Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 20 dakika önce
The.Murky.Stream.S01E09 [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Döküm
04:17Treyi'nin kızı?
04:19Şiyo'ya da bir plan.
04:20Bir de her evde var.
04:21Bir de hayatta kalacak.
04:22Bir de yüzeyde.
04:24Şimdi, bir kadınlarla kalacak.
04:27Treyi'nin kızı yukarıda.
04:28Treyi'nin kızı yukarıda.
04:30Ve bu dağılır.
04:31Bu da Şiyo'ya da?
04:33Bir de!
04:35Bir de.
04:35Bir de.
04:36Bir de.
04:37Bu da.
04:38Bu da.
04:39Sık.
04:47Değil mi, burada yaşamıştım.
04:49Yeni kızlarımızın buradayız.
04:53Çok teşekkür ederim.
04:55Bu birçok bir şey.
04:57Bir parçalık bir parçalık.
04:59Bir parçalık var.
04:59Bir parçalık var.
05:01Bu neden?
05:11Bir şey göstereceğim.
05:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:52.
08:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:50Muhtak sir...
08:52Muhtak sir...
08:52Mühtak sir...
09:02Muhtak sir...
09:05Murat sir...
09:08Muhtak sir...
09:10O şey!
09:10O?
09:11Buna bayağı
09:12Hala bayağı
09:12Kırmızı
09:13Çocukla
09:13Belki
09:14Buna bakımda
09:14Settiri ve
09:15Gerçekten
09:15Diyanlar
09:17Kırmızı
09:18İkincisi
09:19Buna
09:23İkincisi
09:35Buna
09:36Buna
09:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:39Ya da?
09:41Ben de bir şarkı yoktu.
09:43Son olarak bir şarkı yoktu.
09:44Bir şarkı yoktu.
09:46Bir şarkı yoktu.
09:51Bir şarkı yoktu.
09:53Bir şarkı yoktu.
09:55Bu, bir şarkı yoktu.
09:562,000 yen for immediate use.
09:58Ne?
09:592,000 yen?
10:03Bir şarkı var.
10:05Bir şarkı yoktu.
10:06Bir şarkı yoktu.
10:07Bir şarkı yoktu.
10:09Ve bir şarkı yoktu.
10:12Ve bir şarkı yoktu.
10:13Ve ben de...
10:13Hazır
10:14Bir şarkı var.
10:18İnanı only.
10:19This is all I have to my name
10:24My goodness
10:25What an offer
10:26What did I say
10:28I told you she wouldn't take no for an answer
10:32Um
10:34I mean we should hear her out
10:36Let her finish
10:37If the price doesn't please you
10:39I will look for someone else
10:40Wait
10:43Hold on
10:47The lady should at least let us mull it over
10:51What are your terms though
11:00I need a boat procured
11:04Find us a boat that will make it to Kanghua-do
11:28Go away
11:40Have you forgotten my lady
11:42These are bandits
11:44Who knows what it is they're scheming
11:47They could take our money
11:48Hand us over to the police bureau or worse
11:51It couldn't get worse than this
11:55So I don't think it matters much
12:00The way that you made that deal
12:03Reminded me of your father
12:07I may not know him well but
12:11The forefinger of Mapo
12:14He seems trustworthy to me
12:17Yes
12:17However
12:19This is almost a different story
12:21You don't trust Mudok?
12:23It's difficult to tell what his intentions are
12:41Where is the map?
12:42Where?
12:45Just give me three days to find them, General
12:49You think you have three days?
12:51You're not gonna have a neck in three days
12:53I blocked all the exits
12:55Every single waterway path and alley
13:00How could a mere disgraced woman escape all this?
13:03Fine then
13:06Just keep this in mind
13:07If you fail
13:09I'll shove a bull stick down your throat
13:13Understand
13:21Are you saying you haven't even laid your eyes on the map?
13:25My sincerest apologies, my lord
13:27I think I may have overestimated you
13:31Judging by the way you're handling this situation
13:34You don't seem to deserve to be the general of the left police bureau
13:38That's not true, my lord
13:40Do not forget
13:42Your neck could easily end up on the chopping block with the traitors
13:47I swear I will heed your warning
13:49I'll engrave it in my heart
13:52Leave
14:02Lord Oh
14:05Yes
14:06The culling of the senior guardian general's life was not the sole objective
14:10I am well aware, your highness
14:12In order to wrap a noose around the syene's necks
14:15We must have a clear cause
14:18No longer will any of these filthy and impure forces disrupt the court's purity
14:24That aside
14:26The assistant officer who just left
14:29Don't you think he knows too much here?
14:33Not to mention his conduct
14:34He still has a muse left as a pawn
14:37And he is more loyal than he appears
14:40Don't concern yourself with him, your highness
14:42So you say
14:44Is this hard for you to comprehend?
14:46Do you burn yourself to learn fire is hot?
14:50Not at all
14:51Hesitating means we lose
14:53We must be two steps ahead
14:55By your command
14:57I will do as you wish
15:00We only have one life
15:02So why wasted living frugally?
15:08At the end of it all
15:09Our bodies die before rotting to dust
15:12Half measures get you nowhere
15:21Here
15:22Keep your word
15:24Of course
15:51It's tomorrow dawn
15:54The boat will set off then
15:56At the hour of the tiger
15:58Thank you for doing this
16:01It's you
16:03Yes
16:08If you have something to say then
16:11You should say
16:16That's nothing important
16:19Please take care of yourself
16:24May your life be long
16:27Hey
16:30You worry that I'm gonna die
16:37Save your worry for yourself
16:44Never
20:46Why would he hide that woman from Choi's guild?
20:50By doing that he'd be putting his own life on the line.
20:54The boy wants revenge.
20:57Right now that's what's driving him, my lord.
21:01Revenge, you say?
21:21What's this? Was this letter written by our late officer Zhang?
21:25You'll want to take a look at who he's addressed to.
21:30That's Zhang's true name, the what he hid.
21:36Zhang Xiu.
21:39Zhang Xiu and assistant officer Zhang, they were both from Gyeong Wanjin.
21:45When Xiu lost his mother during the war and became an orphan,
21:50Zhang's mother took him in and raised them like brothers.
21:57Those two may not have shared blood, but they were basically family.
22:13Yes.
22:15This is all starting to make much more sense to me now.
22:19Every time he was involved, Officer Zhang made such a fuss.
22:23I always wondered why.
22:25How very interesting.
22:28That's not all.
22:31Malbok's killer, Wang He.
22:33He was the one who killed Xiu's mother during the invasion.
22:40To make matters worse, he struck down the man Xiu called brother.
22:45There's no question as to why he craves revenge.
22:50What a truly amusing fate.
22:54I'm certain of it.
22:57If it's for the sake of vengeance, there's nothing that can hold him back.
23:15The daughter of the Chui family.
23:17Last night she offered me a deal.
23:19She said if I help her cross the river, then I will get a large payout.
23:24So you're saying they're going to cross the river.
23:29They'll run using the waterways.
23:31At dawn tomorrow.
23:33That's when they plan to go.
23:34The tide is at its highest.
23:38Where will they go?
23:40I can't say, my lord.
23:41It was kept secret in case someone turned them in.
23:49Answer this.
23:50What made you decide to turn her in?
23:56That money was yours for the taking.
24:04You're asking why?
24:09I'd do anything to protect my family.
24:13Either I turn my back on him.
24:16Or he turns his back on me.
24:20I don't see any other options.
24:23My lord.
24:26Please.
24:27Protect us.
24:30He's endangering my family.
24:35I am afraid.
24:37They're going to get hurt.
24:39All because of him.
24:47In the end it seems.
24:51Life is a nightmare.
25:10The bodies are gone.
25:12The trainers bodies are gone.
25:14We need to report this now.
25:31Anyone seems suspicious.
25:32Or tries to fight back.
25:34You're authorized to kill them.
25:35The neighbors.
25:41Don't take care of them.
25:45You're wrong.
25:49You're wrong.
25:52No.
25:56No.
25:57No.
25:57No.
25:58No.
25:59No.
25:59No.
26:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:53.
30:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:57.
30:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
30:59.
31:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:02.
31:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
35:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:39Müzik
38:41Parasit
38:43Dilek
38:45Dilek
38:47Dilek
38:48Dilek
38:51Dilek
38:54Bilek
38:55There, you cross my path again.
38:58I'll kill you.
39:02Strip him of his robes now.
39:37Goodbye.
39:56Dokutu.
39:59Eyo.
40:04Küsü.
40:05Küsü.
40:07Küsü.
40:08Küsü.
40:09Küsü.
40:09Küsü.
40:10Küsü neighboring.
40:15Tebben ki için.
40:18Diyor.
40:19Bir el ile.
40:20Konuşa.
40:22You know, it must have been tough.
40:29Brother, your friend, he's buried over there.
40:34You should pay respects.
41:15You know, it must have been tough.
41:43Ming, is it that's where you're going?
41:47I'll deliver the map to the Kanghua magistrate first.
41:52And then I plan to cross the sea.
41:54The journey will be difficult.
42:01I have Chief Kang and Tsum Tsum.
42:04I know I can always rely on their strength.
42:08I think I'll be okay.
42:16Your hand, it's still bleeding.
42:44Do you have somewhere else to go?
42:52If not, perhaps you'd like to join us.
43:00I intend to head to the border.
43:09I guess this is goodbye then.
43:22My lady, we have a long road ahead.
43:25Let's hurry and say our goodbyes.
43:32Please take care of yourself.
44:01Before I leave,
44:02My name.
44:06I'm Chun.
44:09Thank you.
44:12I'll never forget your kindness.
44:18She was mine.
44:22Changxiu.
44:25Please.
44:28You have to survive this.
44:30You have to survive this.
45:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:07abone olmalı.
50:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:12abone olmalı.
50:14abone olmalı.
50:16abone olmalı.
50:26abone olmalı.
50:31abone olmalı.
50:34abone olmalı.
50:48abone olmalı.
50:58abone olmalı.
51:01abone olmalı.
51:03abone olmalı.
51:03abone olmalı.
51:15abone olmalı.
51:31abone olmalı.
51:36abone olmalı.
51:38abone olma sei Rosta
51:53Wait, hold on.
51:55What's that over there?
51:59Could it be a fire?
52:02I think it's a smoke signal.
52:07A real war?
52:10I can't go on
52:13What will happen to us now?
52:19I can't go on
52:21I can't go on
52:22Because of the war
52:36That's it, my lady.
52:38Once we cross this river, we'll reach Gangwato.
52:53What is that?
53:00Wait, my lady.
53:05Someone has lit the beacon.
53:07I can't go on
53:31I can't go on
53:31I can't go on
53:41I can't go on
53:41I can't go on
53:41I can't go on
53:42I can't go on
53:42I can't go on
53:42I can't go on
53:46I can't go on
54:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
56:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
56:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
56:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Yorumlar

Önerilen