00:08This is a serious matter.
00:10I'm going to call my parents.
00:13Kyle and Mr. and Mrs. Sebastian
00:16that they're not going to suspend
00:17and they want the girls to apologize to Kyle.
00:20I'm sorry for myself.
00:21But I don't need to do Melbeth and Erica.
00:24Sorry.
00:25Let's see if Kyle has no idea.
00:27I'm sorry.
00:28Ray!
00:29I'm going to kill you!
00:34You know what I'm talking about.
00:37Be careful.
00:38I'm going to stay with you.
00:57Come on!
01:02Go!
01:07Go!
01:09Go!
01:10Go!
01:13Go!
01:17Go!
02:19Sabi ni Uncle Edward, bumalik daw sila agad sa US.
02:23After their short stay.
02:27Sandali lang siguro yun kasi...
02:30Bakit wala man lang nakakaalam na bumalik sila dito?
02:37Chinek ko eh.
02:40Chinek ko si Kyle.
02:42Kung alam ko lang, I would have checked better.
02:45Hindi tayo nagpula.
02:48Musisiin sa rili mo.
02:56Sigurado ba si Uncle Edward?
03:01Subukan daw niyong kausapan niyong mom ni Kyle.
03:03About that.
03:05And about what he was doing the night that Luisa was killed.
03:09She's here.
03:11Nagbabakasyon.
03:12Ay, yung mga kaibigan niya.
03:15Yung teammates niya sa basketball noon.
03:16Kailangan ko.
03:17Kailangan ko yung badan.
03:18Tagadito siya samura.
03:20Bukas pwede ko sila pangda.
03:22Sasama ka dah.
03:30In my recent press con, I was finally able to speak my truth.
03:36Mahirap.
03:37And it really took a lot for me to come out at sabihin ng totoo.
03:42Pero kinaya ko.
03:44Kinaya ko dahil kailangan.
03:46Alam ko na hindi pa dito nagtatapos ang laban ko.
03:49At hindi pa ito ang pinakamahirap na part.
03:52Because I'm still gonna have to reclaim and rebuild my life.
03:57And sa mga nakita niyong videos na pagbalik ko dun sa bahay.
04:02That's only step one.
04:05Hindi naman to tungkol lang sa pagbawi ko ng mga gamit ko eh.
04:10This is about me opening up and showing everyone the truth.
04:17Alam ko na konti lang ang kakampi ko dito.
04:21Pero kahit konti lang kayo, gusto ko malaman niyo ang totoo.
04:27No more secrets.
04:29I'm only on day one.
04:30Pero parang ang gaan-gaanan ang pakiramdam ko.
04:34Ang gaan pala pag wala kang tinatago.
04:38Alam ko, alam ko yung iba dito sasabihin na sira na ang buhay at kareer ko.
04:44But I refuse to believe that.
04:47I refuse to believe na mas kakampihan ng mga tao ang isang abuser.
04:53And that's why I'm speaking out.
04:56I'm speaking out not just for me.
04:59Pero para na rin sa lahat ng babaeng inabuso.
05:03At patuloy na inaabuso.
05:06Dahil kung ako nga na may boses,
05:10nahihirapan pa kayong paniwalaan.
05:12Paano naman sila?
05:17So to all my followers who still believe in me,
05:21thank you.
05:24From the bottom of my heart,
05:27kayo and the people I love
05:28are the ones who give me strength to move forward and fight.
05:33And because of this new chapter in my life,
05:38I've decided to rebrand my channel.
05:50Diba ang bilin ko sa inyo,
05:52wag niyong papasukin si Mel?
05:55Masas kiple!
05:57Tonta!
05:59Taka ka ba?
06:00Ang simple-simple lang na instructions,
06:02hindi mo masunod?
06:03What the fuck?
06:05Gusto mo bang mawala ng...
06:06Sir, alis na po ako sa trabaho.
06:08What?
06:09Ang sabi ko,
06:10huwag niyo na ho akong bantaan.
06:12Ako't lang pumis mo ang aalis sa trabaho.
06:14Hindi ko na rin naman po
06:15kaya magtrabaho pa sa nang aabusan ng asawa.
06:18What the fuck did you say?
06:19You fucking slave!
06:21Huh?
06:24You fucking bitch!
06:25Fuck!
06:27What the fuck do you think you are?
06:28Huh?
06:29You're nobody!
06:30Wala kang kwentang tao!
06:32Takitin ako!
06:33I told you!
06:34I told you!
06:40Huh?
06:44Huh?
06:46Huh?
06:47Huh?
06:48Huh?
06:51Huh?
06:52Huh?
06:59Nandantay ka namin kanina, Kapunan?
07:03Nagtext ako sa'yo ah.
07:04Sabi ko kilalis ako kaka'y.
07:10You're like a long time ago, Alice?
07:14It's hard to solve the 14-year-old murder case.
07:22There's a new suspect.
07:26Kelsey Baskett.
07:37Are you going to be a investigator or are you going to let me talk about it?
07:45Can we talk about this?
07:49I'm sorry because I told all of that to Alice.
07:52I'm not sorry for you. I'm sorry for Alice.
07:56Isn't that the truth if people are sorry?
08:05I'm sorry for you.
08:08I'm going to take care of myself.
08:13I'm starting to hear everything.
08:16Everything is good. I'm going to ask my question.
08:20Are you still going to love me?
08:24Are you going to love me?
08:27I'm still going to love you.
08:29I'm still going to love you.
08:30Whenever I want you to think about your life.
08:34You're going to love me if you aren't going to do anything like this?
08:38If you don't leave,
08:41you're going to love me.
08:44When you're going to love me,
08:45you're still going to love me.
08:49If you want your life,
08:50help me to work.
08:55I don't want you to be able to do that.
09:03But if it's going to happen,
09:06even if you're a serial killer,
09:11you're still going to die.
09:16Maybe...
09:18Maybe I don't want you to be able to do that.
09:22But I don't want you to be able to be able to experience it.
10:16You're okay?
10:22Marco's right. You're too hard on yourself.
10:30Fourteen years, Alice. Fourteen years, ang dami ko ng kaso mo hinawakan.
10:37Niminsan hindi nawala sa isip ko yung kaso ni Luisa.
10:43Akala ko...
10:45Akala ko alam ko na lahat ng kailangan ko malaman.
10:49Pero si Kyle...
10:52Si Kyle, never kong naisip na posibleng siya.
11:01Erica, do you realize kung kano tayo kabata nun?
11:09Kung kano ka dami yung pinagdaanan natin?
11:14Yung death ng tatay ko, murder ni Luisa, yung pressures natin ng mga polis, just the trauma.
11:22From all of that...
11:23God, we were just kids.
11:27Teenagers.
11:30That was too much.
11:36Isipin mo, Luisa was dying.
11:40Karga-karga natin siya at may gilit siya sa liig niya.
11:44For us, to witness something like that, we should have at least gone to therapy.
11:50But no.
11:53Wala tayong niisang suporta na nakuha.
11:57God, that's probably why we're all so messed up.
12:02Talaga ba?
12:04Parang di naman na.
12:23Okay lang talaga sa'yo na sa ibang lugar matulog si Marco.
12:27I mean, he can sleep here.
12:31Sasanay naman matulog sa kung saan yun.
12:34It's part of the job.
12:37You and him...
12:40It's complicated.
12:49Ma, Uya, bangit mo hawak yung serpon ni Steve?
12:53Hindi mo na siya problema to.
12:55Uya, walang pinalaman si Steve.
12:58I'm a friend of Steve.
13:00Wag mo siya sasakta, naririnig mo ba ako?
13:02Uya!
13:04Paginig ka sakin, kuya.
13:06Kailangan mo nang tulong.
13:08Pukulungan kita.
13:09I'm a friend of mine.
13:14I'm a friend of mine.
13:28I'm a friend of mine.
13:36How is it complicated?
13:41I don't want relationships.
13:45What do you mean?
13:47I mean, I just want to be casual.
13:53There's no attachment, no expectations.
13:59I don't care.
14:05Our friends, I mean, other than Louisa,
14:09you're the first boyfriend.
14:14And you can see what happened then, right?
14:21You know, I've always felt guilty about how we reacted to you and Lucas.
14:29Is that okay?
14:30No. No, no, no. It's not okay.
14:33I mean, our friends, we shouldn't have reacted harshly.
14:38We shouldn't have judged you.
14:40And you know, I'm more guilty now when I see the two.
14:46Especially seeing the connection you two still have.
14:53You and Lucas, I mean, I don't know, but the connection's still there.
15:01And I feel guilty all the time.
15:05Because I know that I'm only one of the reasons why you're dead.
15:13The connection that you said, Mom, it's just shared trauma.
15:20What if it's not?
15:23What if you're just really drawn to each other?
15:41That's right.
15:43Come here.
15:45I don't know.
15:47I don't know.
15:56I don't know why I can't wait for you.
15:59Because I know,
16:01when the hours you need to pick up your Erika
16:05or your brother,
16:09you can pick up your brother.
16:30You know,
16:32I'm a killer.
16:34I'm not a matchmaker.
16:38And that's okay.
16:42I like that.
16:44Erika,
16:47wag mong isara yung sarili mo sa iba.
16:52Dahil ganon ka tinrato ng nanay mo,
16:55dahil ganon yung ginawa namin sa'yo,
16:59wag kang matakot na
17:02magtiwala ulit
17:04at yakapin kung anong deserve.
17:08Because
17:10you deserve
17:12so much love, Erika.
17:17Sana alam mo yun.
17:19Sana alam mo yun.
17:20su por
17:21so
17:21madari
17:21su tut
17:21du
17:21sorry
18:21I was there. I was already there. The door was about to open and I was about to find out
18:27who took me.
18:30But it always stops there, you know?
18:34Right when the door's about to open, even with my sessions with Doc Eastline, it just stops there.
18:41It's like I'm afraid of finding out.
18:44Hey, hey. It's okay. Don't push yourself too hard.
18:53If I never get over this fear, I'll never find out the truth.
19:27I'll never find out the truth.
19:57I'll never find out the truth.
20:27I'll never find out the truth.
20:57I'll never find out the truth.
21:09After 14 years nga lang nilang nalaman na bumanig si Kyle nandito sa Amorau.
21:13Pero wala akong sinabi.
21:14Baruno ko magtago ng sikreto.
21:16Tagal, tagal, Beno.
21:17Tapos ay naguguloy niyo pa rin si Kyle.
21:18Pinagpanta niya si Luisa dati.
21:20Gusto mo pa tunayin na insento yung edong na yun.
21:22Kaya ngayon lang halang pinaglalang matasisi.
21:28Pag-subok na raman ba ito?
21:30Padalaman ng anghel ng mga demonyo para protectahan ang mga kasalanan.
21:35Lahat ng buhay natin nasa panganib na.
21:36Pati na yung mga mahal natin sa buhay.
21:38Kailangan na natin mapigilan si Edo.
21:43Bonnie!
21:44Hello.
21:46Hindi ako titigil hanggat sa matapos ko ang kailangan ko ang gawin.
21:54O
21:54know you.
21:55Bye.
21:55Hello.
21:55Bye.
21:55Bye.
Comments