プレイヤーにスキップメインコンテンツにスキップ
  • 1 日前

カテゴリ

📚
教育
トランスクリプション
00:02ついに公示された神奈川県知事選挙
00:05圧倒的に有利と目される郡京子の陣営も順調に
00:08始動した
00:09しかしその頃郡家を訪ねた小山田と任意味は
00:12京子の息子翔平が文江の失踪に関与していることに
00:15気づいていた
00:17行き詰まった捜査を打開するため
00:18宗生はジョニーヘイワードの故郷
00:20アメリカ南部の都市ジェファーソンに単身で
00:23乗り込む
00:24未だ黒人への偏見が残るこの町で
00:26宗生を待ち受けたのは権主負担という刑事だった
00:31宗生はジョニーヘイワードの仕事を取り組んでいる
00:36宗生はジョニーヘイワードの仕事を取り組んでいる
00:36宗生?
00:37おー、コングラトレーションス
00:40じゃあ、乾杯しようよ
00:44乾杯
00:45乾杯
00:46ごめんなさい
00:49ごめんなさい
00:49ごめんなさいごめんなさい
00:51ごめんなさい
00:52良さそうでしょ
01:05おやすみ、おやすみなさい。
01:11大丈夫ですか?
01:12また明日に。
01:13また明日に。
01:13また明日に。
01:19どうしたの?
01:23大量の入れ住み。
01:24えっ?
01:41いいか?
01:42ここで待ってるんだぞ。
01:47ポリーズ!ポリーズ!
01:49止めて!
01:55お母さん!
02:01おまけ!
02:08マママママママママ!
02:30お父さん、お父さん、お父さん
02:37お父さん
02:40考えすぎよ
02:43あんなデザインよくあるじゃない
02:46似てるだけよ
02:53考えてみて
02:5530年も前に横須賀で見かけた人と
02:58捜査でたまたま来た
02:59アメリカの南部の街でばったり会うなんて
03:03そんな偶然あると思う?
03:06そうでしょ
03:19そうだな
03:23そうよ
03:25分かったよ
03:28冷静にね
03:29あんた何でも悪い方に考えるから
03:31分かったよお前はしつこい
03:36私にも2人の子供がいますが
03:38今思いますとエッセイストの仕事に追われて
03:42ついつい子供の教育を学校任せにしてしまった時期が
03:46ありました
03:47皆さんはどうですか?
03:50私は今になってそのことを反省しています
03:53教育というものは学校だけでなく地域社会や家庭が一緒
03:59になって考えていくべきものです
04:02私がまず力を注ぎたいのがこの教育問題です
04:07その環境づくりとしてホームヘルパーです
04:14何やったの?
04:16あ、あ、いいえ
04:18これもきれいにした方がいいかなと思う
04:22社会全体で子育てを考えていくなど
04:24地域コミュニティの役割が不可欠だと思っています
04:29都市化、各家族化が進む中で
04:32母親が一人で我が子と向き合うケースが増え
04:35その結果として母親の精神的不安、ストレスを
04:39我が子に向けてしまうケースが増加しつつあり
04:42深刻な社会問題となっています
04:48来ました
05:02お疲れ様でした
05:03お疲れ様でした
05:05すいません、お忙しいところ
05:07港を中央所のものですが
05:15ありました、これです
05:17すいません
05:18拝見します
05:22鈴木芳子
05:23なんでこんな偽名使ったんですかね
05:25さあ、それは私に聞かれましても
05:28あの、相馬さんが高木さんの事務所を訪ねたわけですか
05:32ええ
05:33教皇先生の講演会で選挙ボランティアを募集してました
05:36
05:37その履歴書を持って突然
05:40いや、しかし驚きました
05:42自殺をするなんてね
05:44で、こちらで手伝ったのは
05:481日だけです
05:49それもすぐいなくなって
05:50連絡も取れないし
05:53いや、正直言って困ってたんですよ
05:55今、猫の手も借りたい時なんでね
05:57そういう人ね、たまにいるんですよ
05:58面白半分に選挙を手伝ったのはいいけど
06:01結構しんどい仕事ですからね
06:04その嫌になってやめちゃうんです
06:09はい
06:14帰りました
06:15そう
06:17相馬晴美さんが自殺したそうです
06:20らしいわね
06:22どういう関係なんです
06:24昔のちょっとした知り合い、それだけ
06:26京子さんにつきまとってたように見えましたが
06:29主人に聞いたの?
06:31ええ、まあ
06:36ストーカーみたいなものよ
06:37寂しかったんでしょ
06:38京子さん
06:40公になって困ることは
06:41今のうちに私に話してください
06:44選挙戦の真っ最中なんです
06:45些細なことが命取りになります
06:48何もないわ
06:54揺すられてたんですか
06:58お金はあげたわ
06:59でも、揺すられたからじゃない
07:02哀れに思ったからよ
07:06埼玉君も心配しようね
07:08一人の孤独な女が自殺をした
07:11それだけのことよ
07:12私には何の関係もない
07:16それより
07:17立ち会い演説会の内容
07:19これでいいかしら
07:20意見聞かせて
07:46三十年も前に横須賀で見かけた人と
07:50捜査でたまたま来た
07:51アメリカの南部の街でバッタリ会うなんて
07:54そんな偶然あると思うよ
08:14この番組は
08:15ライフカード
08:16大正製薬
08:19ライオン
08:20KDDI
08:24味の素の提供でお送りします
08:29グッドモーニング
08:30グッドモーニング
08:56Let's go. Nice if she's coming along, isn't it?
09:02乗って!
09:27I once stole a knife of blade
09:34One girl, one boy
10:12Christ, stinks in here
10:14I'm not going in there
10:31I'm not going in there
10:41Just you
10:43I'm not going in there
10:53I'm not going in there
11:09Oh...
11:10Oh...
11:16Wow...
11:17Man...
11:19Pleaseди
11:38よこすか
11:39ご視聴ありがとうございました
12:10はい。
12:12はい。
12:12悪い子だ。
12:15親父はここに来ていました。
12:18親父はここに来た。
12:18ここに来た。
12:20ウィルシャーは悪い男性。
12:23働くのことを得る。
12:25だから、親父はここに来た。
12:48二十万円
12:52Jesus.
12:53Can you imagine?
12:55おはようございます。
12:562,000ウォリーズ。
12:58ちょっとちょっと待って。
12:59到に・・・
13:00それは負担して。
13:01まずはな、
13:02そんなことも。
13:02何でロシャンプが動かれたら?
13:04ここで、
13:05お前にたんじゃんのように
13:06沿って食べ物を買う。
13:202,000 dollars was for the plane ticket
13:40Dad?
13:57Dad?
13:59Dad?
14:03Dad?
14:07日本に乗りかけてくれどのように教えてくれました
14:08何か見れればお母さん had to meet my mother
14:09日本に?
14:11ええ
14:12ジョニも日本なかった
14:15我考えたテリアはヘニもって
14:17ヘニもきれいんだ
14:18ヘニも助けてくれども、
14:21ヘニも全くすぐにで
14:22でもトリアの母さんは日本なかった
14:25名前のようなしは?
14:26ああですね
14:27ハロミ
14:28
14:29たくさんにウィッシュを受けた
14:31私はその映画を話していたので
14:33彼の話を聞いていると
14:35彼の話を聞いていると
14:37彼の話を聞いていると
14:40彼の話を聞いていると
14:43彼の話を聞いていると
14:46彼の話を聞いていると
14:48あなたはこのクマが現場に落ちていた
14:51これはセント・フェルス幼稚園の卒園記念に配られた
14:54もので
14:55郡翔平のものに間違いありません
14:58このクマはヘルパーに慣れずまして
15:00家まで来たんですよ
15:01このクマを取り戻し
15:03だから奥さんが拉致されたという証拠はどこにあるんですか
15:05これが証拠ですよ
15:07それだけじゃ難しいですね
15:09小売京子の息子だからビビってるんだ
15:14あんた舐めた口聞くんじゃないよ
15:16黙って聞いてらいい
15:17一人の人間が犯罪に巻き込まれたかもしれないんです
15:21警察は黙って見てるんですか
15:23だから担当が違うって何度も言ってるでしょ
15:25家出人の捜索はこれ最後ね
15:28生活安全か
15:29これは刑事事件です
15:30素人が知ったふうな口聞くなタコ
15:32あの
15:33申し訳ございません私ちょっと忙しいもんですから
15:35横さんあとお願い
15:41
15:43郡京子の息子っておっしゃいましたよね
15:46はい
15:47何があったんです
15:55奥さんが拉致されたかもしれないってことはよくわかりました
15:59でも
16:00えっと
16:01あなたが
16:03その
16:03文江さんの旦那さん
16:05はい
16:06
16:07あなたが
16:08その
16:09愛人さん
16:11そうです
16:14複雑なご関係ですよね
16:16いやそんなことはこの際どうでもいいことじゃないですか
16:20はいまあ確かに
16:22とにかく令状を取ってあの男の家を調べてください
16:26必ず証拠が出てくるはずです
16:27お気持ちはわかりますが難しいですよね
16:29
16:30今あるこの材料じゃ
16:33状況証拠だけですからね
16:35まあ事件性があるかどうかもわかりませんし
16:37事件性
16:38ええ
16:39例えば奥さんの死体が見つかれば別な
16:46すいません
16:49拉致されたかもしれない場所をもう一度捜索してみましょうか
16:54そうだね
16:55まあ時間が経ってるんで遺留品が見つかるかどうかなんとも
16:59言いませんけど
17:00うん
17:01やるだけはやってみましょう
17:02お願いします
17:03お願いします
17:11もしもし
17:13はい
17:15はい
17:18どうしました
17:21はい
17:22お山田さん
17:28お山田さん
17:30お山田さん
17:41それでは、ここにあるのが、私の一つをお楽しみにしてください。
17:50どういったら、日本のお酒をお楽しみにしてください?
17:54かんぱい。
17:56かんぱい。
17:58かんぱい。
17:59かんぱい。
18:13中国は、お酒をお楽しみにしてください。
18:16ニョニは、実生のお母さんのお父様から、
18:18それぞれ、バカを話したプリス。
18:22かんぱい。
18:23ジャニは、ものに近づいたい人は、もう誰?
18:26いや。
18:27しかし、鎖を見つけられたから、、エディが殺した。
18:31だから、もうはずるい今度や、
18:34それを食べることを見ることができるか、なんだよね?
18:37でも、どうしてウィルシャーが日本にいたのに、記録がないんだ。
18:44What was that?
18:47The record of a virtual stay in Yokosuka has been deleted from his military file.
18:53That's fringe.
18:55Well, you know, there's a big fire over there.
18:58A fire?
18:59Yeah, around 1980.
19:02A really big fire at the U.S. military base in Yokosuka.
19:06I've never heard of such fire.
19:09Well, the Japanese government never knew anything about it.
19:12Why not?
19:13It was a U.S. military secret, and everyone involved got shipped back stateside, and all the records were
19:19destroyed.
19:22Why do you know so much about this?
19:25Friends.
19:27You know, I was actually in Yokosuka once.
19:30Well, long before the fire.
19:34When?
19:35When what?
19:36When were you in Yokosuka?
19:40Uh...
19:42Christmas, 1975.
19:44Christmas, 1975.
19:48Yeah.
20:03Why do you ask?
20:09What do you ask?
20:11Did anything happen?
20:13What do you ask for?
20:15Where?
20:16Yokosuka.
20:18Where?
20:19Yokosuka.
20:19Christmas, 1975.
20:22Did anything happen there?
20:26Not that I can remember, but you know, I don't remember much of anything from that time.
20:39I was only there for a month.
20:43Oh, I remember the Japanese beer was real good, but that's about all. I was there in R&
20:51R from a bunch of Lerps in Vietnam.
20:54Excuse me?
20:56Excuse me?
20:56Oh, uh, long-range patrols?
20:59Well...
21:02Why do you ask?
21:04Did something happen in Yokosuka?
21:07Christmas, 1975?
21:13Well, I need to get going. I have to get ready for the wedding tomorrows.
21:19Tomorrow?
21:21Yes. And you know what?
21:23Well, I have a wonderful idea. Why don't you all come? You'll have a really nice time.
21:31Oh, sure.
21:34All right?One o'clock at the Memorial Church, and you get to see a real Southern wedding.All right?
21:41All right?
21:44Something wrong?
21:47No, it's okay.Don't worry.
21:51Okay.We'll see you tomorrow.See you.
22:11Ko-chan!
22:12I didn't know what to do.
22:15Ko-chan!
22:16No!Ko-chan!Ko-chan!
22:18I didn't know what to do.
22:27I didn't know what to do.I didn't know why.I didn't know if he was 30
22:27years ago he'd been buying for 30 years, though.
22:29I didn't know what to do with his mother.
22:34I didn't know what to do.This is fine, my mother.
22:41I didn't know if she had no idea.
22:48ご視聴ありがとうございました
23:24小山田さん
23:28行きますよ
23:32さあ
23:56ご視聴ありがとうございました
24:07ご視聴ありがとうございました
24:20ご視聴ありがとうございました
24:39ご視聴ありがとうございました
25:10ご視聴ありがとうございました
25:22ご視聴ありがとうございました
25:41ご視聴ありがとうございました
26:27ご視聴ありがとうございました
27:01ご視聴ありがとうございました
27:10ご視聴ありがとうございました
28:59ご視聴ありがとうございました
29:32ご視聴ありがとうございました
30:38ご視聴ありがとうございました
32:53ご視聴ありがとうございました
35:02ご視聴ありがとうございました
コメント