- 7 hours ago
The Blind Bride & The Devil CEO
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Are you ready?
00:00:07I'm out of here!
00:00:09I found the owner I've found that...
00:00:11I'm not sure, sir.
00:00:12You're a little too...
00:00:14I'm not sure...
00:00:15The bag has in this bag...
00:00:17I've got this bag...
00:00:18I've got this bag...
00:00:19Yeah?
00:00:22You're a kid...
00:00:23You're a kid!
00:00:25What are you doing?
00:00:32I don't know.
00:00:38I'll tell you what you're doing.
00:00:39I'm going to go to school.
00:00:41I'm going to go to school.
00:00:44My mother is on the守,
00:00:46so I can come here today.
00:00:50I'll be at the same time.
00:00:52I'll be at you if I can't find you.
00:00:53I'm not even going to be a fool.
00:00:57I'll find you for sure.
00:00:59My body is a man's son.
00:01:01I'll be the chairman of the company company.
00:01:04Yes, sir!
00:01:07Sorry!
00:01:08What is it?
00:01:10What is it?
00:01:11What is it?
00:01:12What is it?
00:01:17I'm sorry.
00:01:18What is it?
00:01:21What is it?
00:01:21What is it?
00:01:22What is it?
00:01:23Who did he ask?
00:01:26Jayati.
00:01:28A certain name now!
00:01:34Didn't you see each other in this sentence?
00:01:47I don't know. I've seen TikTok.
00:01:50I can't see it. I can't see it.
00:01:52Hey, Jun. You're so cute.
00:01:55Why are you so cute?
00:01:57Why are you?
00:01:59Why are you so cute?
00:02:02Yes, Jun.
00:02:04I'm not sure.
00:02:05I'm always going to kiss you.
00:02:07I'm not sure.
00:02:12I'm not sure.
00:02:13I really didn't know.
00:02:16Stop it!
00:02:18This is what I'm trying to do.
00:02:22I'm not sure.
00:02:25I'm not sure.
00:02:26I'm not sure.
00:02:26Jun.
00:02:28I'm not sure.
00:02:29I'm not sure.
00:02:30I'm not sure.
00:02:30I'm not sure.
00:02:35I'm not sure.
00:02:41No!
00:02:43This is excellent in San Diego.
00:02:43I've been with the vet one.
00:02:44Sound off date.
00:02:46Thank you so much, Laro.
00:02:51It all goes wellم Litky in this section.
00:02:52It's whatever ...
00:02:55It's like a fire to slap.
00:02:57...
00:02:58No
00:03:03No
00:03:05No
00:03:13This is terrible
00:03:16I feel
00:03:26I have been married now.
00:03:30I haven't been married yet.
00:03:32I have been married now.
00:03:33I have been married now.
00:03:33I've been married now.
00:03:34I'm not married now.
00:03:35I'm going to give away my wife's cure.
00:03:37If you are using it,
00:03:37you will be a risk of infection and infection.
00:03:40It's a very dangerous place.
00:03:42I don't know what you were doing.
00:03:48What did you do for a month?
00:03:50Jun...
00:03:50Don't get close.
00:03:51It's a mistake.
00:03:53When I entered the 812 house, it was Haya Mijin.
00:03:56Haya Mijin?
00:03:57Why?
00:03:58You're a famous Japanese company in Japan?
00:04:00I don't remember anything.
00:04:06Did you get married?
00:04:08Why?
00:04:12That's right.
00:04:15That hand is the best.
00:04:18This is my life.
00:04:27Haya Mijin.
00:04:32You are the best.
00:04:37You are the best.
00:04:39I don't know the face.
00:04:42He didn't know what to say.
00:04:442 months ago, you had to take a divorce and steal her!
00:04:48I had to stay with them.
00:04:49He had to get married.
00:04:50Sweetie love?
00:04:53That's when I got married?
00:04:55I had a plan for you, but I didn't know if you were married, but I didn't know if you
00:05:00were married.
00:05:02What do you want?
00:05:04Six million dollars.
00:05:07If you don't have any money, I'll let you know.
00:05:12What?
00:05:18What?
00:05:19What are you talking about?
00:05:21I don't know.
00:05:28I can't see it.
00:05:34No.
00:05:36What's your father?
00:05:38What's your father?
00:05:40I don't know.
00:05:43I don't know.
00:05:44I don't know.
00:05:47You're talking like your father, you're talking about your father.
00:05:49It's better than all doing it.
00:05:53I don't know what the fuck you want.
00:05:56I don't know.
00:05:57I don't know if you are.
00:05:58I don't know if he's a kid.
00:05:59It's better than all.
00:05:59You're not now.
00:06:00If you are a father and I'm not mad, you're going to be mad.
00:06:00So I want to talk to your father.
00:06:01If I'm to the hood of someone, I'll show you my mother, and I'll give you a your wife.
00:06:04No, stop it.
00:06:08Stop it.
00:06:09Stop it.
00:06:10Don't let your husband go once to a date!
00:06:13It's about to get a wedding, but you shouldn't have to get married anymore.
00:06:17What's it?
00:06:18That's how much time you have to get married.
00:06:22Why don't you get married?
00:06:29It's like you wasn't in love with the kids.
00:06:32When you get married, you'll become born here!
00:06:40I'm going to run away from you.
00:06:42I'm going to run away from you.
00:06:46I'm going to run away from you.
00:06:56I'm going to run away from you.
00:06:57Sign up.
00:06:58What is this?
00:07:28I will take care of you.
00:07:29That's why I'm going to run away from you.
00:07:37You are a tool for a child to grow up.
00:07:41I can't remember.
00:07:49Why are you in this room?
00:07:52Get out of here!
00:07:54I...
00:07:58私が入れたんだよ。夫婦は同じベッドで寝ないと。
00:08:02夫婦は同じベッドで寝ないと。
00:08:04血欲しさに近づいて妊娠した女だぞ。
00:08:06夫婦でもないし、近づきたくもない。
00:08:09おばあさま、やっぱり私…
00:08:12おばあちゃん、私にはわかるの。
00:08:16あなたはジンの妻になるべき人だって。
00:08:20老人の勘てやつかね。気にするんじゃないよ。
00:08:22あなたは今日からここで寝るの。
00:08:26とにかく一緒に寝るんだよ、この馬鹿孫。
00:08:32何かあったら私に言うのよ。
00:08:35はい。おばあさん。
00:08:46おばあちゃん。いい加減芝居はやめろ。
00:08:49私は箸で寝ますので。
00:09:07私は箸で寝ることがない。
00:09:08一番ないか悩んで ontき、私はあなたにも。
00:09:22心の声を隠して。
00:09:26同じベッドでは寝たくないです。
00:09:27こっちのセリフだ。
00:09:30俺は外に寝る。
00:09:31お前買ってんじゃん。
00:09:42おはようございます。
00:09:43ねえねえ、聞いた?
00:09:46旦那様出身室から出られたって。
00:09:48奥様は一人であの部屋にいるみたい。
00:09:50どうして彼女を受け入れたんだろうね。
00:09:54奥様ともあろう方が、正夜から一人だなんてな。
00:09:57綺麗なお方だ。
00:10:00どうして見えないんだ。
00:10:03俺でもいいよな。
00:10:12何?
00:10:16俺だよ。
00:10:17純だ。
00:10:20早美さん、外で寝るんじゃ。
00:10:25ああ、やっぱり一緒に寝るべきだと思ってね。
00:10:26これが違う。
00:10:28あなた、早美さんじゃないでしょ。
00:10:32どうせ見えないんだから一緒だろ。
00:10:38いやぁ。いや。
00:10:45おはようございます。
00:10:46いや。 離託してほしいなら望みどおりにしてやるよ。いやишь
00:11:02Lamiにあいた。
00:11:03I don't know what the hell is going on.
00:11:09Do you see it?
00:11:17What?
00:11:20The Lord!
00:11:22It's a great gift.
00:11:25I'm going to ask you this.
00:11:26I'm going to ask you this.
00:11:28I'm going to ask you this.
00:11:30What is that?
00:11:33No, I'm going to ask you this.
00:11:36Why are you going to ask me this?
00:11:39Why are you going to ask me this?
00:11:40I'm going to ask you this.
00:11:43Let's go.
00:11:46I'm going to ask you this.
00:12:06By the way, I'm going to ask you this.
00:12:08Don't you?
00:12:11I'm going to ask you this.
00:12:17I'm going to ask you this.
00:12:19I'm not!
00:12:21I'm from home!
00:12:22I'm gonna ask you what you did.
00:12:27You can't kill me.
00:12:33It's like a lie, but I don't want to be mad at all.
00:12:42It's so bad.
00:12:51The worst.
00:12:57I can't see you in the middle of my life
00:13:04I can't see you in the middle of my life
00:13:08I can't see you in the middle of my life
00:13:11I want to die so much?
00:13:13What?
00:13:27I can't see you in the middle of my life触るな
00:13:30!え?触るな
00:13:35!え
00:13:41?ごめんなさい、私のだと思う今すぐ出よう私の…ね
00:13:43?あ
00:13:43?お守りがなくて…どうでもいい
00:13:54!さっさと探して出ていいあった…
00:14:08手触れたもの私の守りとそっくりだったけど…まさかね…今日、お隣にいじめられてる男の子に会ったのねえ、一緒に住めない
00:14:19?本当に優しい子だね明日連れてきなさい気に入ってくれるといいんだけどね大変です
00:14:20!下の上に火が!
00:14:34震える瞬間に…これ
00:14:37?何ですか
00:14:38?それは?これだけは絶対渡せないこれは…数日前神社で買ったんです500円…見せろ
00:14:47!嫌です!
00:14:49おばあちゃん!分かったから叫べな
00:14:54!分かったから叫べな
00:14:57!もう…お風呂入ってきていいですか
00:15:01?こんな奴なわけない…
00:15:19振り向かないまま…時間が過ぎていく…溜め息かけ…重ねる…絶対生きてここから出なきゃ…おはようございます…おはよう…はなちゃん
00:15:24?お願いがあってね…私、行きたい場所があるの…一緒に来てくれない?
00:15:53すみません…部屋から出すなと言われてるんです…その…すぐ男性と…はなちゃん…私は誓って何もしてない…信じて…もちろんです…マサオのやつ、真ん中からムカついてたんですよ…私…香水を売りたいの…それは無理です奥様…そのことしたら私…絶対にバレない…それに売り上げの半分をあげる…いや…そんな…6対4でもいい…
00:15:54私、商売なんてできない…7対3ならどう
00:16:17?絶対に売れる秘策があるの…はなちゃん
00:16:22!高橋さま…写真撮ろうしさみさ…イエーイ…あれ?
00:16:25そちらの方は…は
00:16:42?はやみ家専属の調香水です…うん…はじめまして…高橋相馬です…旦那様に寝香水届けるよう頼まれまして…はやみ家の香水…?うおぉ…超高級品じゃん…はやみ家愛用の香水だってよ…え?
00:17:06高橋相馬の服が…はやみ家に入っていく…はやみ家に入って行く…はやみ家に入ってたら…
00:17:08It's not a wife, but it's just a young man.
00:17:12So, that's why I got my wife in my house.
00:17:15What's that?
00:17:17Oh, that's what I got here.
00:17:21That's what I got here.
00:17:22I got my glasses on, but if I got my glasses on, you'll be a美人.
00:17:28Where are you going?
00:17:30I'm going to go.
00:17:31What?
00:17:40I'm sorry. I'm sorry.
00:17:47I'm sorry. I'm sorry.
00:17:52Let she go.
00:17:57We need to know...
00:17:58DRIVED
00:17:58Today party, the first person of theーチャル!
00:18:01Yes, I've had been here when theーチャル!
00:18:06Ah!
00:18:07I'm asking you to ask him to come back now!
00:18:11I'm asking you to send me out at theêm!
00:18:12I'm going to send you to the next hour!
00:18:13And I'm not here, so I came back.
00:18:19He's coming.
00:18:26He's coming.
00:18:29He went to the finder for him.
00:18:31This is the shri-garu woman.
00:18:32I don't see him.
00:18:34I don't see him.
00:18:36He's seen he was done.
00:18:38What do you have to hide?
00:18:40I don't see him.
00:18:53I don't think it's true.
00:18:58Do you see anything?
00:19:01Did you see anything?
00:19:02I'm going to get out of here twice.
00:19:06Yes.
00:19:12Are you wearing a mask?
00:19:19My face is red.
00:19:21Sorry, I'm going to get hot.
00:19:24I'm going to get an air conditioner.
00:19:26I'm going to kill you.
00:19:34Are you going to meet someone?
00:19:35What are you doing?
00:19:37Are you going to kill me?
00:19:38That's not what I'm doing.
00:19:42Mr.
00:19:42Mr.
00:19:44Mr.
00:19:44Mr.
00:19:45Mr.
00:19:45Mr.
00:19:46Mr.
00:19:46Mr.
00:19:46Mr.
00:19:46Mr.
00:19:46Mr.
00:19:47Mr.
00:19:48Mr.
00:19:48Mr.
00:19:50Mr.
00:19:59Mr.
00:19:59Mr.
00:20:02Mr.
00:20:03Mr.
00:20:03Mr.
00:20:04Mr.
00:20:11Mr.
00:20:13Mr.
00:20:14You became a wife.
00:20:17A young girl?
00:20:20And a child?
00:20:22There were many things.
00:20:23What was the other thing?
00:20:25What was the other thing?
00:20:27This is...
00:20:31I can't believe it.
00:20:33If this was, we could make a new wine.
00:20:36Is that the wine wine?
00:20:39Is that the wine wine brand new?
00:20:42I can't see you.
00:20:43Please, please, please.
00:20:44This is the last thing.
00:20:47If you are going to die,
00:20:49you're going to be able to stay in the Haya Mi.
00:20:52You can't see any eye.
00:20:57Actually, I think,
00:20:58as you can see the light and the color,
00:21:00I don't know.
00:21:02If you can't see the Haya Mi,
00:21:04you'll be able to escape from Haya Mi.
00:21:07I understand.
00:21:09Oh my god, I thought it was a月城 Honeka, right?
00:21:18Who are you?
00:21:20I can't see...
00:21:22Naruse Hiyori...
00:21:24I was a kid, but I remember...
00:21:26Oh, it's been a long time...
00:21:28It's been a long time...
00:21:30I've lost my parents...
00:21:33I can't see...
00:21:35I can't see...
00:21:37I can't see...
00:21:39That's not how I can...
00:21:40But...
00:21:41I was a kid...
00:21:42I had my parents...
00:21:45My job was great...
00:21:47I'm sorry...
00:21:49I'm sorry...
00:21:54Wait...
00:21:55Wait...
00:21:57You married me?
00:22:01Yes...
00:22:02You married me...
00:22:04You're so much money...
00:22:06I'm so...
00:22:08I'm so...
00:22:09I'm going to have a charity auction...
00:22:13Yes...
00:22:14I'm going to have a charity auction...
00:22:17Yes...
00:22:18Well...
00:22:20Well...
00:22:20It's...
00:22:21It's...
00:22:23It's...
00:22:34It's...
00:22:35You're so...
00:22:38You're so...
00:22:50You're so...
00:22:54I'm so...
00:22:55I'm...
00:22:55There's only one thing left.
00:22:59Hanna, let me show you.
00:23:04No, I'm not.
00:23:05It's a real thing.
00:23:07What are you talking about?
00:23:09When I was a child, I didn't want to ask anyone.
00:23:12Narusea, I thought I'd help you.
00:23:16Can you buy this $700,000?
00:23:19$700,000?
00:23:20What's that?
00:23:24$700,000?
00:23:25$700,000?
00:23:25Pottottkuri, $700,000?最後の一本なんですもの。それとも。さすがに高すぎて買えない
00:23:35?タカが香水。帰るに決まってるでしょ。
00:24:01確認しましたじゃあイベントでね奥様あんな闇の奴になんでちょっと煽っただけで700万もらえるんだもんお父様あの香水はご両親がわかってるでも香炉だけは取り戻さないお父さんとお母さんならわかってくれる
00:24:31なんだこのイベントに参加したいんですオークション行って何するつもりだどうしても欲しいものがあるんですお金をもらおうとしてるなら今すぐ出て行くお金はいりません両親の遺品の情報が入ったんですお願いします行かせてください
00:24:53日が変わるまでに必ず帰れうちの顔を潰すまでは絶対に許さないまた眠れない君の声が聞こえた悪がして失礼ですがお名前は月白家月白ほのかです
00:24:58ねえ知ってた?今日月白家の後継者が来るんですって月白って
00:25:20?香水の月白よ火事で倒産したけど娘が生き残ってたらしいのあ、ほらきょうめっちゃ美人じゃんあいつが月白の娘でも目が見えないのか遅いじゃないごめんなさい
00:25:49旦那さんもちゃんといらっしゃったのねこの女は俺に恥をかかせるつもりか私は執事でございます誤解なさらないただ愛し合ってれば年齢なんて関係ないでしょナルセ様お嬢様に失礼な物言いはおやめください無礼なのはあんたたちでしょ障害持ちで貧乏人のくせにここにいられるだけで感謝しなさいよ力も金もないくせに痛すぎるだろ
00:26:09それに執事まだお嬢様ぶってんの体売る以外何にもできるそれ以上はなに図星言われて逆秘る確かにここは限られた人だけがいられる場所強要のある優秀な皆さんはみっともなく叫んだりしませんよねあなたたち以外は
00:26:13?見かけによらずやるな
00:26:30早見人やめましょうよオークションが始まるわ見てなさい月代最初の品です
00:26:45価格はあら本日は目の見えないお客様がいらっしゃいますので品物を私の方で産ませていただきます最初の品ですこちらは500年前の当期で市場価格は1億円
00:27:14おじさん札をあげて700万700万そんな端田金恥ずかしいと思わない2000万続いてカイドです700万3000万続いてネックレスです700万こいつら700万しかあげないじゃないどうせ落札しないくせに4000万8番目の品ですこちらは
00:27:42私の父が本日のために特別に提供した最高級のコールおじさん確かに月代のコール間違いありません700万700万いい加減にして遊び場じゃないの体打ったくせにケチくせえな笑わせんなこんな無様な姿よく2000万
00:27:56お嬢様お嬢様おやめくださいそんな金額私たちにはこんなに侮辱されて黙っていられる落札して払えなかったら最高静粛に実は彼女
00:28:11私の友人なんですどうかここは彼女に譲っていただけませんか成瀬様が言うんだ皆さん譲って差し上げましょうよかわいそうな彼女に
00:28:33はははははは落札落札スケチロ様サインと決済をお願いしますはいまさか笑えないの訴えられちゃうぞ
00:28:40あああああはははおじさんサインよはいこっちまい
00:28:55本当に入居されたのはいちょうど2
00:29:05,000万円ですどうぞ本当に入居されたのはいちょうど2
00:29:09,000万円ですどうしてやるじゃねえか
00:29:36そんなに払わせたらおじ様が破産しちゃうわよこのお金はお嬢様がご自身で稼いだものです私は一銭たりとも出しておりません成瀬さんのおかげです香水代の700万と皆さんが譲ってくださったから皆さんの力がなかったらこの功労を手に入れることはできませんでしたさか最初から騙したわね素敵な品物ありがとう行きましょうおじさんはい
00:30:06お嬢様早見陣があいつがもし見られてたらちょっと待ってはいそうだ成瀬さん私は確かに結婚していますけど夫は松本おじさんではありません俺の名前を出して利用する気が夫は松本おじさんではありませんそれならどこの名家の方かしら言ったら
00:30:21お前は終わりだあなたの知らない方よ私はこれ以上変な噂を立てられたくないだけです夫は私の大切な人これ以上の抽象は許しませんでは失礼します
00:30:49巻き上げるだけ巻き上げて帰るつもり誰か彼女を止めなさい何をするそんなに急いで帰らなくてもせっかくなら僕に一杯おごらせてくださいせっかく集まれたのよもう少しお話ししましょうこんなバレバレな小材匂いで気がつかないと思ってるのすいません胸なんですお前
00:31:18何すんだよごめんなさい見えなかったんですせっかくのご行為を無駄にしてしまいましたそのシミワインにラー油入れたな何が行為だこの礼儀知らずがこの服一千万以上するんだぞお前が一生かかっておきれないもんだぞ弁償しろよ死なー死なー誰早見さん
00:31:39騒がしいなこのクソなの俺にワイン弱い者いじめか俺も得意だ同じものいいよ
00:31:56赤ワインに大水終わった次は私だ
00:32:09早見様この女が失礼しました私が代わりに黙らせましょう
00:32:16助けてくれたえ
00:32:17?え
00:32:18?え
00:32:20?え
00:32:20?え
00:32:20早見様なんで?
00:32:37この女性は落札した金額を払ったなのにぐちぐちした俺の顔潰す気か申し訳ございません早見様お父様このイベントは早見様のおかげで成り立てる早く謝りなさい早見家の金で言葉つたのか申し訳ございませんでした
00:33:07なんで私が申し訳ありません早見様他に謝る相手がいるだろ月城さんごめんなさいこちらへどうぞそうお嬢様あ早見さん申し訳ございません早見様ありがとうございましたあなたのおかげで勘違いするな俺ははいはい
00:33:34帰ったら感謝状でも何でもお書きしますからへえああいう子がこの身黙れ目倉の口になんで早見様までうまいがこの匂い
00:33:4615年前淡路島で10歳くらいの男の子を助けたことあるかこの匂い
00:33:57泡路島で10歳くらいの男の子を助けたことあるか川路島って月城家があった場所闇様まさかあの男の彼女
00:34:21ずっと探してたんだずっと探してたんだ君に助けてもらえなかったら俺は死んでいたラッキーすっきゃすぐ医者に見せんのあいつ月城のミスピン気があったんでしょ
00:34:41なんで急になるっすよあああああああああ待ってああああああああああああああああああああ
00:35:10ああああああああああああああああああああああ今の声早見ジンジンずっと会ってなかったのにどうして私だって分かったの香りで俺を助けてくれた人と君の香りが全く同じだったこれは月城の香水
00:35:24もしかして本当の恩人は月城なら絶対に隠し通さなきゃそう特に何もつけてないけどなるせいや日和
00:35:38ずっと君を探してたんだ俺のそばにいてほしいもちろん私もあなたを探していたんだから子供さえ作れればそれでいい
00:36:02あ戻られました初めましておばあさまこの女は命の恩人の日和前に話してたじゃあほのかはこの車だってほのかを迎えに行ったんだよこんな夜中にどうやって帰れというの
00:36:15平野がいるこんな小僧ティーンこの15年ずっとあなたのことを考えていたの俺もだ
00:36:19私ここに住んでもいい
00:36:43?あなたと一緒にいたいもちろんずっといたらいいでもおばあさまは私のことが嫌いみたい日和君を勝手に追い出させるなんて絶対させない約束するほのか心配したよ大変だったでしょおばあちゃん
00:37:03こんな優しそうな顔だったんだおばあちゃん私両親の片目を取り戻したんですそれはよかったまったこのバカ孫傷の手当が終わったらあの女はすぐに帰らせるからえ
00:37:06?ナルセを家に連れてきたの
00:37:12?ほのか私は味方だからねあなたがジンの妻なんだから
00:37:20何かあったら何かあったらすぐ私に言いなさいよありがとうおばあちゃん
00:37:50世界がキラキラして見える起きているでもまだ当んの我々はあなたのピンピンポン私はあなたが気笑い引きれ死に母私は君た
00:37:53月城なんでここに
00:37:56バラしたら殺す
00:38:01私ここでメイドとして働いてるの
00:38:05メイドジンそうなの
00:38:07こいつがメイド
00:38:13私月城さんについてもらってもいい
00:38:15君には他のメイドを呼べる
00:38:17この丘がいいの 気心知れた仲だもの
00:38:21そうか なら月城しっかり働け
00:38:27承知しました
00:38:29日和
00:38:31疲れたの? 先に休んで
00:38:36こいつ人に優しくできたんだ
00:38:48その… 助かった
00:38:52日和に誤解されずに済んだよ
00:38:54お礼なら現金でいただけますか?
00:38:592,000万入ってる 日和を頼む
00:39:03たった2,000万?
00:39:07契約にはメイドとして働くことは含まれていませんよね
00:39:09最低でもあと1,000万追加してください
00:39:12倍にする
00:39:12とりあえずこれ持っていけ
00:39:15お待ちしております
00:39:22どうしてカードを取れた?
00:39:25お前見えてるだろ
00:39:29お前見えてるだろ
00:39:32本当だ
00:39:35私今日ついてるかも
00:39:36あれ?
00:39:38白状
00:39:43白状
00:39:48気のせいか
00:39:53ありがとうございました
00:39:55とりあえず日和は任せ
00:39:57承知しました
00:40:03気をつけないと
00:40:04お嬢様 目が見えるようになったって本当ですか?
00:40:07そうなの
00:40:08それでね 私やりたいことがあって
00:40:12月城の香水事業復活ですよね
00:40:13私は何をするか
00:40:15香水を販売できる店舗を探してほしいの
00:40:17もうすぐ4,000万も手に入るし
00:40:19でも外出禁止令は?
00:40:22ああそっちの方も大丈夫
00:40:23しばらくは恋人に夢中だと思うから
00:40:26恋人?
00:40:27はあ
00:40:31ジン
00:40:32行かないで
00:40:43はいはい
00:40:47帰ったら感謝状でも何でもお書きしますから
00:40:48俺は何であいつを?
00:40:51ジン
00:40:53日和
00:40:55怪我してるな
00:40:56今日はゆっくりしてるな
00:40:58待って
00:40:58怖いな
00:41:02電気はつけておくから
00:41:03おやすみ
00:41:11どうして私が旅行なんて
00:41:12ごめんね
00:41:13どうしても両親が会いたいって言うから
00:41:15ついでにゆっくりしてきてる
00:41:17そんなこと言って
00:41:18また女連れ込むんでしょ
00:41:20ほのっか
00:41:21何かあったらすぐに言いなさいよ
00:41:23大丈夫おばあちゃん
00:41:25すごく親切にしてもらってるんで
00:41:30ごめんねおばあちゃん
00:41:32行ってらっしゃい
00:41:38月城
00:41:39日和のことは言わなかったな
00:41:45月城
00:41:47このまま日和の部屋に行け
00:41:49旦那様
00:41:52奥様が日和様にお世話するんですか
00:41:53何か問題が?
00:41:57奥様は妊娠してて目も見えないのに
00:41:58俺の嫁は日和だ
00:42:00そいつにその呼び方やめろ
00:42:02花ちゃんありがとう
00:42:07私は子供を産むためにいるんだからいいの
00:42:08それに
00:42:10大金が手に入るし
00:42:12やっぱり金目当てか
00:42:14聞いたか
00:42:15そいつに作業着を用意し
00:42:17そいつに作業着を用意し
00:42:18承知しました
00:42:20俺は会社へ行く
00:42:25余計なことはするなよ
00:42:33旦那様もひどいですね
00:42:36他の女を連れ込んで
00:42:37世話までさせるのって
00:42:43いいの
00:42:45私が気にしてないんだかも
00:42:48月城
00:42:50はい
00:42:53すぐ行きます
00:42:57遅い
00:42:58遅い
00:42:59すいません
00:43:01何してんのよメクラ
00:43:03すいません
00:43:04何かに引っかかってしまって
00:43:06あら
00:43:06昨日はあんなは向かってたくせに
00:43:08どうしただろう
00:43:09旦那様の大切なお方だとは知らず
00:43:11大変なご無礼失礼し
00:43:14ごめんなさい
00:43:15こぼしちゃった
00:43:19片付けて
00:43:20メクラ
00:43:22どこが汚れてるんでしょう
00:43:28ここよ
00:43:32では
00:43:34雨袋
00:43:37ふざけんな
00:43:38どうされましたか
00:43:39こっきっつう
00:43:40誰か今すぐ来なさい
00:43:43あなたが私以外近寄るなって
00:43:44おっしゃったんでしょう
00:43:45このままお手伝いします
00:43:47あっ
00:43:55何だったの
00:43:57メクラ
00:43:59服を洗ってきなさい
00:44:01手洗いで
00:44:03はい
00:44:17あんた
00:44:18目黒見てきて
00:44:22さばってたらひっぱたいてね
00:44:23かしこまりました
00:44:30大変です奥様
00:44:32まさか
00:44:33感念して死んだ
00:44:39あっはっはっはっはっはっはっはっはっはっはっ
00:44:40My son was quite pretty OPEN
00:44:48Let's go!
00:44:57Stop!
00:45:01Get her hand!選手
00:45:05do you 센иной
00:45:07Hey
00:45:12Hey
00:45:13I
00:45:14I
00:45:14I
00:45:21I
00:45:22I
00:45:22I
00:45:25I
00:45:25I
00:45:25I
00:45:25I
00:45:28I
00:45:29I
00:45:29I
00:45:29I
00:45:30I
00:45:30I
00:45:32I
00:45:32I
00:45:32I
00:45:33I
00:45:34I
00:45:35I
00:45:40I
00:45:41I
00:45:41I
00:45:41I
00:45:43I
00:45:43I
00:45:46I
00:45:51I
00:45:53I
00:45:53I
00:45:54I
00:45:56I
00:45:56I
00:45:57I
00:45:57I
00:45:57I
00:45:59I
00:46:00I
00:46:12I
00:46:13I
00:46:13I
00:46:13I
00:46:15I
00:46:16I
00:46:16I
00:46:16I
00:46:19I
00:46:22I
00:46:22I
00:46:24I
00:46:25I
00:46:25I
00:46:26I
00:46:28I
00:46:29I
00:46:29I
00:46:29I
00:46:30I
00:46:30I
00:46:33I
00:46:46I
00:46:47I
00:46:47I
00:46:47I
00:46:47I
00:46:47I
00:46:48I
00:46:49I
00:46:50I
00:46:54I
00:46:54I
00:46:55I
00:46:56I
00:46:59I
00:46:59I
00:47:00I
00:47:00I
00:47:00I
00:47:00I
00:47:00I
00:47:01I
00:47:06I
00:47:07I
00:47:19I
00:47:20I
00:47:24I
00:47:26I
00:47:26I
00:47:26I
00:47:27I
00:47:27I
00:47:33I
00:47:34I
00:47:36I
00:47:50I
00:47:51I
00:47:52I
00:47:54I
00:47:55I
00:47:55I
00:47:55I
00:47:56I
00:47:59I
00:48:00I
00:48:00I
00:48:01I
00:48:08I
00:48:18I
00:48:20I
00:48:21I
00:48:21I
00:48:21I
00:48:21I
00:48:23I
00:48:24I
00:48:24I
00:48:24I
00:48:24I
00:48:26I
00:48:26I
00:48:26I
00:48:26I
00:48:26I
00:48:26I
00:48:27I
00:48:27I
00:48:29I
00:48:30I
00:48:30I
00:48:30I
00:48:31I
00:48:31I
00:49:02I
00:49:14I
00:49:14I
00:49:17I
00:49:18I
00:49:20I
00:49:20I
00:49:20I
00:49:21I
00:49:21I
00:49:21I
00:49:24I
00:49:24I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:25I
00:49:26I
00:49:27I
00:49:27I
00:49:27I
00:49:27I
00:49:28I
00:49:29I
00:49:29I
00:49:29I
00:49:31I
00:49:35I
00:49:35I
00:49:35I
00:49:35I
00:49:36I
00:49:37I
00:49:38I
00:49:38I
00:49:38I
00:49:38I
00:49:38I
00:49:38I
00:49:39I
00:49:39I
00:49:39I
00:49:39I
00:49:40I
00:49:40I
00:49:40I
00:49:40I
00:49:40I
00:49:40I
00:49:41I
00:49:42I
00:49:42I
00:49:44I
00:49:48I
00:49:49I
00:49:51I
00:49:54I
00:49:54I
00:49:54I
00:49:57I
00:49:57I
00:49:57I
00:49:57I
00:49:57I
00:49:57I
00:49:58I
00:50:01I
00:50:01I
00:50:01I
00:50:05I
00:50:05I
00:50:05I
00:50:05I
00:50:06I
00:50:06I
00:50:10I
00:50:11I
00:50:11I
00:50:11I
00:50:11I
00:50:18I
00:50:22I
00:50:26I
00:50:27I
00:50:27I
00:50:27I
00:50:29I
00:50:29I
00:50:31I
00:50:31I
00:50:32I
00:50:34I
00:50:37I
00:50:37I
00:50:38I
00:50:38I
00:50:38I
00:50:41I
00:50:42I
00:50:42I
00:50:42I
00:50:42I
00:50:42I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:44I
00:50:46I
00:50:48I
00:50:48I
00:50:50I
00:50:50I
00:50:50I
00:50:55I
00:51:02I
00:51:02I
00:51:04I
00:51:06I
00:51:07I
00:51:07I
00:51:07I
00:51:07I
00:51:08I
00:51:08I
00:51:08I
00:51:09I
00:51:09I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:11I
00:51:13I
00:51:13I
00:51:14I
00:51:15I
00:51:15I
00:51:16I
00:51:18I
00:51:18I
00:51:18I
00:51:19I
00:51:19I
00:51:19I
00:51:19I
00:51:20I
00:51:20I
00:51:22I
00:51:22I
00:51:22I
00:51:22I
00:51:23I
00:51:23I
00:51:24I
00:51:24I
00:51:24I
00:51:25I
00:51:26I
00:51:26I
00:51:26I
00:51:26I
00:51:27I
00:51:27I
00:51:27I
00:51:31I
00:51:33I
00:51:33I
00:51:33I
00:51:50I
00:51:52I
00:51:53I
00:51:55I
00:51:55I
00:52:04I
00:52:06I
00:52:07I
00:52:09I
00:52:09I
00:52:09I
00:52:11I
00:52:12I
00:52:12I
00:52:12I
00:52:13I
00:52:13I
00:52:16I
00:52:16I
00:52:16I
00:52:16I
00:52:17I
00:52:19I
00:52:19I
00:52:19I
00:52:19I
00:52:19I
00:52:19I
00:52:21I
00:52:24I
00:52:30I
00:52:37I
00:52:39I
00:52:48I
00:52:49I
00:52:49I
00:52:49I
00:52:49I
00:52:50I
00:52:50I
00:52:51I
00:52:51I
00:52:53I
00:52:53I
00:52:53I
00:52:53I
00:52:53I
00:52:54I
00:52:55I
00:52:55I
00:52:59I
00:53:03I
00:53:05I
00:53:05I
00:53:22I
00:53:25I
00:53:27I
00:53:27I
00:53:29I
00:53:29I
00:53:29I
00:53:29I
00:53:30I
00:53:30I
00:53:30I
00:53:30I
00:53:31I
00:53:31I
00:53:31I
00:53:31I
00:53:31I
00:53:32I
00:53:32I
00:53:32I
00:53:33I
00:53:34I
00:53:34I
00:53:34I
00:53:34I
00:53:34I
00:53:34I
00:53:35I
00:53:35I
00:53:35I
00:53:36I
00:53:37I
00:53:40I
00:53:42I
00:53:43I
00:53:44I
00:53:44I
00:53:44I
00:53:44I
00:53:44I
00:53:45I
00:53:46I
00:53:46I
00:53:46I
00:53:46I
00:53:46I
00:53:46I
00:53:47I
00:53:47I
00:53:48I
00:53:48I
00:53:48I
00:53:48I
00:53:49I
00:53:49I
00:53:49I
00:53:51I
00:53:51I
00:53:52I
00:53:52I
00:53:53I
00:53:54I
00:53:54I
00:53:56I
00:53:58I
00:54:00I
00:54:02I
00:54:02I
00:54:04I
00:54:08I
00:54:10I
00:54:10I
00:54:10I
00:54:13I
00:54:14I
00:54:23I
00:54:24I
00:54:25I
00:54:25I
00:54:25I
00:54:25I
00:54:25I
00:54:27I
00:54:29I
00:54:29I
00:54:29I
00:54:30I
00:54:31I
00:54:31I
00:54:31I
00:54:32I
00:54:33I
00:54:36I
00:54:37I
00:54:37I
00:54:38I
00:54:38I
00:54:38I
00:54:41I
00:54:42I
00:54:42I
00:54:42I
00:54:42I
00:54:42I
00:55:04I
00:55:05I
00:55:06I
00:55:06I
00:55:06I
00:55:06I
00:55:07I
00:55:09I
00:55:11I
00:55:19I
00:55:20I
00:55:21I
00:55:23I
00:55:23I
00:55:25I
00:55:26I
00:55:31I
00:55:32I
00:55:34I
00:55:38I
00:55:39I
00:55:39I
00:55:39I
00:55:40I
00:55:40I
00:55:40I
00:55:40I
00:55:43I
00:55:47I
00:55:48I
00:55:49I
00:55:49I
00:55:49I
00:55:49I
00:55:49I
00:55:50I
00:55:50I
00:55:50I
00:55:50I
00:56:13I
00:56:14I
00:56:14I
00:56:15I
00:56:15I
00:56:15I
00:56:15I
00:56:16I
00:56:16I
00:56:17I
00:56:17I
00:56:18I
00:56:18I
00:56:19I
00:56:19I
00:56:19I
00:56:20I
00:56:21I
00:56:21I
00:56:21I
00:56:21I
00:56:25I
00:56:26I
00:56:26I
00:56:26I
00:56:28I
00:56:29I
00:56:29I
00:56:29I
00:56:30I
00:56:30I
00:56:31I
00:56:31I
00:56:33I
00:56:33I
00:56:33I
00:56:34I
00:56:34I
00:56:36I
00:56:37I
00:56:37I
00:56:39I
00:56:39I
00:56:39I
00:56:39I
00:56:39I
00:56:40I
00:56:43I
00:56:44I
00:56:44I
00:56:44I
00:56:44I
00:56:44I
00:56:44I
00:56:44I
00:56:45I
00:56:45I
00:56:46I
00:56:48I
00:56:48I
00:56:49I
00:56:49I
00:56:51I
00:56:54I
00:56:55I
00:56:55I
00:57:00I
00:57:00I
00:57:00I
00:57:10I
00:57:10I
00:57:10I
00:57:10I
00:57:11I
00:57:11I
00:57:13I
00:57:13I
00:57:13I
00:57:13I
00:57:13I
00:57:15I
00:57:15I
00:57:15I
00:57:15I
00:57:15I
00:57:19I
00:57:19I
00:57:19I
00:57:20I
00:57:20I
00:57:27I
00:57:27I
00:57:27I
00:57:27I
00:57:27I
00:57:27I
00:57:29I
00:57:30I
00:57:31I
00:57:34I
00:57:35I
00:57:35I
00:57:35I
00:57:35I
00:57:35I
00:57:37I
00:57:38I
00:57:38I
00:57:38I
00:57:38I
00:57:39I
00:57:41I
00:57:41I
00:57:41I
00:57:42I
00:57:43I
00:57:43I
00:57:43I
00:57:45I
00:57:45I
00:57:47I
00:57:50I
00:57:51I
00:57:51I
00:57:57I
00:57:57I
00:57:57I
00:58:02I
00:58:04I
00:58:04I
00:58:06I
00:58:10I
00:58:11I
00:58:11I
00:58:14I
00:58:14I
00:58:14I
00:58:14I
00:58:14I
00:58:15I
00:58:15I
00:58:16I
00:58:16I
00:58:16I
00:58:17I
00:58:17I
00:58:17I
00:58:17I
00:58:17I
00:58:18I
00:58:18I
00:58:19I
00:58:20I
00:58:20I
00:58:21I
00:58:22I
00:58:22I
00:58:23I
00:58:24I
00:58:25I
00:58:25I
00:58:25I
00:58:26I
00:58:27I
00:58:28I
00:58:28I
00:58:29Hand me back.
00:58:30Why do you want you to call me?
00:58:31She was running with me,
00:58:34but she thought she'd be shocked.
00:58:36She's already dead.
00:58:37Why do she do?
00:58:40She did.
00:58:41She's being told.
00:58:43She was just confused.
00:58:46You're going to give him�를.
00:58:47She's got to hold her.
00:58:49An other hand,
00:58:50you'll come here.
00:58:56You'll be honest.
00:58:59No.
00:59:01Let's go.
00:59:04No.
00:59:06I can't.
00:59:11Let's go.
00:59:13No.
00:59:16I can't.
00:59:20Hiyuri.
00:59:23I'll come home once again.
00:59:23I'll come home for a good day.
00:59:25Jin.
00:59:26You'll get to the kiss?
00:59:29You'll do it!
00:59:30You'll get me out of it!
00:59:31No.
00:59:32You'll be looking for a protection.
00:59:34You'll have to go to the front.
00:59:36Are you confused?
00:59:38I don't.
00:59:41I thought you were wrong.
00:59:45Of course I can.
00:59:47I'll go to the next day.
00:59:49No.
00:59:50No, I'll send you to the company.
00:59:56It looks like it's got a lot of time to go to the house.
01:00:12It's so fun.
01:00:15No, it's not related to me.
01:00:20I'm going to invite you to your husband.
01:00:21If you want to go to the house, I'm still ready to go.
01:00:26I'm still ready to go to the house.
01:00:29I got it.
01:00:32If you want to use this.
01:00:34Thank you. I love you.
01:00:40Can I get a little bit?
01:00:42This way...
01:00:45I've been here.
01:00:46The situation is not about this place.
01:00:47What are you doing?
01:00:48You are a lot of trouble.
01:00:51How are you going to buy these people?
01:00:54What are you going to buy these people?
01:00:56Man, that's the only place to rent the house on the other day.
01:00:59What's your name?
01:00:59De serenade?
01:01:03Get ready, you man!
01:01:07I'll buy all this stuff.
01:01:09You're so busy when you close this to these guys,
01:01:12Please try.
01:01:15You'll buy all this stuff.
01:01:18You're a bit late after this.
01:01:20Yeah, I've never heard you.
01:01:20You're streeters, right?
01:01:22I'm so excited!
01:01:22This shop is so much like a market.
01:01:26I can't hide it.
01:01:30This is the JIN from the highest class class black card!
01:01:38I don't know if I was a poor person.
01:01:44Can I touch it?
01:01:48I don't need it.
01:01:50What are you doing?
01:01:51Don't you bring me out!
01:01:53Okay.
01:01:55Here, here, here.
01:01:56Here, here.
01:02:00You're not going to give me a gift.
01:02:02I'm not going to have a wedding.
01:02:05I'm laughing.
01:02:07You're not going to do that.
01:02:08You're not going to be angry.
01:02:10You're not going to be so bad.
01:02:12What?
01:02:15Who's your partner?
01:02:25Who is it?
01:02:26What are you doing?
01:02:31What are you doing?
01:02:34What are you doing?
01:02:35Mr. Chairman
01:02:37Is that what you did?
01:02:41Mr. Chairman
01:02:41Mr. Chairman
01:02:42Mr. Chairman
01:02:43Mr. Chairman
01:02:43Mr. Chairman
01:02:45Mr. Chairman
01:02:45Mr. Chairman
01:02:45Mr. Chairman
01:02:47Mr. Chairman
01:02:48Mr. Chairman
01:02:49Mr. Chairman
01:02:49Mr. Chairman
01:02:50Mr. Chairman
01:02:50Mr. Chairman
01:02:52Mr. Chairman
01:02:54Mr. Chairman
01:02:54Mr. Chairman
01:02:57Mr. Chairman
01:02:58Mr. Chairman
01:02:59Mr. Chairman
01:02:59Mr. Chairman
01:03:00Mr. Chairman
01:03:01Mr. Chairman
01:03:01Mr. Chairman
01:03:01Mr. Chairman
01:03:02Mr. Chairman
01:03:03Mr. Chairman
01:03:03Mr. Chairman
01:03:04Mr. Chairman
01:03:10I'm not going to be a guy here.
01:03:14You are an idiot.
01:03:16No.
01:03:17No.
01:03:18No.
01:03:19I don't care.
01:03:20You just need to be the one who needs to be a guy with the money you can't be.
01:03:23But you don't need to be a guy.
01:03:27I need to be the one who needs to be a guy.
01:03:28Thank you, now.
01:03:34I'm sorry.
01:03:35Oh, that's my name.
01:03:38I'm sorry, but I want you to take a moment.
01:03:41Of course, the question is good.
01:03:44I'm a store. I'm a shop.
01:03:48What?
01:03:49Why don't you buy a store?
01:03:53Of course.
01:03:55If you don't have to pay, I'll tell you what to do.
01:03:59I'll tell you.
01:04:56日和もう少し待っててくれないかもちろんちょっと待ってるわ私がまだ目が見えなかった時奥さんが家に来たの凄腕の方でおばあさんにも気に入られててあんたに勝ち目なんて一切ない
01:05:05絶対に離婚させてやる好きしろ 本当に死にたいんだな神様
01:05:22また奴当たりですか平野出て行けさっさとしろなんで日和に結婚のことを話した
01:05:23彼女が嫌がらせばっかするからでしょ
01:05:30嫌がらせ日和は昔から優しい子だった 付くならまともな嘘にしろ彼女が優しい
01:05:37あんた目おかしいんじゃない皮肉を言うな日和は恩人だ
01:05:44俺は彼女を絶対に守るって決めている恩返しのために結婚 王道すぎでしょ
01:05:47ナルセム本当に最悪 このやつ救るんだって黙れ殺せば
01:05:57この子と一緒に殺して
01:06:09死ぬなら子供産んでから勝ってみしね日和に正体を明かさなかったことに
01:06:10免じて許し
01:06:24二度と立てつくな二度と立てつくな
01:06:26いい香りですよね
01:06:33後ろにもあるのでよかった繁盛してんね高梨社長
01:06:37先日は助かりました高梨社長もいいっていいってあの
01:06:40早見様のことでちょっと聞きたいことがあって
01:06:42ジン?まあ
01:06:47大体のことは知ってるけど何が知りたいの
01:06:52?ナルセさんは早見様の恩人だと聞きましたまあ
01:07:03ジンは15年前に誘拐されたんだよねなんとかじりきり逃げ出して淡路島までたどり着いたうちの実家があった場所まあ
01:07:08そこで5日間飲まず食わずでやっと思いでパンを見つけたんだけど
01:07:36そこの店長に殺されかけたらしいそこで助けてくれたのが同い年ぐらいの女の子さらに養子として引き取ることなんか約束されてたらしい昔の子にそっくりでも翌日その女の子は約束の場所には来なかったジンは早見家に戻ってずっとその女の子を探し続けていたそれが
01:07:41なるせっきよどうして彼女だって分かったんですかああ
01:07:47そこまでは俺もああでも 女の子はジンにお守りを渡してたんですよお守り
01:07:50?え どんなですか?
01:08:12それが俺に見せてくれないんだよね絶対誰にも言うなよ
01:08:13バレたら殺される?もちろんです早見様の怖さはよく知ってるのでありがとうじゃあ俺も仕事どっかありがとうございます頑張ってねおじさんちょっとお店任せてもいい
01:08:30?もちろんですどうしますか
01:08:33?早見に聞かなきゃいけないことが早見ですか?
01:08:43でも近づくなと言われたんじゃ緊急事態なのお気を付けてもしパパがあの時の男の子だったら
01:08:58あなたはどうする?もしパパがあの時の男の子だったらあなたはどうする
01:09:11?ジン
01:09:15お守りがあったほんと
01:09:35?ほら見てあなたのものと同じでしょ違うえ
01:09:40?いやどこが違うのこんなにそっくりの
01:09:47お守りは君のものとぴったりくっつくはずだろえ
01:10:00?日和本当に君がお守りをくれたんだ昔のことで記憶がありないでもう一度探してくる
01:10:18何しに来た?彼女のお守りはあなたのものとくっついたは?
01:10:33なんでそれをお前が知った?いいから答えて弱みを逃げられたら面倒だ何かそれが何だ?
01:10:47そうじゃあもう離婚しましょう邪魔したくない逃げる気が?
01:11:02子供はちゃんと産むおばあちゃんには私から切り出したと伝えて正気かもちろん今すぐ離婚届を書きましょう
01:11:35本気で離婚するつもりか?俺が好きなのは日和なんだこんなもの別に
01:11:49社長田中グループの投資家の方が会社にこれは後だ失礼は
01:12:01?社長離婚届なら私がいやまだいい自分でです日和のお守りを確認するまでは
01:12:17危なかった危なかったこれは失くさないようにしないと何
01:12:20?あいつも持ってないの?
01:12:53何?何
01:12:56?やっぱり本のおかどうしてこっちにいるの
01:12:58?まずい
01:13:19おばあちゃんおばあちゃん大丈夫かおばあちゃんおばあちゃん大丈夫
01:13:29?おばあさんも何があったのですか
01:13:30?どうしてあなたがここに
01:13:33?帰国されるときって会いに来たんですよおばあちゃん
01:13:44帰ってくれない一言言ってくれれば言ってたらほのかがべったくにいることに気が付けなかったでしょうこのメギツネもいるしほのか何があったの
01:13:55?これ俺のだろ神があのときの男の子だったの
01:14:06とても何があったの
01:14:10?何があったの
01:14:14?私も持ってる月城はあのときの少女
01:14:16?15年前
01:14:17You were at the淡路島 in the old school
01:14:19I had my daughter's daughter
01:14:21I had to find her all the same woman
01:14:22I had always been looking after them
01:14:26I was looking for her
01:14:28She was a girl
01:14:32She was a girl
01:14:32She was a girl
01:14:33She was a girl
01:14:36She was a girl
01:14:37She was a girl
01:14:39She was a girl
01:14:42She was a girl
01:14:45Why? Why?
01:14:47Why am I like this?
01:14:50You know what?
01:14:51You don't have money for me.
01:14:53You don't have to worry about me.
01:14:57You don't have to worry about me.
01:14:59I'm going to take care of you.
01:15:06You're okay.
01:15:08You're okay.
01:15:09You're okay.
01:15:13You're okay.
01:15:24You're okay!
01:15:25You're okay.
01:15:27I'm the one of my friends.
01:15:28You're an angel!
01:15:30You're my wife!
01:15:31You're a wife?
01:15:33You're a maid?
01:15:36Don't you laugh?
01:15:38I'm a married child.
01:15:42I have a wife.
01:15:42She is also like a baby.
01:15:44She's a child.
01:15:45...
01:15:46...
01:15:52You're the two.
01:15:56What are you doing?
01:15:58What are you doing?
01:16:00This girl, leave me!
01:16:05Stop.
01:16:09I love you.
01:16:11I love you.
01:16:13I love you.
01:16:15I love you.
01:16:15I love you.
01:16:16So what are you doing?
01:16:17Jin.
01:16:19You can't get one millimeter.
01:16:21Can I do it?
01:16:26Can I do it?
01:16:27What are you doing?
01:16:30I love you.
01:16:34Jin.
01:16:35It's all for me.
01:16:38I'm sorry for you.
01:16:51Hiori.
01:16:56I love you.
01:16:58Jin.
01:17:03Jin.
01:17:04Jin.
01:17:07Jin.
01:17:09Jin.
01:17:15Jin.
01:17:17Jin.
01:17:25Jin.
01:17:27Jin.
01:17:30Jin.
01:17:31I don't know what you think about it, but I don't know what you think about it.
01:17:35I'm going to get married because of my daughter.
01:17:40I'm going to get married.
01:17:43I have to trust you, and I've only seen you.
01:17:49I'll wait until you wait until you get married.
01:17:52I'm going to die here!
01:18:08I'm going to die.
01:18:11I'm going to die.
01:18:12I'm going to die.
01:18:14I'm going to die.
01:18:15I'm going to die.
01:18:17I had a pain in my heart.
01:18:23It's over.
01:18:29I'm going to die.
01:18:31I'm going to die.
01:18:32No, I'm busy.
01:18:36I'm going to die.
01:18:37I'm going to die.
01:18:38That's so happy?
01:18:42It's a big deal for me.
01:18:45I want to kill you.
01:18:47I'm going to die.
01:18:47I'm going to die.
01:18:49I'm going to die.
01:18:57I'm going to die.
01:19:26I don't see them.
01:19:29Oh, my God, you're just laughing.
01:19:32There's no reason for that.
01:19:34There's no reason for that.
01:19:37I don't want this girl.
01:19:39I don't want to be able to get married.
01:19:42I'm supposed to have a wedding gift.
01:19:45What?
01:19:46It's just the香水.
01:19:50I love my香水.
01:19:52Oh, my God, people are good.
01:19:56I'm going to put a wedding gift.
01:20:01I'm going to give you a wedding gift.
01:20:08Please sit down.
01:20:09It's going to start.
01:20:18My mom, you came here.
01:20:22My mom, you're a doctor.
01:20:23It's been a long time for me.
01:20:24You're good.
01:20:26You're good.
01:20:26You're the one for me.
01:20:28You're the one for me.
01:20:29I'm a成瀬 of my同級生.
01:20:31I was the one for me.
01:20:32And then I was the one for her.
01:20:33You're so sorry to have that?
01:20:37You're the one for me.
01:20:41You're the one for me?
01:20:43You're the one for me.
01:20:48This two people, are they so good at this?
01:20:53Well, I'll give you one more.
01:20:55What's that?
01:20:57What's that?
01:20:58I love you. Please come to me.
01:21:04Please come to me.
01:21:04I love you. Please come to me.
01:21:07Please come to me.
01:21:09Please come to me.
01:21:09I'm like a human being.
01:21:11I'm not kidding.
01:21:11I'm not kidding.
01:21:12I'm not kidding.
01:21:14I'm not kidding.
01:21:15I'm always thinking about it.
01:21:19But I'm going to say I'm married.
01:21:25I'm not kidding.
01:21:29I'm not kidding.
01:21:32I'm not kidding.
01:21:33You're so good.
01:21:34I don't have a face.
01:21:36I'm not kidding.
01:21:38I'm not kidding.
01:21:58I'm not kidding.
01:22:03I don't know.
01:22:37I was here, right?
01:22:40I'll go with you.
01:22:41Sorry, grandma.
01:22:43I'll go back to the shop.
01:22:56Jim, you're gonna die?
01:23:15This is the time when I was born.
01:23:16When I was born, I would never be a fool of you.
01:23:25I'm sorry.
01:23:26I'm sorry.
01:23:30What are you doing?
01:23:35I'm sorry.
01:23:36I'm sorry, I'm sorry.
01:23:38Hiyori, what are you doing?
01:23:42I'm sorry, I'm sorry.
01:23:44I'm sorry, I'm sorry.
01:23:44I'm sorry, I'm sorry.
01:23:46I'm sorry.
01:23:47You're not that time.
01:23:57I'm sorry.
01:23:59I'm sorry.
01:24:00What are you saying?
01:24:00Heyyaki!
01:24:02Hiyori, Hiyori!
01:24:04Hiyori, hiyoriが嘘ついたのは真ん中したからです
01:24:07!愛し合っているのに
01:24:11!そんな小さな嘘で結婚式を中止ししないでください
01:24:13!小さな嘘?ナルセ、本当のことを言え日本からナルセ家を消すぞ!
01:24:25I...
01:24:27I bought a special treat from the top of the tree, and I changed her own protection.
01:24:32That's why I'm so mad!
01:24:34You're a judge!
01:24:35You're a judge?
01:24:38You're a judge of mine, right?
01:24:41You're a judge of mine.
01:24:42You're a judge of yours.
01:24:44You're not a judge of two!
01:24:48You're a judge of mine!
01:24:51You're a judge of mine!
01:24:52You're a judge of mine!
01:24:53No!
01:24:54Give me anything!
01:24:55Give me anything!
01:24:57Give me anything!
01:25:05But...
01:25:06You're...
01:25:06I'm a judge of yours!
01:25:10But...
01:25:11I finally found her own personal friend.
01:25:15You're the only one that I was expecting...
01:25:18You're a judge of mine!
01:25:19You're not so heavy!
01:25:21I'm still going to go to HonoKa.
01:25:40HonoKa, it's dangerous!
01:25:57It's dangerous!
01:26:05What?
01:26:06Why?
01:26:07Why?
01:26:08Why did I change something?
01:26:10Why did I change something?
01:26:18It's dangerous!
01:26:29Why?
01:26:32Why?
01:26:41Why did I change something?
01:26:50I was wrong.
01:26:57Sorry.
01:27:07Why should I change something?
01:27:12Why did I change something?
01:27:26What's the matter?
01:27:29Nalusei-Hiyori was arrested for murder and arrested for the first time.
01:27:34I really didn't have to say that.
01:27:42The woman that was the only woman that was you, right?
01:27:53恩返しならもういいです
01:28:00何で私は今まで気がつかなかった 感謝状でも何でもお書きしますから
01:28:06何であんたがそんな顔 今すぐ離婚届を書きましょう
01:28:09違う
01:28:12君だと気づく前から 君に惚れていたんだ
01:28:18俺が愛していたのは
01:28:23ずっと君だった
01:28:27気がつくのも時間がかかって たくさん苦しい思いをさせた
01:28:38でも俺はそれでも君を失いたくないんだ
01:28:43本家は俺を
01:28:58許してくれないか
01:28:59許してくれないか
01:29:06許さない
01:29:08あんな酷い扱いしてきたくせに
01:29:14許さない
01:29:15あなたは気がつくのが
01:29:19十二人だ
01:29:20許さない
01:29:23完全の音の Internet
01:29:23許さない
01:29:26許さない
01:29:28えあの I'm Sniper
01:29:30許さない
01:29:33許さない
01:29:38無能
01:29:39I love you, Mr. Men.
Comments