No pues no, V Golden uploads!
00:10:10¡Código municipal Megaciudad 2-13!
00:10:13Destrucción voluntaria de propiedad son dos años.
00:10:15Código 3-10, posesión ilegal de armas de asalto.
00:10:18¡Cinco años!
00:10:19Código 4-57, resistirse al arresto.
00:10:22¡Veinte años!
00:10:26¡Gracias, Jerzy!
00:10:30Y código 3613, asesinato del primer grado, de un juez de la calle.
00:10:37Déjame adivinar.
00:10:38De por vida.
00:10:43Muerte.
00:10:48Se levanta la sesión.
00:10:51La violencia azotó de nuevo a la megaciudad esta noche, causando numerosas bajas.
00:10:5553 hospitalizados, 19 muertos, 5 de ellos niños.
00:10:59¿Lo tienes?
00:11:01Vamos, pronto a la ambulancia. Está sangrando mucho.
00:11:05¡Maldición!
00:11:08Se suponía que yo lo cuidaba.
00:11:10No te culpes, Hershey. Él cometió el error, no tú.
00:11:15Sería bueno que tuvieras emociones alguna vez.
00:11:18¿Emociones?
00:11:21Deberían ser ilegales.
00:11:22Consuma alimentos reciclados. Son buenos para el ángel.
00:11:25¡Alto!
00:11:26Y buenos para usted.
00:11:29Por favor, haga su selección. Introduzca su crédito en la ranura.
00:11:33Tiene 5 segundos para rendirse.
00:11:35Red, solo es un servo androide.
00:11:363
00:11:375
00:11:38Por favor, acceder a su amigo y ese.
00:11:403
00:11:41Está en el camino del servo androide.
00:11:432
00:11:441
00:11:45Vaya, me da gusto verlo.
00:11:48Código de la megaciudad 7592.
00:11:50Sabotaje ilegal de un androide público. Son 6 meses, ciudadano. Veamos su unicédula.
00:11:55Deme una oportunidad, pues, Dred.
00:11:57¿Dred?
00:11:59Ay, Dios mío.
00:12:00Ferguson, Herman.
00:12:02Infiltrador, manipulación ilegal de androides de la ciudad, computadoras, máquinas de efectivo, robots.
00:12:06Y no ha estado fuera de la cárcel más de 24 horas. Es habitual, Hershey.
00:12:09Sentencia automática de 5 años. ¿Cómo se declara?
00:12:12¿Inocente?
00:12:14Sabía que diría eso.
00:12:16¿5 años?
00:12:17¡No! ¡No!
00:12:18Yo no tuve opción. Se estaban matando entre ellos ahí dentro.
00:12:21Podría salir por la ventana.
00:12:22¿40 pisos? Hubiera sido un suicidio.
00:12:24Tal vez.
00:12:25Pero es legal.
00:12:27¿Jueces?
00:12:28Sí, señor.
00:12:29¿Qué?
00:12:295 años penitenciar de aspen. Caso cerrado.
00:12:32¡Llévenselo!
00:12:32¡No cierrenle el caso! ¡Me están juzgando mal! ¡Mejor lleguemos a un arreglo!
00:12:36¡Abrele el caso! ¡No podrá dormir esta noche!
00:12:39Tal vez decía la verdad, Dred.
00:12:41¿No has oído acerca de las circunstancias atenuantes?
00:12:44He oído todo, Hershey.
00:12:48¿Sabía que dirías eso?
00:12:54Mis colegas jueces, ¿hemos olvidado las lecciones de la historia?
00:12:59No importa cuán pronto estas guerras de bloques puedan ser reprimidas.
00:13:03Es claro que se han convertido en una epidemia.
00:13:06Una epidemia que debe ser enfrentada de inmediato.
00:13:11La única solución es un código penal más severo.
00:13:14Nuestra situación empeora cada día.
00:13:1673 disturbios civiles en 16 diferentes sectores solo en los últimos dos meses.
00:13:21El crimen violento aumenta 15% cada cuarto.
00:13:25Si no aumentamos nuestros recursos, serán inadecuados en menos de tres años.
00:13:30¿Tres años? Nuestros recursos ya son inadecuados.
00:13:33Compañeros miembros del Consejo,
00:13:35como ciudad seguimos creciendo.
00:13:38Y el crecimiento es doloroso.
00:13:4165 millones de personas viven en un área diseñada para no más de 20.
00:13:46No es suficiente que dependan de nosotros para alimentos, ropa, agua y aire limpio.
00:13:52¡Juez de justicia! ¡La ciudad es un caos!
00:13:55Para el orden social necesitamos leyes más estrictas.
00:13:58El encarcelamiento no ha servido como disuasivo.
00:14:01¡Debemos extender las ejecuciones para incluir crímenes menores!
00:14:07Compañeros jueces, yo era apenas un adolescente cuando me puse esta placa.
00:14:13Cuando llegue el tiempo de que me la quite,
00:14:16por favor, permítanme hacerlo sabiendo que aún significa libertad y no represión.
00:14:2653 hospitalizados, 19 muertos, 4 de ellos asesinados por una pandilla de invasores,
00:14:31quienes a su vez fueron ajusticiados en ejecuciones subarias por el juez Fred.
00:14:35Al continuar mi reporte especial en cubiertos,
00:14:38los llevaré detrás del telón en las salas de justicia
00:14:40a un inquietante reporte sobre los recientes disturbios y guerra de bloques.
00:14:45Pero es coincidencia o intencional.
00:14:47Algunas personas piensan que trabajar estas miserables...
00:14:50Fred, acércate, por favor.
00:15:05Joseph, jefe de justicia, Fargo.
00:15:09Puedes descansar, Joseph.
00:15:20Así te dime.
00:15:22¿Siete ejecuciones sumarias eran necesarias?
00:15:27Inevitables, señor.
00:15:29Inevitables.
00:15:30La vida ya no significa mucho para algunas personas.
00:15:33Usted lo vería si no estuviera...
00:15:35¿Si no estuviera qué?
00:15:38Siempre en la academia, señor.
00:15:40Oh, no querrás decir, en la academia cuidando a todos los cadetes.
00:15:46Es lo que dicen en el escuadrón, ¿no es así?
00:15:49Es irrelevante.
00:15:50Usted es nuestro modelo, señor.
00:15:52Ahora lo eres tú.
00:15:53Al menos para muchos jóvenes cadetes.
00:15:57¿Eres una leyenda?
00:15:58Señor.
00:16:01¿Recuerdas tus días como cadete, Joseph?
00:16:03No olvido lo que me enseñó, señor.
00:16:06Eras mi mejor estudiante.
00:16:09Así que elegí una nueva misión para ti.
00:16:12Desde mañana pasarás dos días a la semana dando clases en la academia.
00:16:16Será un honor, señor.
00:16:18Combate sin armas o tiro al blanco.
00:16:20Ética.
00:16:24Colonia Penal Aspen.
00:16:51Aguarden aquí.
00:16:59No se muevan.
00:17:01Identifíquese.
00:17:02Miller.
00:17:03Alcalde.
00:17:04Muestra de voz reconocida.
00:17:06Gracias, alcalde.
00:17:07Sistema de salvaje.
00:17:09¿Por qué está aquí?
00:17:10¿Regresó a conversar?
00:17:12En realidad, solo un poco.
00:17:15El deber llama.
00:17:16Ah, el deber.
00:17:18Alimentar a estos parásitos aquí.
00:17:21A expensas del pueblo.
00:17:23Sí.
00:17:26Tú en especial.
00:17:28Yo no cuesto nada.
00:17:31Soy un fantasma.
00:17:34Y ambos somos prisioneros aquí.
00:17:38Usted detrás de su escritorio.
00:17:40Y yo detrás de esto.
00:17:43Qué astuta recompensa de Fargo.
00:17:47Es decir, considerando nuestros servicios.
00:17:50Con todos esos inocentes que mataste, Rico.
00:17:54Fuiste más allá del servicio.
00:17:56Los inocentes existen hasta que inevitablemente se convierten en perpetradores.
00:18:01Es como usted.
00:18:03La culpa o inocencia es solo cuestión de tiempo.
00:18:10Tú, nuestro benefactor misterioso, te envío un paquete.
00:18:22Desactiva el escudo.
00:18:24Solo autoarmas.
00:18:26Autoarmas reactivadas, alcalde Emilio.
00:18:37¿Qué es eso?
00:18:39Es un antiguo rompecabezas.
00:18:41Que contiene el significado de la vida.
00:18:52Así que dime, Rico.
00:18:54¿Cuál es el significado de la vida?
00:18:59Es el cielo.
00:19:03¿Cómo se hace?
00:19:07¡¿Qué?
00:19:08Activa la alarma.
00:19:10Oslo reconocida.
00:19:12Alba está voltada.
00:19:14No se mueve.
00:19:16¡Ah!
00:19:17¡Ah!
00:19:18¡Ah!
00:19:21Seguridad, anular y abrir.
00:19:23¡Vamos!
00:19:45Cascos y armadura de Kevlar 9, suyos, cuando se gradúen.
00:19:52Cascos y armadura de Kevlar 9, suyos, cuando se gradúen.
00:20:22Cascos y armadura de Kevlar 9, suyos, cuando se gradúen.
00:20:35Cascos y armadura de Kevlar 9, suyos, cuando se gradúen.
00:20:48Es esto, la ley.
00:20:53Y estarán solos cuando juren defender estos ideales.
00:20:59Para la mayoría de nosotros, solo hay muerte en las calles.
00:21:02Para los pocos que sobrevivan hasta la vejez, la honrosa soledad de la larga caminata.
00:21:10Una caminata que cada juez debe hacer fuera de los muros de la ciudad.
00:21:15Hacia lo desconocido de la tía la maldita.
00:21:18Y allá pasarán el resto de sus días.
00:21:22Llevando la ley a los fragidos.
00:21:27Esto es lo que significa ser un juez.
00:21:31Este es el compromiso que espero.
00:21:36Pueden irse novatos.
00:21:40Atención a todos los personales.
00:21:42Debido a los sentimientos y estudios de las funciones gerenciales,
00:21:45se aumentará el número de patrullos en el sector 4.
00:21:48Por favor, confirme con sus comandantes para saber si serán agregadas por los cambios de programa.
00:21:56Puedo escuchar tus pensamientos.
00:21:58Y yo escuché tu conferencia.
00:22:01¿Crees que eso deben escuchar los cadetes?
00:22:03Lo que les dije es la verdad.
00:22:06Tu verdad, tal vez.
00:22:07Hiciste que sonara como si nuestras vidas llegaran a su fin.
00:22:10¿No crees que una paz te exige, Shee?
00:22:13Tengo una vida personal.
00:22:14Tengo amigos.
00:22:15Eres de los más inteligentes de la nueva raza.
00:22:18Pero has estado en las calles un año.
00:22:20No te has acostumbrado a estar aislada.
00:22:25No.
00:22:26No, no creo que sea correcto.
00:22:29Se supone que nadie debe estar solo todo el tiempo.
00:22:31Bueno, pregunto, para ti siempre ha sido así.
00:22:36Es que jamás, jamás has tenido a un amigo.
00:22:41Sí.
00:22:43Uno.
00:22:44¿Qué pasó?
00:22:50Fred, espera.
00:22:52Quiero saber qué pasó.
00:22:55Yo lo juzgué.
00:22:59¿Qué pasó?
00:23:11Envíos de carga y trabajo de Asma.
00:23:13Estoy yo.
00:23:16Salgamos de aquí.
00:23:28¡No!
00:23:29¡No!
00:23:35¡No!
00:23:38¡No!
00:23:39¡No!
00:23:44¡No!
00:24:45¿Tiene un lugar agradable?
00:24:47Sí. Muchas de estas son antigüedades.
00:24:51Creí que habían destruido a todos los guerreros ABC durante la última guerra.
00:24:56Bueno, aún se pueden coleccionar, siempre que no estén funcionando.
00:25:00Como mi esposa.
00:25:02Estos deben tener 50 o 60 años ya, de todas formas.
00:25:08Aquí tienen.
00:25:19¡Aguardo un segundo! ¡No la toquen!
00:25:21¿Por qué no? Es una justiciera.
00:25:24Está programada para solo reconocer la mano de un juez.
00:25:27Si toca eso, le volará el brazo.
00:25:31Cielos.
00:25:33¿Qué me parece?
00:25:35Debo ser un juez.
00:25:36¡No la toquen!
00:25:46¡No la toquen!
00:26:00¡No la toquen!
00:26:09Feliz cumpleaños.
00:26:22Feliz cumpleaños.
00:26:24Panea.
00:26:30Guarda espaldas.
00:26:34Comandante.
00:26:35Rico.
00:26:38Misión.
00:26:38Misión.
00:26:41Iremos a la guerra.
00:26:43Guerra.
00:26:50Seguí una corazonada que confirmó una sospecha mía.
00:26:54El cáncer de la opresión es más profundo que los jueces de la calle.
00:26:57Y lo dirás al aire.
00:26:59Es la verdad.
00:27:00Oh, Bargis, estás loco.
00:27:02Soy un reportero.
00:27:03Nunca permitirán que esto pase al aire.
00:27:06Algo como esto podría derrocar al Consejo.
00:27:09Tal vez es lo mejor.
00:27:10El sistema entero no es el problema.
00:27:13No solo el...
00:27:15¡Dred!
00:27:15No.
00:27:17¡No!
00:27:17I don't know.
00:27:48Unicédula, por favor.
00:27:51¡No escucho! ¡Unicédula!
00:27:57Señor Sousa.
00:27:59Tiene su permiso suspendido.
00:28:01Tiene tres cargos por conducir bajo el...
00:28:03Oiga, pues será mejor que se retire.
00:28:04Escuche esto. Le sugiero que se retire y vaya a molestar a alguien más.
00:28:08Porque tengo amigos poderosos.
00:28:09Y quiero decir poderosos.
00:28:11¿Tenemos algún problema, Hershey?
00:28:12No es nada que yo no pueda manejar.
00:28:15Permiso suspendido. Tres cargos por ebriedad.
00:28:17Esto está aburrido. Oiga, pues...
00:28:19¿Cuánto va a ser? ¡Vamos!
00:28:21¿Cuánto me va a costar esto? ¡Diga su precio!
00:28:25Hershey, llama al remolcador.
00:28:27¿Qué? ¡No puedo creerlo!
00:28:29¿Van a remolcarme?
00:28:30Lo haríamos en el primer cargo.
00:28:32Este es su cuarta violación.
00:28:33Aliento de bar. Es una amenaza. ¿Cómo se declara?
00:28:36¡Inocente!
00:28:37Sabía que diría eso.
00:28:39Oiga, guarde un segundo. ¿Qué está haciendo?
00:28:41Ya nada, pero nada.
00:28:43¡No!
00:28:48Necesitaba servicio.
00:28:54¿Tú bien?
00:28:57¡Pues yo sé, Fred!
00:29:03Fred, está bajo arresto.
00:29:05¿Cuál es el cargo?
00:29:06Oh, homicidio.
00:29:14Atención.
00:29:14En este ejercicio, Fargo, ahora entra al área de máxima seguridad.
00:29:28Yo sé.
00:29:29Señor.
00:29:32¿Es cierto?
00:29:34Soy inocente.
00:29:37El consejo alega tener pruebas irreputables.
00:29:40¿Usted lo cree?
00:29:42Habrá un tribunal completo.
00:29:44Una convicción significará la muerte.
00:29:46¿Usted cree eso, señor?
00:29:55Solo necesito ver tus ojos por mí mismo.
00:29:59Siento haber preguntado.
00:30:02Nunca haría nada que deshonrar al consejo, señor.
00:30:06Usaré todos los recursos para descubrir la verdad.
00:30:12¿Has seleccionado a alguien que te defienda?
00:30:14No, pues Gershie.
00:30:16¿Has seleccionado a alguien que te defienda?
00:30:17¿Por qué una juez de la calle?
00:30:18La academia fue la mejora de su clase en la interpretación de la ley.
00:30:22Y confío en ella.
00:30:25La verdad saldrá a relucir en el tribunal.
00:30:28Personalmente me aseguraré de eso.
00:30:31Señor.
00:30:34Lamento esto.
00:30:44¡No!
00:30:46¡No!
00:30:47¡Refetir!
00:30:50¡No!
00:30:53¡No!
00:30:59¡Refetir!
00:31:03¡Detente el video!
00:31:05El video que acaban de ver es evidencia irrefutable de que el acusado es culpable según los cargos.
00:31:11Marquenla como prueba del pueblo A.
00:31:13¡Objeción, señoría!
00:31:15Este video es inadmisible como evidencia.
00:31:18Si me permite un momento para explicarlo.
00:31:21Por favor.
00:31:23Tengo conmigo una declaración de Nathan Olmeyer, actualmente en segundo grado en la academia.
00:31:28El cadete Olmeyer ha sido reconocido por cada uno de sus instructores como un experto en gráficos digitales y de
00:31:33video.
00:31:35Su declaración indica que este video de vigilancia es de tan baja definición que no se puede hacer una identificación
00:31:42positiva del asesino.
00:31:46Señorías, sabemos que el uniforme de un juez puede ser falsificado y que la placa puede ser duplicada.
00:31:51Y ya que ni la imagen ni el sonido en esta presentación pueden identificar al acusado en forma alguna,
00:31:57repito mi objeción a que este video sea aceptado como evidencia en este caso.
00:32:01Y solicito una decisión.
00:32:14Objeción aceptada.
00:32:17El video es inadmisible.
00:32:20¡Sí!
00:32:25Admite, Roderick.
00:32:26¿Admite qué?
00:32:27Te impresioné.
00:32:29Mucho.
00:32:30¿Me debes una?
00:32:32Muy bien.
00:32:34Me veo forzada a mostrar información técnica de naturaleza crítica.
00:32:39Necesitaré el permiso de la corte para revelar documentos ultra secretos.
00:32:44Con ayuda del banco de la computadora central.
00:32:47Puede proceder.
00:32:49Central, ¿estás en línea?
00:32:51En línea, juez McGroeder.
00:32:53Deseo entrar a los esquemas de las armas.
00:32:56Por favor, describe el funcionamiento del arma lateral normal de los jueces.
00:32:59La justiciera 2.
00:33:01El modelo 2 está codificado con el ADN personal del juez que usa el arma.
00:33:06Vía el contacto con la piel y la tacha es una precaución.
00:33:10Sabías esto.
00:33:11El ADN se obtiene de los archivos médicos y se actualiza automáticamente cada vez que el arma es recargada.
00:33:18Cada vez que una serie es cargada y disparada, el proyectil es marcado con el ADN relevante.
00:33:24Jefe de justicia, la defensa no fue advertida de esta información.
00:33:27Queremos una oportunidad.
00:33:28No es así.
00:33:29La fiscalía necesita tiempo para terminar.
00:33:34Central, ¿las balas que fueron retiradas de los cuerpos de Bardis y Lily Hammond tenían el código de ADN?
00:33:43Sí, Joesma Crudder.
00:33:45No podía ser de otra forma.
00:33:48¿Y cuál fue el resultado de la revisión de la computadora del código ADN en esas balas?
00:33:55El ADN concuerde exactamente con el del juez Joseph Trey.
00:33:58¡No es cierto!
00:33:59La evidencia ha sido falsificada.
00:34:02¡Es imposible!
00:34:03¡Aparen violando la ley!
00:34:05¡Yo soy la ley!
00:34:06No tenemos un caso.
00:34:08Debes creerme.
00:34:10Debes creerme en mí.
00:34:12Tiro.
00:34:13Su señoría.
00:34:15Por la fiscalía, eso es todo.
00:34:23El tribunal debe deliberar.
00:34:32¿Qué he hecho?
00:34:34¿Cómo pude equivocarme?
00:34:37Tred, ambos somos homicidas.
00:34:42Solo que esta vez será imposible encubrirlo.
00:34:45Jefe de justicia.
00:34:49Cuidadosamente enterramos el proyecto Janus hace nueve años, junto con Rico y todas sus víctimas.
00:34:56Nadie sabrá nunca que está involucrado.
00:34:58Los medios saben cuánto aprecio a Tred.
00:35:02Investigarán hasta que la verdad se descubra.
00:35:05Es la excusa perfecta para arruinar el gobierno que aún tenemos.
00:35:08Sus motivos eran puros.
00:35:11Usted creía que Tred era diferente.
00:35:13Por eso lo pego un error que podría derrumbar el sistema judicial.
00:35:24Hay una solución, juez de justicia.
00:35:27Si me lo permite.
00:35:30La larga caminata.
00:35:35Esa es una sentencia de muerte, juez Griffin.
00:35:38La mía.
00:35:39Su retiro le garantizará el poder para salvar la vida de Tred, juez Fargo.
00:35:46Este...
00:35:47gesto...
00:35:49podría hacer que Janus permanezca en secreto.
00:35:59En el cargo por homicidio premeditado, este tribunal encuentra a Joseph Dredd...
00:36:07culpable, según los cargos.
00:36:13Joseph Dredd está consciente de que la ley solo permite un castigo por su crimen.
00:36:21La muerte.
00:36:22Sin embargo, ha sido una larga costumbre el cumplir la última orden de un juez anciano en su retiro.
00:36:31Así que...
00:36:40me jubilaré.
00:36:43¿Qué?
00:36:48Antes de partir hacia mi larga caminata a la tierra maldita, solicito que esta corte honre mi última orden.
00:36:59Por favor, sean indulgentes con el juez Tredd, en reconocimiento por sus años de servicio.
00:37:06Así lo haremos, juez Fargo.
00:37:14Tredd, acérquese.
00:37:19La sentencia será...
00:37:21encarcelamiento de por vida en la coronia penal de Aspen.
00:37:25Será ejecutado de inmediato, como está escrito.
00:37:29¡Juan Griffin!
00:37:30Este juicio ha sido una falta.
00:37:32¡Exigo una apelación!
00:37:33¡Usted acatará la decisión de la corte!
00:37:35Pues, Hershey...
00:37:46No puedo hacer más por ti, amigo.
00:37:50Tredd, lo siento.
00:37:52Te defraudé.
00:37:57Hiciste lo que pudiste.
00:37:59Gracias.
00:38:01Que el traidor a la ley sea alejado de nuestras cortes.
00:38:07Despógenlo de su armadura y todo empleo de justicia
00:38:12que sea tachado de nuestro corazón y de nuestra memoria
00:38:17para siempre.
00:38:28Que su nombre sea inscrito
00:38:30en cada lugar de honor.
00:38:36Permita que lleve la ley que también sirvió
00:38:40a aquellos que no la tienen.
00:38:45Que sea inscrito
00:38:46en nuestros corazones
00:38:50y mi orgullos
00:38:52para siempre.
00:39:03¡Gracias!
00:39:05¡Gracias!
00:39:08¡Gracias!
00:39:20¡Gracias!
00:39:41¡Gracias!
00:39:42¡Gracias!
00:39:43¡Gracias!
00:39:44Gracias, sencilla.
00:39:45Cualquier sospechoso de inmediato.
00:40:04Tiene que haber algo.
00:40:06Leyes de mega ciudad.
00:40:14¿Qué es esto?
00:40:18¿El bebé Tred?
00:40:19No puedo creer que fuiste un bebé.
00:40:26¿Quién será?
00:40:44No puedo creer que fuiste un bebé.
00:40:46Jefe de justicia, Griffin.
00:40:54¿Eso suena bien?
00:40:56Se suponía que nos reuniríamos en un lugar...
00:41:07¿Qué peligro hay?
00:41:09El reportero está muerto.
00:41:11¿Cierto?
00:41:13Fargo se ha ido.
00:41:15Dred está en Aspen.
00:41:17Así que...
00:41:19¿Qué peligro hay?
00:41:20Es desafortunado.
00:41:23Hammond tuvo que ser silenciado.
00:41:26Descubrió lo de Llanos.
00:41:28Pero podría usar a Dred.
00:41:31¡Orguide a Dred!
00:41:32¡No existe Dred!
00:41:35Déjeme decirle lo que Dred adora.
00:41:37¡Él adora la ley!
00:41:39Lo habría eliminado...
00:41:41...si hubiera descubierto cuánto la pisotea.
00:41:46Sí.
00:41:49Deje que se congele en Aspen.
00:41:52Deje que se sienta como yo.
00:41:55Hay mucho trabajo por hacer.
00:41:58Llanos.
00:42:00¿Dónde está?
00:42:02Ya estarás ahí.
00:42:03¿Cuándo?
00:42:04¡Eso será pronto!
00:42:13¡Eso es lo que se siente!
00:42:14Esas tanto.
00:42:15Quiero el caos, Llanos.
00:42:17Esa guerra de bloques será el principio.
00:42:21Ahora quiero que el pánico cunda por todas las calles.
00:42:24Y aconsejo tendrá que venir a mí
00:42:27Y a Janus
00:42:29¿Quiere terror?
00:42:32Soy el terror
00:42:34¿Quiere caos?
00:42:36Soy el caos
00:42:37¿Quiere principio?
00:42:40¡Soy el principio!
00:42:51Transporte de AT-CF-188
00:42:54Debido a la actividad de tormenta en el desierto
00:42:56Volaremos a 18 metros
00:42:58Tiempo de vuelo aproximado a 4 horas
00:43:20No me golpes, lo lamento, lo siento
00:43:22No me lastimies
00:43:24¿Qué haces aquí?
00:43:26Fui acusado de un crimen
00:43:28Acusado injustamente
00:43:33¿En serio?
00:43:35Eso es extraño
00:43:37¿Será posible?
00:43:38Dos sujetos acusados injustamente
00:43:40Sentados uno junto al otro
00:43:43Recibiste una sentencia requerida por la ley
00:43:46Cinco años
00:43:48Solo por salvarme
00:43:50Es un error
00:43:50Es un error
00:43:52Impersonable
00:43:53La ley
00:43:54No los comete
00:43:56¿Es cierto?
00:43:58¿Entonces cómo explicas lo que ha pasado contigo?
00:44:05¿No lo harás?
00:44:06¿Cierto?
00:44:09Genial
00:44:10El señor
00:44:10Yo soy la ley
00:44:12No puede
00:44:13Así que
00:44:14Tal vez es un error tipográfico
00:44:16Tal vez es una falla
00:44:18O tal vez
00:44:19Es
00:44:20Poesía
00:44:21En la corte
00:44:40Alabado al señor
00:44:42Por traernos tan generoso conmín
00:44:45Hijos míos
00:44:47Vamos a cosechar
00:44:53Así que
00:44:54Tal vez estás aquí
00:44:55En algo como
00:44:56Un viaje de placer
00:44:58Sí
00:44:59Tal vez esto es una clase de
00:45:01De esta sorpresa
00:45:04Vamos a casar a unos chicos y tadinos
00:45:08Te mataré
00:45:11Hijo de
00:45:13Tres
00:45:14Tratado
00:45:33¡Despierta
00:45:35Pasando!
00:45:38¡Despierta!
00:45:40Por un golpe de Dios
00:45:42Perecieron
00:45:43Y por el aliento de su respiro
00:45:46Se consumieron
00:45:50¡Aleluya!
00:46:00Central
00:46:00Necesito acceso a la base de datos gráficos
00:46:03Quiero que identifiques a este hombre
00:46:06Buscando identidad
00:46:07Hombre desconocido
00:46:09Aproximadamente 200 centímetros de altura
00:46:12Tomo de piel
00:46:133, 10, 9, 8
00:46:17¿Central?
00:46:19¿Hola?
00:46:20Esta terminal ha sido eliminada del sistema principal
00:46:23Su autorización ha sido revocada por Siosha
00:46:34Habla el líder de grupo
00:46:36Hemos localizado el transporte
00:46:48Aquí equipo de captura
00:46:49No hay señales de dread
00:46:50Parece que sobrevivió al choque
00:46:52Está en un error equipo de captura
00:46:54Nadie sobrevivió al accidente
00:46:56Entendido
00:46:57Solo encuentre a tres
00:46:58El piloto señor
00:47:00Está vivo
00:47:01Nadie sobrevivió al accidente
00:47:03¿Ha comprendido usted?
00:47:04Sí señor
00:47:21Estoy muerto
00:47:23Estoy muerto
00:47:25Estoy muerto
00:47:34Despertaron
00:47:35¡Qué bien!
00:47:37Se nos acaban los pecadores
00:47:41¡Por Dios!
00:47:44¡Por Dios!
00:47:50¡Dred!
00:47:51¡Nos hay algo!
00:47:52¿Dred?
00:47:54Hombre es demasiado
00:47:57¿Acaso es
00:48:12El gran hombre de la ley en persona
00:48:21¡Oh señor!
00:48:23¡Nos has bendecido en verdad!
00:48:27El juez Rata atreve
00:48:30Están bajo esto todos
00:48:33¿Quién dice?
00:48:34Déjame aplastarlo
00:48:38¡Discúlpenme!
00:48:39¿No estamos juntos?
00:48:40¡No!
00:48:42Permíteme presentarte a mi familia
00:48:44Él es mi hijo mayor
00:48:47¡Púdrete!
00:48:48¡Hola!
00:48:49Y él es el menor
00:48:51¿Qué tal?
00:48:53¡Hola!
00:48:55Y este
00:48:56Es Min
00:48:58Tuvimos que hacer algunas alteraciones
00:49:00Cuando era un niño
00:49:01La tierra maldita
00:49:03Es un lugar rudo
00:49:04Para los jóvenes
00:49:05Pero lo ajusté
00:49:07Y ahora es el número uno
00:49:08Sugiero que no lo moleste
00:49:12Ángel y su legendaria familia
00:49:15Asesinos de la tierra maldita
00:49:18Piratas
00:49:20Carroneros
00:49:22Y desde luego
00:49:23Son basura
00:49:25¡Ah!
00:49:26¿Y eso les va a gustar?
00:49:27¿Acaso olvidé algo, pa?
00:49:29Déjame matarlo, pa
00:49:30Quiero sus oídos
00:49:31¡Quiero sus dientes!
00:49:39Esa es una amenaza, tonto
00:49:52¡Aleluya, hermano!
00:49:55Amén, un minuto
00:49:57¿Es posible que de la ciudad de los pecadores
00:49:59Tengamos uno de los que eres?
00:50:01¡Aven, hermano!
00:50:04¡Alabada al señor!
00:50:05¡Soy un creyente!
00:50:06¡Felch, no lo hagas!
00:50:07Creo que tenemos un creyente en la galería
00:50:10¡Sí!
00:50:10¡Libérenlo!
00:50:11¡Sí! ¡Corran a gritarlo en la montaña!
00:50:13¡No lo hagas!
00:50:18Cometes un grave error
00:50:21¿Diendren?
00:50:22Tal vez la ley no comete errores
00:50:24Pero estoy libre
00:50:25¿Y tú arderás?
00:50:27De hecho
00:50:28Tú arderás
00:50:30Olvidé mencionártelo
00:50:31Tus nuevos amigos
00:50:36Son caníbales
00:50:40Interparen al creyente para el sacrificio
00:50:43No, no, no, aguarden
00:50:44No pueden comerme
00:50:45Yo tengo eseba
00:50:46Y tengo belugas
00:50:47Y además estoy muy salado
00:50:49¡Cómaselo a él!
00:50:50¡Eles puro músculo, sejecita!
00:50:51¡Ay!
00:50:54Fue un placer, juez
00:50:59Termina con él
00:51:01Es un placer, pa...
00:51:06¿Qué esperas?
00:51:15¡Vamos, señor!
00:51:26¡Ahí está, Tren!
00:51:32¡Cuidado!
00:51:36¡Cuidado!
00:51:41There he is!
00:51:42There he is!
00:52:12Oh
00:52:29Lo hicimos, vencimos a todos
00:52:32Cobardes, es todo lo que tienen
00:52:34Están muertos, ¿sí?
00:52:38Estabas llorando
00:52:39No estaba llorando, me entró arenita
00:52:42Que nunca te ha entrado
00:52:43¡Ven, cuidado!
00:52:56¿Jefe de justicia?
00:52:57Joseph
00:52:59Juntos otra vez
00:53:00Así es, señor, juntos
00:53:11No, no de nuevo
00:53:22Tienes tres strikes, pues
00:53:24Strike uno
00:53:26Strike dos
00:53:34Strike tres
00:53:37Tienes más buena, justiciero
00:53:40Mataste a Link
00:53:41Mataste a Junior
00:53:43Mataste a mis hermanos
00:53:45Y mataste a mi papá
00:53:51Código como
00:53:52Palmeca C-47-42
00:53:54Uso ilegal de energía eléctrica
00:53:58¿Cómo te lo llamas?
00:54:01Sabrías que dirías eso
00:54:09Análisis gráfico ahora
00:54:12Olmeyer, así no puedo hacer nada
00:54:14Analizaste la imagen equivocada
00:54:16¿Entiendes?
00:54:17La equivocada es esta
00:54:18No puedo creerlo
00:54:19Acabas de desperdiciar
00:54:20Tres horas de trabajo
00:54:23Si esta es la fotografía equivocada
00:54:26¿Por qué es falsa?
00:54:29¿Qué?
00:54:30Si
00:54:31Está llena de anomalías
00:54:33Muy ingeniosas, por cierto
00:54:34Mira
00:54:35Alguien debió usar una terminal CGI
00:54:37Y un cuadruplicador para hacer esto
00:54:39Era de lo mejor
00:54:41Hace 20 años
00:54:43¿Estás diciendo que no es real?
00:54:46Si
00:54:47Mira
00:54:48Voy a quitar los píxeles artificiales
00:54:50Papá
00:54:52Mamá
00:54:54Primer plano
00:54:55El fondo
00:54:58Todo
00:54:59Todo falso
00:54:59Lo único real es el bebé
00:55:16La dama ciega
00:55:20¿Quién es ella?
00:55:21La justicia
00:55:23Antes de que nacieras
00:55:25Nunca debimos quitarle
00:55:27La justicia de sus manos
00:55:29¿Usted trajo orden al caos?
00:55:32Sí
00:55:33Lo hicimos
00:55:34Resolvimos muchos problemas
00:55:36Y creamos muchos más
00:55:39Siendo jueces, Joseph
00:55:40Dejamos
00:55:42Demasiado poder
00:55:43En las manos
00:55:44De una sola persona
00:55:45Una vez
00:55:47Tratamos de compensarlo
00:55:49Y
00:55:49Creamos al juez perfecto
00:55:52Lo llamamos
00:55:53Lo llamamos
00:55:53Llanos
00:55:55Hace cuatro décadas
00:55:57Se tomaron muestras de ADN
00:55:59Del consejo original
00:56:01Una fue elegida
00:56:03La mía
00:56:04Alteramos el ADN
00:56:06Para aumentar
00:56:07Las mejores cualidades
00:56:09Y desechar
00:56:11Las peores debilidades
00:56:13Y flaquezas
00:56:14Te creamos a ti
00:56:19Usted no me creó
00:56:22Tengo familia
00:56:24No
00:56:25En la academia me dijeron
00:56:27Que había muerto
00:56:27Cuando era un niño
00:56:28Mentira
00:56:33Tengo una fotografía
00:56:34Es falsa
00:56:36Les mentimos
00:56:37A ambos
00:56:39A ambos
00:56:40Se crea otro infante
00:56:43En ese experimento
00:56:45Pero
00:56:45Algo salió mal
00:56:47Mutó
00:56:48Genéticamente
00:56:49En un criminal
00:56:50Perfecto
00:56:51Tengo un hermano
00:56:53Eran los mejores
00:56:55Amigos
00:56:55En la academia
00:56:56Alumnos
00:56:57Estrella
00:56:58Y luego
00:56:58Cambió
00:56:59Y por sus crímenes
00:57:01Lo juzgaste
00:57:04Rico
00:57:08Rico
00:57:11¿Me dejó juzgar
00:57:12A mi propio hermano?
00:57:15Y no me lo dijo
00:57:16Señor
00:57:16No podía
00:57:22Eres como un hijo
00:57:24Para mí
00:57:24Un hijo
00:57:28Toda mi vida
00:57:29Es un engaño
00:57:32Rico
00:57:33Debió ser ejecutado
00:57:34Para protegerte
00:57:36Para proteger
00:57:37A la ciudad
00:57:38Rico
00:57:41Rico
00:57:43Está vivo
00:57:46No
00:57:47Yo mismo firmé
00:57:49La orden
00:57:49Y el reporte
00:57:51Yo no maté
00:57:52A Hammond
00:57:53Él fue
00:57:54Fue su ADN
00:57:56El que me condenó
00:57:57Griffin
00:57:58Fue Griffin
00:58:01Griffin
00:58:02Sí
00:58:02Ambos hemos sido
00:58:04Engañados
00:58:05Joseph
00:58:05Lo lamento
00:58:06Tanto
00:58:07Rico
00:58:07Me ha asesinado
00:58:08Y te ha destruido
00:58:11Búscalo
00:58:12Yo
00:58:13Yo sé
00:58:14No se rinda
00:58:15No se rinda
00:58:18Qué intercone
00:58:25Sí
00:59:03¿Qué haremos?
00:59:06¿Qué vamos a hacer?
00:59:09Búscala, Rico.
00:59:18Bienvenido a Janos.
00:59:22Creo que ya conoces a la doctora Hayden.
00:59:25Sí, la recuerdo.
00:59:27Testificó ante el consejo que yo estaba loco, ¿cierto?
00:59:30¿Y por lo tanto, inocente?
00:59:32Trataba de salvar tu vida.
00:59:34Lo que hiciste fue insultarme, porque sabía exactamente lo que hacía.
00:59:37En ese entonces y ahora.
00:59:52La señorita Hayden ha sido una leal partidaria de este proyecto por largo tiempo.
00:59:56Lo ha mantenido con vida para mí y estoy seguro de que encontrará su experiencia invaluable.
01:00:02Discúlpeme, todo esto es inútil.
01:00:04No puedo entrar en los archivos de Janos en la central.
01:00:07El consejo lo sé yo.
01:00:09Déjamelo a mí.
01:00:10Mientras tanto, tienes trabajo en las calles.
01:00:14Ilsa te ayudará.
01:00:15No necesito que me ayude, gracias.
01:00:18Creí que habías dicho que había sido creado por los mejores científicos de Megaciudad.
01:00:23El atrevido experimento.
01:00:27Es un petulante niño.
01:00:30No discutamos, estamos aquí por un mismo fin.
01:00:35Una sociedad ordenada.
01:00:40Tendrá su nuevo orden.
01:00:45Atención todos los jueces.
01:00:46Hay disturbios.
01:00:47Clave D-924 en el centro del Lord of the Rings.
01:00:50Se solicitan arruazos.
01:01:05No necesitan arruazos en los niveles de sectores.
01:01:09Toma precaución extrema a la aproximación de 9142.
01:01:20No existen todas las varias camiones del beneficio H.
01:01:23El informador en un número específico de capacidad.
01:01:25Pausen a la aproximación.
01:01:46¡Mi muñeco!
01:01:55Dred, no hay forma de entrar.
01:01:58Hola.
01:01:59Si quiere, ¿estás escuchándome?
01:02:02No podemos tocar el muro y decir...
01:02:04¿Hola?
01:02:05¿Hicha de la tierra maldita?
01:02:07Existe una.
01:02:09Hace seis años, dos refugiados lo encontraron.
01:02:11El respiradero del incinerador de la ciudad.
01:02:14Hay dos explosiones por minuto.
01:02:15Eso significa que alguien podría correr por el tubo y tendría 30 segundos antes de que arda.
01:02:22Y esos refugiados lograron pasar, ¿no es cierto?
01:02:25En realidad, se arrastrizaron.
01:02:28Pero la teoría es acertada.
01:02:30¿Vamos?
01:02:31Tal vez deberíamos considerar otras teorías.
01:02:34¡Ven!
01:02:39Cuartel, estoy en el cuadrante verde 411.
01:02:41Envío un camión.
01:02:42Entendido, Hershey.
01:02:44Tengo a la central en la línea para ti.
01:02:46Conéctala a mi vehículo.
01:02:56Admitencia.
01:02:57Objeto extraño a bordo.
01:03:03El último reporte de víctimas, 96 jueces han sido asesinados.
01:03:07Quien hace esto parece conocer nuestros procedimientos, las medidas de seguridad, incluso nuestras frecuencias distorsionadas.
01:03:12Los jueces en las calles están desatando disturbios en toda la megaciudad.
01:03:15No podemos reemplazar a esos jueces.
01:03:17Aún si ponemos a los cadetes en las calles, no tendremos toda la fuerza en años.
01:03:21Hay una solución.
01:03:26El proyecto Janus.
01:03:28Este consejo ya trató de ser dios en el pasado.
01:03:31Si esta matanza al por mayor de jueces continúa igual, no habrá ningún consejo.
01:03:37Janus podría...
01:03:38Janus podría que...
01:03:39Un montón de bebés de probeta no resolverá esta crisis.
01:03:42No necesitamos jueces confiables dentro de 20 años.
01:03:45Los necesitamos hoy.
01:03:46Las incubadoras de crecimiento acelerado están más desarrolladas ahora.
01:03:52Podemos crear sujetos adultos.
01:03:57Todo lo que pido es que abramos los archivos Janus.
01:04:01Así por lo menos tenemos una opción.
01:04:04Si el consejo decide no proseguir, aceptaré esa decisión y...
01:04:09Renunciaré.
01:04:19¡Cielos!
01:04:20¿Estás listo, chico?
01:04:22¡No!
01:04:22¿Qué ocurre ahora?
01:04:24¿Qué ocurre?
01:04:24¿Estás bromeando?
01:04:26¿Usar el casco todos estos años te comprimió el cerebro?
01:04:29¿Lograrás matarme?
01:04:30Hay un maniático en la ciudad.
01:04:31¡Qué coincidencia!
01:04:32¡También aquí hay uno!
01:04:34¡Oh!
01:04:35Esto es divertido.
01:04:37¿El accidente?
01:04:38¿La tierra maldita?
01:04:39¿Los caníbales?
01:04:40¿Y ahora una bola de fuego en mi historia?
01:04:42¡Todo es tu culpa!
01:04:44¿Mi culpa?
01:04:44¡Sí!
01:04:45¿Podría explicarse, ciudadano?
01:04:47¡Si no me hubieras arrestado!
01:04:48¡No estaría aquí en primer lugar!
01:04:50¡Dred!
01:04:51¿Por qué no me matas ahora?
01:04:56¡Es todo!
01:04:57¡Suficiente aventura!
01:04:58¡Me quedaré aquí!
01:05:00¡Hasta que me atrapen!
01:05:01¡O te disculpes, juez!
01:05:02¡La ley no se disculpa nunca!
01:05:04¡Ese es el caso!
01:05:05¡No les la ley sacó de músculos!
01:05:07¡Ahora discúlpate!
01:05:08¡Creo que lo merezco!
01:05:10¡Jamás me he disculpado!
01:05:18¡Ahora corre!
01:05:20¡No!
01:05:21¡29!
01:05:22¡28!
01:05:23¡27!
01:05:24¡Cuatro!
01:05:25¡Cuatro!
01:05:26¡23!
01:05:27¡22!
01:05:29¡20!
01:05:30¡21!
01:05:33¡Tres!
01:05:35¡No quiero morir!
01:05:37¡No!
01:05:38¡No!
01:05:41¡No!
01:05:41¡Vamos!
01:05:46¡No!
01:05:47¡No!
01:05:52¡No!
01:05:54¡No!
01:05:56¡No!
01:05:58¡No!
01:06:04I'm alive, and complete.
01:06:09Tambien, too.
01:06:14Espósito, Carlos.
01:06:16Juez concejal.
01:06:17Autorizo acceso al archivo.
01:06:20Nombre clave, Janus.
01:06:23Acceptado.
01:06:25Macruder, Evelyn.
01:06:27Autorizo el acceso al archivo.
01:06:29Nombre clave, Janus.
01:06:31Aceptado.
01:06:33Silver, Gerald, autorizo acceso al archivo.
01:06:37Nombre clave, Janus.
01:06:39Retirando sarrojos de seguridad.
01:06:41Esperando un orden de contraseña del jefe de justicia actual.
01:06:44Contraseña, origen.
01:06:46Archivo Janus abierto.
01:06:53Atención.
01:06:54Hasta que las reparaciones de emergencia se completen,
01:06:57Los vestidores del ala C estarán cerrados.
01:07:02Estoy perdido.
01:07:04Este es el sanito.
01:07:04Oye.
01:07:08Tienes que admitir que te ayudé en eso.
01:07:10Es decir, el trabajo fue mío, nene.
01:07:12Oye, pero...
01:07:14¿Por qué le quitas la ropa?
01:07:17Mejor te dejo solo.
01:07:22Central.
01:07:24Usando la tecnología actual,
01:07:27¿cuánto tiempo tardará el programa Janus en producir un sujeto adulto ya crecido?
01:07:31Dado el estado actual de la ingeniería genética,
01:07:34Un sujeto adulto podría ser incubado en aproximadamente ocho horas.
01:07:38¡Por Dios!
01:07:40Reemplazaríamos las bajas en un día.
01:07:41Es una locura.
01:07:44¡Dred!
01:07:45Silencio.
01:07:45¡Dred!
01:07:46Shh.
01:07:47Estoy ocupado.
01:07:48¡Dred!
01:07:53Es inhumano.
01:07:55¡Este consejo no puede ser Dios!
01:07:57No, Griffin.
01:07:58Por favor, restaure los cerrojos de seguridad.
01:08:00Creo que ninguno de ustedes tiene la fuerza de voluntad necesaria en estos días.
01:08:06Central.
01:08:08Deja a Janus abierto.
01:08:10Esto es una traición.
01:08:11Acaba de sellar su destino, Griffin.
01:08:14¡No!
01:08:15¡No!
01:08:16¡Usted les ha sellado el suyo!
01:08:18¡Rico!
01:08:33¿Quién dice que la política es aburrida?
01:08:36¡Oye, Dred!
01:08:37Sabía que eras tú.
01:08:38¡Es cierto!
01:08:40¡Muerte los oídos!
01:08:45Rico.
01:08:46Yo sé.
01:08:55¡Sal de aquí!
01:08:56¡Ahora!
01:08:58¡No!
01:09:04¿Qué va a restar, Griffin?
01:09:06¿Eso crees?
01:09:14¡Deténganlo!
01:09:15¡Acaba de asesinar a todo el consejo!
01:09:17¡Orden!
01:09:18¡Dred!
01:09:19¡Diles que soy inocente!
01:09:20¡No!
01:09:22¡No!
01:09:25¡No!
01:09:25¡No!
01:09:26¡No!
01:09:27¡No!
01:09:28¡No!
01:09:29¡No!
01:09:29¡No!
01:09:38¡No!
01:09:41¡No!
01:09:44¡No!
01:09:49¡No!
01:10:01I don't know.
01:10:20No, no, no.
01:10:23No, no, no.
01:10:30Vas a tener que lavar el asiento cuando esto termine.
01:10:35Lo siento.
01:10:38¡Wow!
01:10:41¡Ahí viene!
01:10:51Go !
01:10:52No !
01:10:53No !
01:10:57No !
01:10:58No !
01:10:59Archicubras, cap !
01:11:00Jamás he disparado a una en mi vida !
01:11:01¡Qué clase de criminal eres !
01:11:03¡Un lindo criminal !
01:11:07¡No pasa nada !
01:11:09¡Amarquillas lo primero, tonto !
01:11:11No dijiste nada de amar, pijarra !
01:11:16¿Quién ?
01:11:17¿Ángel ?
01:11:18Oh
01:11:48Oh
01:12:18Damn him.
01:12:22No, no, no.
01:12:25No, don't lie.
01:12:27Ah, ah, ah.
01:12:30Son of a...
01:12:34Ah.
01:12:40Oh
01:13:05Definitivamente no le devolverán el depósito por su apartamento.
01:13:10No conviene ser uno de tus amigos, Drey.
01:13:13Lo siento.
01:13:26Manos contra la pared. Conoces la rutina.
01:13:32¿Quién eres?
01:13:33Drey dijo...
01:13:34¡Cállate!
01:13:34¿Sí?
01:13:35¡Claro!
01:13:36¿Qué pasó?
01:13:37¿Por qué no me lo dices, Drey?
01:13:38¡Estamos muriendo!
01:13:40¡Ciento ocho jueces en cuarenta y ocho horas!
01:13:42¿Qué diablos está ocurriendo?
01:13:46¿Crees que yo soy parte de esto?
01:13:48Ya no sé.
01:13:49¿Qué o quién eres tú? ¡Dímelo!
01:13:58Yo jamás haría algo que te hirviera, Hershey.
01:14:02Y lo sabes.
01:14:09De acuerdo.
01:14:13Háblame acerca de él, ¿eh?
01:14:16Hazme creer en ti como cuando te defendí.
01:14:19Su nombre es Rico.
01:14:22Y es mi hermano.
01:14:24Una muestra de ADN ha sido sacada de animación suspendida y está lista para el proceso de clonación.
01:14:29¡Central, tenemos un ligero cambio de planes.
01:14:33¡Central, tenemos un ligero cambio de planes!
01:14:33Quiero tomar la muestra de ADN existente ahora y destruirla.
01:14:38¡Activa esta consola de muestra de ADN!
01:14:41¿Qué estás haciendo?
01:14:43¡Central!
01:14:44¡Ahora!
01:14:44¡Toma esta muestra de ADN!
01:14:47¡Hazlo!
01:14:49Esto no era parte del plan.
01:14:51El juez Griffin jamás autorizará esto.
01:14:54Procesarlo.
01:14:55Griffin llegó a ser mi guardián al encerrarme en prisión.
01:15:02¿Cuál es tu excusa?
01:15:06Dijiste que no tenía sentimientos ni emociones.
01:15:11Ahora sabes por qué.
01:15:13Dred, mírame.
01:15:18El proyecto Janus no te hizo eso.
01:15:21Te lo hiciste tú mismo.
01:15:25Lo siento, amigos.
01:15:25No logré nada con tu terminal.
01:15:27Pero arreglé en el microondas.
01:15:29¿Tienen rosetas?
01:15:32¿Es un mal momento?
01:15:34Oigan, es que revolví todo lo que se me ocurrió buscando esa cosa Janus.
01:15:38Y no estaba en el programa.
01:15:40Y en ningún lado.
01:15:41Nada.
01:15:42Jamás se arriesgarían a dejarlo en la computadora.
01:15:44Pero requieren energía.
01:15:46Y la robarán.
01:15:47Así que quiero que revises cada sector y busca fallas de energía en la pectinas.
01:15:50Genial, nos quedaremos aquí.
01:15:52Aguarda un segundo.
01:15:54Justo antes de que volara mi motocicleta en el sector 4,
01:15:56hubo una falla de energía muy grande.
01:15:58De tres bloques.
01:16:00La última vez que sentí algo igual, apagaron todo su ministro en esa área.
01:16:03¿Lo recuerdas?
01:16:04Sí.
01:16:05Cuando mudaron la estatua de la libertad, la pusieron justo encima de ella.
01:16:07¿Cierto?
01:16:08Entonces, vámonos.
01:16:10Dred.
01:16:11Me debes dos, amigo.
01:16:18¡Rico!
01:16:20Dred escapó de los cazadores.
01:16:22Pues está a punto de ser seriamente sobrepasado.
01:16:25¿Cierto, central?
01:16:27Afirmativo, juez Rico.
01:16:28La nueva muestra de ADN ha sido multiplicada.
01:16:31Y los gametos ya se están dividiendo.
01:16:33¿Una nueva muestra?
01:16:34Dejó guardado ese ADN por más de 30 años.
01:16:37Tarde o temprano alguien limpiaría el refrigerador.
01:16:40Esa muestra fue creada con los mejores especímenes del Consejo de Jueces.
01:16:44¿Con qué la reemplazaste?
01:16:47No.
01:16:49Por Dios.
01:16:51Debería de visitarme porque ahora estoy a punto de ser padre.
01:16:54Es muy, muy descortés.
01:16:56No sabes lo que estás haciendo.
01:16:58La siguiente camada de jueces llanos no serán las marionetas que desea.
01:17:02Ellos serán mis hermanos y hermanas.
01:17:04Y yo los controlaré.
01:17:06No puedo permitir esto.
01:17:08¿Cómo se están locos?
01:17:09¡Démonete, veneno!
01:17:16¡Central!
01:17:18¡Ayúdame!
01:17:19No siento, gente de justicia.
01:17:21El robot de misero está conectando a mi procesador principal.
01:17:25Debería conocer mejor la tecnología.
01:17:28¡Robot!
01:17:29Arráncale los brazos y piernas.
01:17:31¡No!
01:17:32Y deja su cabeza limpio.
01:17:33¡No quiero que se quiera de nada!
01:17:35¡De nada!
01:17:36¡No!
01:17:40Fergie, tú quédate aquí.
01:17:42¿Yo solo?
01:17:43Me necesitas para apagar el sistema llanos.
01:17:45¡Somos equipo!
01:17:47Tú haces la mayoría del trabajo, pero aún somos equipo.
01:17:50Yo me hago cargo.
01:17:51¡Te traigo suerte!
01:17:53¿Suerte?
01:17:54Aún estás vivo, Dre.
01:18:15Recibo una señal.
01:18:17Está cerca.
01:18:19Se está acercando.
01:18:22¡Santo cielo!
01:18:33¡Santo cielo!
01:18:43Baja el arma.
01:18:48Robot, a la cuenta de tres, rompele el cuello.
01:18:51¡Una, dos, dos!
01:18:59¿Hersie?
01:19:01¿Aún estoy aquí?
01:19:03¡Qué romántico!
01:19:06Acompáñame.
01:19:18Se parece mucho a ti.
01:19:20Es muy parecido a mí.
01:19:23No me parezco en nada a ti.
01:19:26La única diferencia entre nosotros, Joseph, es que destruiste la vida para defender la ley.
01:19:31Y yo destruí la ley para defender la vida.
01:19:37Y hablar de vida.
01:19:40Que entre los clones.
01:19:48¡Miraos!
01:20:04Aquí es donde naciste.
01:20:07¿Sientes la magia?
01:20:10Debiste saberlo todo el tiempo.
01:20:14Eres diferente.
01:20:22¿Aún estás viva?
01:20:24¿Técnicamente?
01:20:26¿Sí?
01:20:33Tus hermanos y hermanas nacerán en dos horas.
01:20:38Un gran, eterno suministro de perfección.
01:20:43Tenemos la opción.
01:20:46Podemos permanecer aquí y crear toda una raza de divertidos bebés sin cerebro.
01:20:50Y llamar los jueces.
01:20:51¿O personas de pensamiento libre?
01:20:54¿Los llamaremos humanos?
01:20:59Humanos.
01:21:03Nunca pudiste controlarte a ti mismo.
01:21:06¿Qué te hace pensar que podrás controlar estas cosas?
01:21:10Tú tienes el control.
01:21:13Serás el jefe del consejo.
01:21:16Elige.
01:21:18Y elige deprisa.
01:21:21Rico debí eliminarte yo mismo.
01:21:24En persona.
01:21:26Nunca entendí eso.
01:21:28¿Por qué me juzgaste?
01:21:31¿Por qué me juzgaste?
01:21:32¿Asesinaste personas inocentes?
01:21:34Los medios para el fin.
01:21:35¿Iniciaste una masacre?
01:21:36¿Caucé una revolución?
01:21:37¡Tracionaste la ley!
01:21:38¡La ley!
01:21:40¡Yo traicioné esto!
01:21:42¡El experimento de tu consejo que falló contigo!
01:21:46¿Entiendes?
01:21:48Yo era tu hermano, tu sangre, tu amigo.
01:21:52¿Quién traicionó a quién?
01:21:54¿Cuándo dejarás de ser un esclavo y madurarás?
01:21:57Es tu derecho de cuna, es tu familia.
01:21:59¡Soy tu familia!
01:22:01¡Soy la única familia que has tenido!
01:22:04Ahora elige.
01:22:10Lo mejor que puedes hacer es matarme.
01:22:14¿Por qué?
01:22:16Porque es tu única salida.
01:22:20Hermano.
01:22:23¡Robot!
01:22:27¡Rompe los brazos y piernas!
01:22:30¡Guarda su bella cabeza para ti, hermano!
01:22:32¡No lo hagas!
01:22:33¡Alto!
01:22:36Mejor arrancasela ahí.
01:22:37¡Y dásela a ella!
01:22:43¿Qué sucede?
01:22:46¡Rico!
01:22:51¡Vaya, está curioso!
01:22:52¡Vaya, va a ver, chico!
01:22:56¡Tres!
01:22:59¡Sin palabras!
01:23:01¡Los hiciste, Jorge!
01:23:07¡Oxidate, ojalá!
01:23:11¡Rico!
01:23:14¡Central, cómo es el primer juego de clones!
01:23:16El proceso de clonación no ha terminado, pues, chico.
01:23:19Los clones están solo al 60%.
01:23:21¡Necesito refuerzos!
01:23:23¡Incuba a los malditos clones!
01:23:24¡Ahora!
01:23:25¡Sí!
01:23:29¡ drizz!
01:23:31¡Ah!
01:23:36¡Ah!
01:23:37¡Ah!
01:23:47¡Ah!
01:23:48Oh, my God.
01:24:20Juez Bruja.
01:25:01Juez Bruja.
01:25:11Soy el único que no te ha mentido.
01:25:14Eso, hermano, lo juzgo yo.
01:25:15No, no, no, no.
01:25:37No, no, no, no.
01:26:10No, no, no, no, no, no.
01:26:37No, no, no, no, no, no.
01:27:06Hershey, apártate.
01:27:12¿Me van a arrestar, señores?
01:27:14Eso no será necesario.
01:27:16La central transmitió el plan Janus tras la muerte de Griffin.
01:27:20Todos saben la verdad.
01:27:21Pues, Dred, tenemos que reconstruir el consejo.
01:27:25Quisiéramos que considerara el primer puesto de jefe de justicia.
01:27:31Soy un juez de la calle.
01:27:33Llegaré tarde al trabajo.
01:27:36Gracias, Sol Mayor.
01:27:36¡Ay, me muero!
01:27:38Soy demasiado joven, disculpen.
01:27:41¡Ay, genial.
01:27:42¡Ay, genial!
01:27:43Él se lleva todo el crédito.
01:27:44¿Dred?
01:27:46¿Le enseñé todo lo que saben?
01:27:48¿Dred?
01:27:50¿Eso es todo?
01:27:53¿Ni un adiós?
01:27:54Adiós, Hershey.
01:28:04¿También me enseñé a besar?
01:28:05Bueno, no literalmente.
01:28:08¡Ven, vamos, andando!
01:28:10¿Podemos parar en una máquina de efectivo?
01:28:21Se siente bien ser un humano, ¿no?
01:28:24Sabía que dirías eso.
01:28:44¡Ven, vamos, y, vamos, y, vamos!
Comments