#video #Perfect Crown - Episode 5 EngSub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:26I'm nowhere near
00:01:58I'm nowhere near
00:01:59I'm nowhere near
00:02:54I'm nowhere near
00:03:18I'm nowhere near
00:03:26I'm nowhere near
00:03:56I'm nowhere near
00:04:00I'm nowhere near
00:04:31I'm nowhere near
00:04:31I'm nowhere near
00:04:31I'm nowhere near
00:04:32I'm nowhere near
00:05:00I'm not doing
00:05:13What are you talking about?
00:05:32And...
00:05:33I'm not sure if you're here.
00:05:34Where did you go?
00:05:42Some, that's the only thing.
00:05:45He said, you know what?
00:05:46You are so used, you are taking care of yourself?
00:05:54Yes, my mom, you're not going to die.
00:06:04You can tell me where you're going to have to say.
00:06:11What are you doing?
00:06:36The woman is a woman's death.
00:06:39But she's a woman's death, especially in the middle of the year.
00:06:46She's a woman.
00:06:47She's a woman.
00:06:47That's why she's a woman.
00:06:50She's a woman.
00:06:55She's a woman.
00:07:11The surgery is well done.
00:07:13It's been a long time.
00:07:16I'm going to go to the hospital.
00:07:20Is it...
00:07:21Is it...
00:07:22Is it...
00:07:22Is it...
00:07:22Is it...
00:07:23Is it...
00:07:23Is it...
00:07:23Is it...
00:07:25Is it...
00:08:03성희 씨 대표 있는 층에 경호 좀 늘립시다.
00:08:06충례실 소속으로.
00:08:07네, 총리님.
00:08:08I'll tell you, I'll tell you.
00:08:09I'll tell you.
00:08:48Oh, my God.
00:09:08What's that?
00:09:10Are you ready to go?
00:09:14What's that?
00:09:16Are you okay?
00:09:21I'm sorry.
00:09:24I'm sorry.
00:09:25I'm sorry.
00:09:25I'm sorry.
00:09:29No.
00:09:32I'm sorry.
00:09:33I want to use it for me.
00:09:38I can't believe it.
00:09:39I can't believe it.
00:09:43I won't for you.
00:09:46I will go over the whole family.
00:09:50I will be there.
00:09:58I can't believe that many people are there.
00:10:02If you were a doctor,
00:10:03Why are you going to get there?
00:10:06Are you kidding me?
00:10:07You're right.
00:10:08We're just like a doctor.
00:10:11You're like...
00:10:12Wait...
00:10:13You've got to get hurt?
00:10:15You've got to get hurt?
00:10:18You...
00:10:18Oh!
00:10:27You...
00:10:32...and you were crying.
00:10:36I'm tired.
00:10:49I'm sorry.
00:10:51I'm sorry.
00:10:55I'm sorry.
00:11:18...
00:11:25...
00:11:26...
00:11:26...
00:11:29It's okay.
00:11:34It's okay.
00:11:46You don't have to go.
00:11:51If you don't have a job, you'll cover it.
00:11:56I'm gonna be wrong.
00:11:56This day, I'm going to take a moment.
00:11:58You can't take a moment to live.
00:12:00I'm going to go to the next day.
00:12:03Well, I need to make a cover of my head.
00:12:08I don't want to make a cover of my head.
00:12:11Then I won't want to make a cover of my head.
00:12:15No, I don't want to leave it.
00:12:16I don't want to leave it.
00:12:16I really love you.
00:12:21This is a lot of news that I can tell you.
00:12:35What is this, right?
00:12:37Yes, it's done.
00:12:39Oh.
00:12:40Now I'm going to hold your hand up.
00:12:42Namaste.
00:12:43What did you say?
00:12:45Namaste.
00:12:46Namaste.
00:12:49Namaste.
00:12:49Namaste.
00:12:51Namaste.
00:12:51자기야.
00:12:52아버님 전화 오시는데?
00:12:53이 집은 왜?
00:12:54아버지가.
00:12:54자기 출근 안 한 거 아셨나?
00:12:56아니.
00:12:58아니.
00:12:598시도 안 됐는데 뭐 출근.
00:13:01그러게?
00:13:01자기 뭐 사고쳤어?
00:13:03아니거든.
00:13:04네, 아버지.
00:13:06네?
00:13:07성희주요?
00:13:09집 무슨 집.
00:13:10저기 TV 잠깐만.
00:13:13네.
00:13:13어제 저녁 경기도의 한 외곽 도로에서 과속 주행 중이던 스포츠카가 앞차선 차량과 충돌하는 교통사고가 발생했는데요.
00:13:24스포츠카의 운전자가 캐슬뷰티의 성희주 대표로 가는데 논란이고 있습니다.
00:13:28사고 당시 성희주 대표의 차량은 제한속도보다 시속 50km.
00:13:33아버지.
00:13:34일단 저희가 갈게요.
00:13:35정확한 사고를 조사하고 있습니다.
00:13:38들어가시면 안됩니다.
00:13:40아니.
00:13:41우리 정원님 왔잖아요.
00:13:43저 캐슬뷰티 비서예요.
00:13:44안됩니다.
00:13:45물러나세요.
00:13:46진짜 미치겠네.
00:13:49형, 저 사람은.
00:13:52아, 진짜.
00:13:54비서에는 왜 이렇게 나갔나가.
00:13:56어, 대표님.
00:13:58도비서.
00:13:59이리 와.
00:14:01우리 애예요, 우리 애.
00:14:02진짜 재수없어.
00:14:12괜찮아, 괜찮아.
00:14:15걱정하지 말라니까.
00:14:17나 완전 멀쩡하다니까.
00:14:20수습하실 거죠?
00:14:25다 계획이 있는 억울이었던 거잖아요.
00:14:28그쵸?
00:14:29회장님 지금 난리 났어요.
00:14:30퇴원하시면 바로 들어오시라고.
00:14:33내가 다친 걸 아셔?
00:14:35당연히.
00:14:40알고 계시죠?
00:14:42아는데도 이렇게 조용한 거야.
00:14:44아버지도, 성태주도.
00:14:48아니, 그니까.
00:14:50갑자기 사고를 왜.
00:14:53응지하셨어요?
00:14:54아니야, 아니야.
00:14:56아니야, 진짜.
00:14:57그럼.
00:14:59그냥 과수 가신 거예요?
00:15:00신나서?
00:15:02내가 무슨 또라이니?
00:15:04갑자기 신나서 막 과수골하게.
00:15:08차가 그냥 막 나갔어.
00:15:10브레이크고 뭐고 아무것도 말도 안 듣고.
00:15:14어?
00:15:16그럼 일단 블랙박스 영상으로 보도자료 준비할게요.
00:15:20안 돼.
00:15:21왜 안 돼요?
00:15:23안 된다니까.
00:15:28전하께서도 같이 계셨어.
00:15:30전하요?
00:15:32수상 전하?
00:15:36비공개로 사고 조사 한대.
00:15:40비공개로 사고 조사 한대.
00:15:41아이, 진짜.
00:15:44대단히 하나도 없어.
00:15:49다시 생각합시다.
00:15:52뭘?
00:15:53결혼이요.
00:15:54안 하면 안 돼요?
00:15:56아니, 그 얘기가 여기서 또 왜 나와.
00:15:59아니, 지금 이한대군이랑 엮인 뒤로 뇌은이 날리잖아요.
00:16:03스캔들 좀 났다고 집 앞에서 계란을 맞질 않나.
00:16:05궁에서 길 좀 잃었다고 방아범으로 몰리질 않나.
00:16:08이번에 진짜 죽을 뻔했어요, 대표님.
00:16:10그 죽을 뻔한 걸 구해준 게 이한대군이야.
00:16:12심지어 대군자가가 구해주셨어요?
00:16:15아니, 지금 왜 이렇게 과몰입을 하세요?
00:16:17우리가 뭘.
00:16:19아니, 왜 오바를 하시냐고요.
00:16:21어차피 3년 뒤에 이혼할 거 아니에요?
00:16:24이혼?
00:16:27오빠.
00:16:29오빠, 너 어디서, 갑자기...
00:16:49일 재밌어요?
00:16:52네?
00:16:53궁에서 일하는 거요.
00:16:55아, 궁...
00:16:57뭐...loc
00:16:58DSG ligand- 네?
00:16:59Who has to do this?
00:17:00Why?
00:17:04How's it going?
00:17:05You know.
00:17:09I'll take a look at him.
00:17:11If you want to go, I'll take a look at him.
00:17:20I'll take a look at him.
00:17:21Carisma is so...
00:17:34What the fuck did you do to make me?
00:17:37What the fuck?
00:17:39It's a lie to me.
00:17:40That's not a lie to me.
00:17:41He's just a lie to me.
00:17:44I'm just paying for you.
00:17:45You have to pay for something.
00:17:46You have to pay for your case.
00:17:48I'm just a lie to you.
00:17:50That's a lie to me?
00:17:52What's different?
00:17:52I don't know why you're such a dangerous thing, right?
00:17:56Even the same thing...
00:17:57Well, you're not funny.
00:17:59I don't know if you've worked out for a while, but you've worked out.
00:18:01But you've worked out it?
00:18:04Well.
00:18:05And I'm just going to put it on three times!
00:18:16I've got your date.
00:18:18Because I've got your money, mind, all the time, I've got your date.
00:18:22I don't know what to do.
00:18:25I don't know what to do.
00:18:27It's all that?
00:18:33You're going to get married for a reason.
00:18:35You're going to get married for a reason.
00:18:38What else?
00:18:53Come on, issues.
00:18:55We'll put it together...
00:18:58We'll do the same thing to her.
00:19:06You should go.
00:19:08I should be picking her up for the family.
00:19:09Because she doesn't care how she usar.
00:19:13Then she can't do it anymore.
00:19:16But she's not able to watch it.
00:19:17She doesn't care for us.
00:19:21Nhadlukہ?
00:19:22I'm sorry.
00:19:32I'm sorry.
00:19:34I'm sorry.
00:19:35I'm sorry.
00:19:38I'm sorry.
00:19:39You're right.
00:19:41You're already dead?
00:19:41You don't have to go?
00:19:47The police officer, the police officer,
00:19:50go to the police officer.
00:19:53The police officer,
00:19:59go to the police officer.
00:20:27I don't know.
00:20:28I don't know.
00:20:30I'm sorry, you're coming to the hospital about me.
00:20:33I have to get married.
00:20:34I don't want to go to bed.
00:20:37I don't want to go to bed.
00:20:39No?
00:20:40I don't want to go to bed.
00:20:44I don't want to go to bed.
00:20:57I'm at the doctor's office.
00:20:58She was in the chair.
00:21:00When?
00:21:02When was the judge?
00:21:04Then I'll go.
00:21:07Then I'll be back.
00:21:08I'll go.
00:21:09Oh!
00:21:21So, my deputy has been leaving?
00:21:24What happened to you?
00:21:25You were so proud of me.
00:21:26What did you say?
00:21:27No, you were so proud of me.
00:21:33I was so proud of you.
00:21:37What are you doing?
00:21:39What are you doing?
00:21:42What are you doing?
00:21:44What?
00:21:46I got you.
00:21:53It's time to go.
00:21:58That's not...
00:22:00...
00:22:02You're happy to go.
00:22:07I can't wait to see you.
00:22:08I can't wait to see you.
00:23:08그게 다야?
00:23:10네가 자가와 결혼하려는 이유
00:23:13신분이 다냐고
00:23:15그럼 뭐가 더 있어?
00:23:18그럼 나랑 해
00:23:20나랑 하자고
00:23:21그 결혼
00:23:41얼굴 보고 얘기해요
00:23:43그게 뭐든
00:23:45그 결혼
00:23:46그 결혼
00:23:47그 결혼
00:23:48그 결혼
00:23:53그 결혼
00:23:53또
00:23:53그 결혼
00:23:53그럼
00:24:01그 결혼
00:24:02그 결혼
00:24:03고맙습니다.
00:24:20그 결혼
00:24:21그 결혼
00:24:22그 결혼
00:24:23I have no doubts about him, or at least he is so unfortunate.
00:24:28I have a better way to teach him.
00:24:39Yes?
00:24:39Yes.
00:24:51Okay.
00:24:53Yes.
00:24:56First of all, you're going to be a good friend.
00:25:01What are you doing?
00:25:02What's going on?
00:25:04You're going to be a good friend.
00:25:05What's going on?
00:25:08What's going on?
00:25:09Why don't you know you're going to be raped?
00:25:11Because they're racist?
00:25:17Maybe you're wrong with us.
00:25:21You're the only person?
00:25:25Why this man did not come to you, Mr. Jon?
00:25:28I don't know what he's going to do.
00:25:31Why did he just take me to you?
00:25:34I didn't even know what he was doing.
00:25:35I don't think that he's going to be the same thing.
00:25:38Do you know what he's doing?
00:25:39Who is it?
00:25:41I'm sorry.
00:25:41Who was it?
00:25:48I was waiting for the situation.
00:25:51I'm okay now.
00:25:53I decided.
00:25:54And I will make sure.
00:25:59I will make the difference.
00:26:15You don't have to go first.
00:26:19What?
00:26:20What, what to do?
00:26:23Let's say that you don't need to go first.
00:26:26So what?
00:26:28Is that so-so?
00:26:32They say that you're going first for a second?
00:26:34And I'm selling that all the time.
00:26:37I don't think I'm going to be a good job.
00:26:39You're going to be a good job.
00:26:40So I'm going to be a good job.
00:26:46I'm going to be a good job.
00:26:49So you'll have to be a good job.
00:26:51I'm going to be a good job.
00:27:16I'm not a bad thing.
00:27:18I'm not a bad thing.
00:27:19Here you see...
00:27:20Look at this.
00:27:21This is a bad thing.
00:27:23This is the best drug?
00:27:26This is the best drug drug?
00:27:26I don't know.
00:27:31No, I'm not a bad thing.
00:27:32It's been a hot tomato, hot potato, hot potato.
00:27:42Hot potato.
00:27:42Oh, yeah, potato.
00:27:43But you can't do that.
00:27:47It's like the tomato.
00:27:49It's got a big risk.
00:27:56You know, it's a big risk.
00:27:57Some of the prices are going on.
00:27:58That's what I want to do with you.
00:28:03So what do you want to do?
00:28:09So what do you want to do?
00:28:09You don't want him to...
00:28:12Why?
00:28:14Please tell me.
00:28:15I'm bored.
00:28:18I don't want to explain.
00:28:21What do you want to explain?
00:28:24It's true.
00:28:27You're not going to go do this.
00:28:31Why do I want him to explain it?
00:28:31It's not as a miracle.
00:28:33It's not as a miracle.
00:28:34You're not going to smoke.
00:28:36You didn't want him to, you didn't know.
00:28:39You're going to see what the hell you want to do with me.
00:28:40And the father did that?
00:28:41I know he's a secret, he's a secret.
00:28:43They just asked me what he was doing now.
00:28:46He was a real dude, did you?
00:28:51Wow.
00:28:51I don't know what the fuck he's doing.
00:28:54I don't know what the fuck he's doing.
00:28:57He doesn't want to be a saint, he doesn't want to be a king.
00:29:03He's going to get you all.
00:29:12So, what is there?
00:29:18Do you feel free to go with this?
00:29:19Do you want to do a job?
00:29:21I'm going to get married.
00:29:23You know how much money is going to go for a year?
00:29:27You know what the hell is going on?
00:29:29I'll tell you something.
00:29:32You know what I'm doing with this guy?
00:29:36Your name is Castle.
00:29:38You saw that you didn't watch?
00:29:42I don't think I'm going to attack you?
00:29:43You don't think you're gonna die!
00:29:44Just get it!
00:29:48If you're a gun, you're gonna die?
00:29:53If you're a gun, you're going to die?
00:29:56You're gonna die.
00:29:59You're gonna be a phone call?
00:30:02If you're a phone call, you're gonna be a phone call.
00:30:03What do you want to say?
00:30:05If you want to say something, you can call me.
00:30:12Sit down.
00:30:13There's a sign.
00:30:14There's a sign.
00:30:15There's a sign.
00:30:19There's a sign.
00:30:20There's a sign.
00:30:22There's a sign.
00:30:33any person, 1-10 people.
00:30:39It's...
00:30:40One, one.
00:30:47Pa...
00:30:49Pa...
00:30:51Pa...
00:30:52Pa...
00:30:52Pa...
00:30:52Pa...
00:30:52Pa...
00:30:52Pa...
00:30:52Pa...
00:30:53Pa...
00:30:54Pa...
00:31:00Pa...
00:31:06Why are you so sad to fuck you?
00:31:06I just am a kid, I am a kid, I am a kid.
00:31:12You have to kill me, I am a kid.
00:31:13I have to listen to my head.
00:31:15I'm kind of a kid.
00:31:18Why are you?
00:31:20I am a kid, I am a kid.
00:31:22What are you doing?
00:31:26Why are you doing that?
00:31:30why is this guy go?
00:31:32I can't believe it much because he's a bad guy anymore.
00:31:43My mom.
00:31:44He goes to do a chicken and he goes to buy me?
00:31:46Do you know him?
00:31:49I don't know.
00:31:51He's going to buy me.
00:31:54He's going to buy me.
00:31:55He's going to buy me.
00:31:55Shut up.
00:31:56Dad.
00:32:08Mom, Mom!
00:32:10Mom!
00:32:23Mom, Mom!
00:32:26Mom!
00:32:34Mom!
00:32:55How can you do it?
00:32:55Amangangang, will you go to the chicken?
00:33:00Can I get something?
00:33:06Oh, my God.
00:33:48망설일 것도 없었어. 수십 번도 넘게 후회했던 순간이라.
00:34:08그래서 하기 싫어졌어.
00:34:12그냥 사고잖아요.
00:34:15자가 때문에 난 사고도 아닌데 왜요?
00:34:19나 때문 맞아.
00:34:22사고 차량에서 고의로 조작한 흔적이 발견됐습니다.
00:34:28타겟이 주상전하였는지 혹은 성희주 대표였는지는 조사가 더 필요한 상황입니다.
00:34:37그러나 너무 걱정하지 마십시오.
00:34:42주상전하와 대군자가는 물론 이 왕실을 보호하기 위해 전 최선을 다할 겁니다.
00:34:52그러니 대군자가께서도 성희주 대표를 지켜주십시오.
00:35:00이 왕실로부터 멀리 밀어내주시길 최선을 다해 간청하는 겁니다.
00:35:13그러니 물로 놔야지.
00:35:18자가.
00:35:21해서 뭐라도 하려고.
00:35:24네?
00:35:27선물.
00:35:30그런 거?
00:35:43승종원에서 추천한 내진년 초대 명단입니다.
00:35:53추문이 많은 자들은 제외하고.
00:35:59졸부들도 안 되지.
00:36:02이 둘은 공로가 비슷하니 가문에 대한 정보를 가져오게.
00:36:07예.
00:36:08매년 기준이 높아지십니다.
00:36:11초대받지 못한 이들이 많으면 많을수록 그들이 느끼는 패배감이 높으면 높을수록.
00:36:18초대받은 이들의 기쁨이 커지지 않겠나.
00:36:27올해도 아는 얼굴만 수두룩하네요.
00:36:30죄의 양반들이고.
00:36:31매년 목숨을 거네요 다들.
00:36:33뭐 혜택이 많으니까요.
00:36:35뭐 이것저것 많긴 한데.
00:36:36그래도 내진년에 초대받을 정도면 이미 돈이든 땅이든 많은 사람들 아닙니까?
00:36:43그러니까 왕실이 주는 명예에 목숨을 거는 거죠.
00:36:47그건 돈이나 땅으로 살 수 있는 게 아니니까.
00:36:54자.
00:36:55제가 진짜.
00:36:56어렵게 구한.
00:36:58내진년 초대 리스트입니다.
00:37:00다들 아는 얼굴이죠.
00:37:0230대 여성 리더들만 뽑는 자리니까.
00:37:04그래봤자 20명이잖아요.
00:37:06축구도 못할 줄은 뭐라겠다고.
00:37:09대표님께서 그러셨잖아요.
00:37:10애매한 100명보다 확실한 한 명이 낫다.
00:37:13확실한 20명이잖아요.
00:37:15그것도 왕실을 100으로 둔.
00:37:20아니 언제는 이보다 럭셔리한 마케팅은 없다고 그러셨고.
00:37:23그래서 뭐 어쩌라고요.
00:37:25다음을 보시면.
00:37:26여기 대표님께서 왕실에 라인도 있으시겠다.
00:37:30저희 럭셔리 라인 모델을 내진은 게스트로 해보자.
00:37:33그럼 저희.
00:37:34잠시만요.
00:37:40안녕하세요.
00:37:42안녕하세요.
00:37:49제가요?
00:37:50대표님이요.
00:37:53이 내진현이란.
00:37:551년에 한 번 있는 아주 중요한 행사인데요.
00:37:58내진현이 뭔지는 저도 잘 알죠.
00:38:01근데 여기.
00:38:03양반만 초대받는 거 아니었나?
00:38:06아니요 아니요.
00:38:07그런 조건은 따로.
00:38:08없었는데.
00:38:10그랬잖아요.
00:38:12600년네.
00:38:19변화라는 게 이제 또 천천히.
00:38:21그래서 뭐 왜.
00:38:23왜 제가 갑자기.
00:38:25초대됐는데요.
00:38:26네.
00:38:27최근에 좀 안 좋은 일도 있으셨고.
00:38:30곧 두 분 이별 기사가 나갈 예정이에요.
00:38:33그래서.
00:38:34두 분 헤어진 게 왕실 탓이 아니다.
00:38:37라는 일종의.
00:38:38퍼포먼스를 하시겠다.
00:38:39아.
00:38:49예.
00:38:50그.
00:38:511부 2부.
00:38:52드레스 코드가 달라요.
00:38:531부에선 당의를 입는 게 전통이거든요.
00:38:56데뷔 마마께서 흰색을 입으실 거니까.
00:38:58그 색은 피하시는 게 좋고요.
00:38:59싫어요.
00:39:01어.
00:39:01어떤 게요?
00:39:02뭐 당의요?
00:39:05내신현이요.
00:39:08대표님.
00:39:10왜요?
00:39:11내진현이요?
00:39:12내진현이 싫다고요?
00:39:14아.
00:39:15아니 우리 대표님한테 이걸 말씀을 안 드렸구나.
00:39:17대표님.
00:39:18내진현을 한 분 참석하시면 왕실 행사에도 계속 초대받으실 거고 해외 사업 하실 때 왕실 후원도 받으실 수 있고 오케이.
00:39:26그것보다 두 분 헤어진 거 나쁘게 헤어진 거 아니고 왕실과도 사이는 좋다.
00:39:33우리 쿨하다 뭐 이런 느낌으로 포장.
00:39:36하면 너무 좋죠.
00:39:37매년 초대받고 싶어 하셨잖아요.
00:39:39그거야 내가 결혼 생각하기 전 얘기고.
00:39:43싫어?
00:39:44아니 그래도 이게 대군자가께서 직접.
00:39:48실.
00:39:49다.
00:39:53고.
00:39:55뭐?
00:39:56그래서.
00:39:58그냥 나왔어?
00:39:59어휴 안 나가면 죽일 기세인데 제가 뭘 어떻게 해요.
00:40:08성희주 그 여인을 사저에서 내보냈던데.
00:40:12무슨 꿍꿍입니까?
00:40:15보호하는 겁니다.
00:40:18왕실과 엮인 뒤로 쭉.
00:40:20공경에 처해서요.
00:40:22하면.
00:40:24왕실과 엮이게 두지 마세요.
00:40:27그럴 생각입니다.
00:40:32성희주와 혼인.
00:40:35하지 않을 겁니다.
00:40:38대신.
00:40:39성희주를 내진현에 초대해 주십시오.
00:40:41저와 헤어졌다는 이유로.
00:40:44곤란하게 하고 싶지 않습니다.
00:40:52궁으로 부르거라.
00:40:53성희주 대표님을요?
00:40:55제, 제가요?
00:40:57내 직접.
00:41:00설득할 것이다.
00:41:02싫은데?
00:41:05싫다고.
00:41:08지가 뭔데 오라가라야.
00:41:13치킨 왔어?
00:41:15어?
00:41:16또 치킨 시키였어요?
00:41:21나 좀 뜯어봐.
00:41:31응.
00:41:33역시 인간보다 치킨 아니니?
00:41:35응?
00:41:35이렇게 오라 그러면 시간마저 딱딱 오고.
00:41:38맨날 먹어도 맨날 맛있고.
00:41:39얼마나 한결같아.
00:41:42그 혹시.
00:41:43응.
00:41:44찾아서 삐지셨어요?
00:41:48나 무슨 치킨 먹는데 그런 말을 하니?
00:41:51나 안 먹어.
00:41:54아.
00:41:55아니.
00:41:57아니 왜 그 정도로 기분이 나쁘시냐고요.
00:42:01진짜 싸게 다 헤어진 것도 아닌데.
00:42:04진짜 싸게 다 헤어진 게 아니니까 그렇지.
00:42:08연애야 한쪽 마음이 식으면 다른 한쪽이 싫어도 쭉 내야 되는 거지만.
00:42:12우린 그게 아니잖아.
00:42:14엄연히 계약이었다고.
00:42:16하.
00:42:17아버지 말이 맞았어?
00:42:19명색이 사업가씩이나 돼서 내가 남을 너무 믿었지.
00:42:23그 계약서를 썼어야 되는 건데.
00:42:37대표님.
00:42:38내진이 형은 싫어.
00:42:40대표님.
00:42:41싫어.
00:42:43진짜로 내진이 형은 안 가실 거예요?
00:42:44과거.
00:42:51성의주의 바보 아니야?
00:42:52아휴 그냥 포기하세요.
00:42:54엮이는 거 자체가 싫어진 거 같은데.
00:42:57최연.
00:43:00나 같아도 싫죠.
00:43:02파혼하자 그래놓고.
00:43:04쿨하지 못하게.
00:43:11네 대표님.
00:43:12그 말씀하신 대로 정비소 가서 대표님 차 만지고 찍는 이력서 확보는 했는데요.
00:43:18그 범죄 이력이 있진 않은가 봐요.
00:43:21이력서 사진으로는 데이터 조회가 안 된다고 하네요.
00:43:25한 번쯤은 뭘 샀겠지.
00:43:28네?
00:43:30그 카센터 앞에 편의점 하나 있지?
00:43:33아 네.
00:43:34거기 CCTV 한 번 털어봐.
00:43:37결제 이력 조회하게.
00:43:47만나서 얘기해.
00:43:49그게 뭐든.
00:44:09내 진연이 겁나는 것이냐.
00:44:14너한테 필요한 건 내가 다 준비할 것이다.
00:44:17입어야 하는 옷도.
00:44:19지켜야 하는 법도도.
00:44:21왜요?
00:44:23규칙이라고는 있는 족족 무시하고
00:44:25적은 산처럼 많은 제가.
00:44:27거길 왜 가냐고요.
00:44:29성의주.
00:44:29납득할 만한 이유를 대여 그럼.
00:44:33목숨 걸고 구해줄 땐 언제고 파혼하자고 하질 않나.
00:44:36파혼하자 할 땐 언제고 내 진연에 초대하질 않나.
00:44:40다중인격이세요?
00:44:41지키려는 거잖아.
00:44:44결혼도 전인데.
00:44:47벌써 여러 번 공격받았어.
00:44:51우리가 헤어졌단 기생 하나면.
00:44:54더 받게 될 거고.
00:44:57그래서요.
00:44:58신분 상승은 위험하니 내 진연 정도로 만족해라.
00:45:03뭐 그거예요?
00:45:04공격받지 말란 소리야.
00:45:07이게 그렇게 어려워?
00:45:11겁쟁이.
00:45:14뭐?
00:45:28뭐하는.
00:45:30고양이 좋아하시잖아요.
00:45:32지켜보세요.
00:45:35제가 공격할 테니까.
00:45:56지키는 건 이렇게 하는 거예요.
00:45:59공격을.
00:46:01공격하면서.
00:46:05공격하면서.
00:46:15지키는 법을 배우지 못했구나.
00:46:17비는 법만 아시니 이길 수 있는 상대한테도 치는 겁니다.
00:46:22You're not a good guy.
00:46:23I'm not a good guy.
00:46:25You're not a good guy.
00:46:26I'm not a good guy.
00:46:32I'm not a good guy.
00:46:41I don't want anyone.
00:46:57A lot of people are doing well.
00:47:00I'm so angry.
00:47:01I'm a kid.
00:47:02I'm a bad guy.
00:47:03I'm a bad guy?
00:47:05I'm a bad guy?
00:47:07I'm a bad guy.
00:47:09I'm bad guy.
00:47:09Why are you doing this?
00:47:11That's not a bad thing, isn't it?
00:47:13No, that's not it.
00:47:19He's going to put the fire in the fire.
00:47:22Yes?
00:47:39I don't think it's too much.
00:47:46Oh, I'm so scared.
00:47:50This guy is really good at me.
00:47:52How do you feel like this place is like this place?
00:47:55It's not my fault.
00:47:57What?
00:47:59It's a guy like this.
00:48:01Let's go.
00:48:04It's right.
00:48:05Oh, really?
00:48:14I don't know what to do.
00:48:15Castle Pay!
00:48:16Oh!
00:48:17Oh, right, Castle Pay!
00:48:19Oh, really?
00:48:20Oh, wait a minute!
00:48:20Oh, wait a minute!
00:48:20Oh, wait a minute!
00:48:22But Castle Card's CEO,
00:48:24is that you're a member of the company?
00:48:30So, you're a member of the company?
00:48:33You're a member of the company's help?
00:48:36Um.
00:48:41Well...
00:48:43That's how...
00:48:44That's how it's going to be a company.
00:48:45Who are you here?
00:48:48The single person I killed?
00:48:52She's...
00:48:53She's a lawyer.
00:48:57Really?
00:49:01So, you're just trying to use him on this.
00:49:04Your look at it.
00:49:05He's a lawyer.
00:49:08What are you doing?
00:49:14What are you doing?
00:49:30Then I'll go.
00:49:32I'll go.
00:49:33I'll go.
00:49:35I'll go.
00:49:44Why?
00:49:46Why are you going to marry me?
00:49:54Why?
00:49:56You're going to marry me.
00:49:59You're not the same thing.
00:50:02You're going to be 5 years old.
00:50:05You're going to marry me.
00:50:08You're going to marry me.
00:50:10You're not.
00:50:17I don't know what to do.
00:50:19I don't know what to do.
00:50:52I'm sorry.
00:50:55You're not going to be a problem.
00:50:57I'm a lawyer.
00:51:00You're a lawyer.
00:51:04You're a lawyer.
00:51:07You're a lawyer.
00:51:09You're a lawyer.
00:51:09You're a lawyer.
00:51:11You're a lawyer.
00:51:15You and I have to go with me, you know?
00:51:31You're a lawyer.
00:51:33You're a lawyer.
00:51:38You're a lawyer.
00:51:58I don't know.
00:52:00You're already coming.
00:52:04I'll do nothing.
00:52:13You're the only one for me.
00:52:17I'm sorry.
00:52:28I'm sorry.
00:52:31I didn't want to hurt myself.
00:52:35I didn't want to.
00:52:37I know.
00:52:44I'm sorry.
00:52:47I'm sorry.
00:52:51I'm sorry.
00:52:59I know it's done.
00:53:22I'm sorry.
00:53:26I'm sorry.
00:53:40I'm sorry.
00:53:44I'm sorry.
00:53:44I'm sorry.
00:53:45I'm sorry.
00:53:46I'm sorry.
00:53:46I'm sorry.
00:53:48I'm sorry.
00:54:02I'm sorry.
00:54:05I'm sorry.
00:54:06I'm sorry.
00:54:14I'm sorry.
00:54:31I'm sorry.
00:54:32I'm sorry.
00:54:37I'm sorry.
00:54:40I'm sorry.
00:54:43I'm sorry.
00:54:45I'm sorry.
00:54:47I'm sorry.
00:54:49I'm sorry.
00:54:52I'm sorry.
00:54:53I'm sorry.
00:54:54I'm sorry.
00:54:56I'm sorry.
00:54:59I'm sorry.
00:55:01I'm sorry.
00:55:04I'm sorry.
00:55:10I'm sorry.
00:55:25I'm sorry.
00:55:28I'm sorry.
00:55:37I'm sorry.
00:55:43I'm sorry.
00:55:44I'm sorry.
00:55:56I'm sorry.
00:56:00지금요?
00:56:12뭐예요, 갑자기?
00:56:24Well, it's the end of the day.
00:56:28What?
00:56:29It's the end of the day.
00:56:30I don't know how much of the 천릭 is.
00:56:32It's like a fashion fashion.
00:56:35It's all about my friends.
00:56:52What?
00:56:54I'm a real club.
00:56:56What?
00:56:57Once you're a group, you can't lie.
00:56:59You can't lie.
00:57:00I'm assuming that youien.
00:57:02I'm not gonna lie.
00:57:03I'm not going to lie.
00:57:04I'm not going to lie.
00:57:05I don't want to lie.
00:57:06The end of the day is coming to you.
00:57:07I don't care if you are lying.
00:57:44준비는 모자람 없겠지?
00:57:48예, 대비마마.
00:58:13갈게요?
00:58:17그...
00:58:20앞서 걷는 거 어떻게 하는 것이냐?
00:58:28몰라서 그래.
00:58:31매번 뒤에서 걸어서.
00:58:38저랑 같이 걸으면 돼요.
00:58:42가르쳐줄게요.
00:59:06네, 1년 중 양기가 가장 왕성하다는 단호가 지나고 드디어 내진연이 시작됐습니다.
00:59:12이 4명 부수장인 대비마마를 중심으로 젊은 여성 인사 20명이 모이는 자리인데요.
00:59:17이번 초대자 명단에는 캐슬뷰티의 성희주 대표도 있어 그 귀추가 주목됩니다.
00:59:22자기야.
00:59:24깜짝이야.
00:59:25자기야.
00:59:27희주차 만진새끼 찾았어.
00:59:30찾았어?
00:59:31어.
00:59:32근데.
00:59:33근데?
00:59:35죽었대.
00:59:37어?
00:59:38죽었대.
00:59:39어제.
00:59:54해외에서 그리 날고 기어도 초대를 안 하시더니 대군자가의 여인이란 게 신분의 벽보다 더 큰 모양입니다.
01:00:02결혼하는데 성공하면 왕족이 될 테니 체면치를 해주시는 거겠죠?
01:00:07아니, 그래도 그렇지.
01:00:09사회적으로 무리를 빚은 자 아닙니까?
01:00:11차라리 작년 게스트였으면 업적이 훌륭하다 핑계라도 있을 텐데.
01:00:17아, 왕실의 꼴이 우스워졌습니다.
01:00:22대비마마.
01:00:23대비마마.
01:00:25대비마마.
01:00:27대비마마.
01:00:29자리에도 없는 일을 흉본 겁니까?
01:00:32네?
01:00:34좀 더 늦게 올 걸 그랬습니다.
01:00:37험담 주제에 왕실도 끼어 있는 것 같던데.
01:00:44대비마마.
01:01:02대비마마.
01:01:04성가 헤주입니다.
01:01:05성도 대표님.
01:01:06성도 대표님.
01:01:07공식적인 열의 인종을 쳐도 왕실 일정인데 기분이 어떠십니까?
01:01:10교통사고에 대한 왕실 일정입니다.
01:01:11You were late for a few years ago.
01:01:14There is no reason why you came here.
01:01:15I'm sorry, I'm sorry.
01:01:19I'm not going to be a little bit.
01:01:30I've been waiting for a while.
01:01:30You'll be right back to me,
01:01:32my dad.
01:01:41I heard you were a doctor who had a doctor who had a doctor.
01:01:45What do you mean to him?
01:01:49I don't know.
01:01:52I don't know if he's a doctor.
01:01:58Do you like it?
01:02:03I don't know.
01:02:16Thank you very much.
01:02:41I got to go to my mom's high.
01:02:43I'm going to go to my mom's high.
01:02:44I'm going to go to my mom's high.
01:02:47It's been a long time for us to come to my mom's house.
01:03:03Yes?
01:03:05Yes, I am so...
01:03:07Let's go.
01:03:09If you're a flower, you'll be able to see the flower.
01:03:13Yes, my darling.
01:03:46I don't know.
01:04:07한수 가르쳐 주시죠.
01:04:10고배님 옆에 왔으니.
01:04:41한수 가르쳐 주시죠.
01:05:03한수 가르쳐 주시죠.
01:05:06니가 그러하더라.
01:05:07한수 가르쳐 주시죠.
01:05:19한수 가르쳐 주시죠.
01:05:23한수 가르쳐 주시죠.
01:05:59한수 가르쳐 주시죠.
01:06:02아무 사이 아니었던 그때와 지금 가장 달라진 점이 뭘까요?
01:06:07과잉보호?
01:06:08너무 순진한 거 아니야?
01:06:10함부로 사람 믿으면 안 된다는 거.
01:06:11사업가면 아는 상식 아닌가?
01:06:13사자에 듣는 귀가 있어.
01:06:16성리주!
01:06:17아니 성질 너무 급하지 않아요?
01:06:22작아.
01:06:23내 아내가 되어주시겠습니까?
01:06:25내가 그냥 넘어갈 것 같습니까?
01:06:27고아하게 데뷔 왕호께서 부탁하시는데 어떻게 거절하겠습니까?
01:06:33고배님은 나만 봐야지.
01:06:35우리가 죽고 못 사는 것처럼.
01:06:38내 아내가 죽 pray.
01:06:55어?
01:07:00뭐야?
01:07:11I'm sorry.
01:07:13That...
01:07:15That...
01:07:18That...
01:07:20That's what I did.
01:07:22I'm doing well.
01:07:27What is that?
01:07:33You're not going to be here, too.
01:07:35You're a little girl.
01:07:35You're not going to hang out there.
01:07:38Or...
01:07:39I'm not going to...
01:08:03Uh...
01:08:06Uhum...
01:08:10Ha...
01:08:12Ha...
01:08:14Ha!
01:08:14갑자기...
01:08:14너 여기 있었어?
01:08:16네
01:08:18언제부터?
01:08:19자가 깨서 소송거리기 전부터?
01:08:32What are you doing now?
01:08:39You love me and your family.
01:08:41I'm so happy.
01:08:50I'm so happy.
01:08:52I'm so happy.
01:08:55Right?
01:09:11My face takes me higher
01:09:15Don't need any time
01:09:17I'll just go back
01:09:18My face takes me higher
01:09:22I'm nowhere near tired
Comments