Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago
The.Glass.House.2026.S01E01.540p.X265.AAC [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:31Transcription by CastingWords
01:01Transcription by CastingWords
01:32Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:48Transcription by CastingWords
02:31Transcription by CastingWords
02:40Transcription by CastingWords
02:43Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:01Bonjour.
03:02Bonjour, Josée.
03:03Alors, vous avez la réunion avec les vendeurs à 9h ce matin,
03:06dans 5 minutes, dans le fond.
03:09Et puis là, les ventes ont encore baissé le mois passé.
03:13À midi, vous avez un lunch avec Julie Dutile.
03:16C'est qui, Doré?
03:17C'est la madame la vendeuse pour les pages jaunes.
03:20Elle veut que vous passez de trois quarts de pages
03:22Ă  une page complĂšte.
03:22Non, non. Elle ambitionne Ă  nulle part.
03:24OK. Et puis, bon, je sais que vous n'y allez jamais,
03:27mais jeudi, c'est le tournoi de golf du maire.
03:30Ce sera bien, lĂ , pour les affaires que vous y alliez pour une fois?
03:33Oui, pensez.
03:34OK. Vous me direz que je confirme votre présence?
03:37Parfait. Ah oui, Josée?
03:38Oui.
03:39J'y ai pensé. J'irai pas.
04:04Moi, c'est Alain. C'est Paris.
04:07Je suis célibataire.
04:09Je travaille pour la vitreurie joyale depuis quatre ans.
04:13Je suis pas le meilleur vendeur, mettons.
04:16Des fois, j'ai de la misĂšre Ă ... Ă  closer mes ventes.
04:19Mais d'autres fois, c'est pire.
04:23Ouais.
04:37Hey! Gaston Veilleux, vendeur...
04:40En fait, je dirais vendeur numéro un.
04:43En couple, trois enfants, pĂȘcheur chez Joyal depuis 16 ans.
04:48Gaston, t'as presque atteint ton objectif.
04:51Une chance de trouver la vente de M. Dupuis hier?
04:52Eh oui, mais c'est dit de branleux.
04:54Faisant un mois et demi, je courais aprĂšs.
04:56J'ai dit, là, c'est la derniÚre journée pour la promotion.
04:58AprÚs, ça va augmenter.
05:00Quelle promotion? Il y avait une promotion?
05:01Non, mais lui, il le sait pas.
05:03Gaston. Mais bon, bravo.
05:05Alain, Alain, Alain...
05:08Ben, je te dirais, ben, ça, ça a pas bien été.
05:12Ouais, non, c'est ça.
05:13C'est ça, ça a été difficile, ce mois-ci.
05:16Pour, ben, pour plein de raisons, lĂ .
05:19OK. Tu vas faire quoi que ce soit moins difficile le mois prochain?
05:21Ben, je vais essayer de...
05:26De vendre plus.
05:27Tu vas faire quoi pour vendre plus?
05:29Ben, je vais essayer de...
05:31C'est ça, je vais essayer de...
05:33De vendre plus.
05:37En mĂȘme temps, t'sais, on peut pas toutes les vendre.
05:40Non, tu sais, Alain, qu'on peut pas toutes les vendre.
05:42Mais ça serait le fun d'en vendre le plus possible.
05:44Ben, l'appel t'as eu pour les fenĂȘtres Ă  Duvernay, ça a-tu fonctionnĂ©?
05:47Ah...
05:47Non, non, c'est ça, non.
05:49J'avais tout bien expliqué, là.
05:51Mais, euh...
05:51Ils m'ont pas rappelé.
05:53OK. T'avais-tu demandé à comment?
05:58Ben, non, non, c'est ça.
05:59En fait, j'avais laissé la soumission, avec ma carte.
06:02Pis je leur ai dit,
06:03« Hey, vous me rappelez, lĂ , si vous ĂȘtes prĂȘts. »
06:06Alain.
06:07Je te demande, pas je te demande, j'exige que tu demandes la commande au moins une fois.
06:12Est-ce qu'on passe la commande? Fais ça à quel nom?
06:14Je vous commande ça dans le blanc.
06:15Si tu demandes pas la commande, t'as aucune chance de vendre.
06:17C'est vrai, ça.
06:18Si t'en demandes une fois, 50 %.
06:195 fois, 97 %.
06:21Je te demande pas de te rendre lĂ , mais tu vas la demander au moins une fois.
06:24Je comprends.
06:25Ouais.
06:25C'est quoi le gros fun dans la vente?
06:27Closer.
06:28Ouais.
06:30La... la... la route, hein?
06:32Me promener...
06:38Bon, là, ça fait trois mois en ligne que les ventes diminuent pis ça, ça peut plus continuer.
06:42Gaston a vendu six appels sur dix ce mois-ci.
06:47Alain, un.
06:48Non.
06:49Ça, c'est le mois passĂ©.
06:50Ce mois-ci, zéro.
06:51Je sais bien.
06:52Je sais bien.
06:53C'est...
06:54C'est...
06:54C'est juste que mĂȘme si j'avais demandĂ© la commande, ça veut pas dire que je les aurais eues.
06:58On peut pas toutes les ventes.
07:00T'as l'air s'y voir!
07:01Je veux plus que tu dises ça!
07:02OK?
07:03Ouais.
07:03Si ça me fĂąche, ça me donne envie d'ĂȘtre violent avec toi.
07:09Regarde, ben c'est correct.
07:10C'est quand ton prochain client?
07:12À dix heures et demie.
07:13Une porte d'acier.
07:14Ah!
07:14Tu vas demander la commande?
07:15Oui, oui, ben oui.
07:17Oui.
07:17On va y aller ensemble, Alain.
07:18À deux, on devrait l'avoir.
07:20Hum, hum.
07:21Bonne journée, messieurs.
07:22N'oubliez pas de viser Ă  la perfection.
07:24En échoant, vous allez atteindre l'excellence.
07:26Oui.
07:42Échoą.
07:42Tout ceci, dai, il y a des des fois eu
07:44serGA.
07:45C'est si de voir?
07:45Il y a des échos.
07:49Qu'est-ce qui de vers WHAS Ela estintage.
07:51Qu'est-ce qui ?
07:51I'm going to have to go.
08:07I'm going to go.
08:08I'm going to go.
08:08Mr. Joyal want to come with me, Mr. Lyon?
08:10It's not for this.
08:12Can you tell me?
08:13No.
08:14Like if I was not able?
08:17You can't be able.
08:19C'est juste une mauvaise base, c'est en site.
08:23Je vais peut-ĂȘtre faire des erreurs, moi.
08:25Puis là, lui, il va découvrir ça.
08:28Je pense sans doute que t'en fais des erreurs, Alain.
08:32Monsieur Joyal, c'est le meilleur vendeur de tout le Grand Laval.
08:35Bien, je sais bien.
08:36Puis c'est le Grand Laval.
08:38Pourquoi t'en profites pas pour écouter les conseils qu'il va te donner?
08:41Qu'est-ce que tu pourrais faire pour que ça se passe bien, que tu sois content?
08:45Je pourrais indigner que je fais le pas.
08:47Puis que je vais remettre le rendez-vous avec le client, comme ça, il viendrait pas.
08:52Attends ton bureau.
08:54Vitrerie Joyal, bonjour.
08:55Qu'est-ce que tu pourrais va te donner ?
09:00Qu'est-ce qu'il va t'entrer ?
09:04Oh oui !
09:19Je t'aime.
09:24V Frais Đ±ĐŸĐł
09:24M
09:25Hey fam!
09:27Oh!
09:29Bonne grandeur.
09:32Philippe Joyal,
09:33fils du boss, diplÎmé en administration,
09:35ambitieux, aimé avoir du fun.
09:37Mon seul combat, c'est que
09:39j'ai l'impression d'ĂȘtre une femme qui est prise
09:41dans le corps d'un homme.
09:43C'est pas vrai, mais j'aime ça
09:45faire croire des choses aux gens pour les faire rire.
09:47J'ai pas l'impression d'ĂȘtre Ă  ma place
09:49tant que ça ici, mais j'essaie
09:51de pas trop me poser de questions, puis de
09:53faire croire que je suis heureux.
09:58C'est quoi les... les boss lĂ -bas?
10:01C'est du carrelage. J'ai parlé au livreur
10:02pis ils m'ont dit qu'elle a augmenté, puis qu'elle a commandé plein.
10:04Ouais, ça serait pas mieux d'émettre sa tablette en haut pour qu'il dérange?
10:08Hum, oui, oui.
10:09Alors, tu fais quoi? Demande-toi toujours
10:11« J'ai-tu fait ça de mon mieux? »
10:13Tu vois, on a quand mĂȘme Ă©conomisĂ© sur le carrelage
10:15pendant des mois à cause de ça.
10:16C'est... c'est bien.
10:17Ouais, puis bravo pour ça. Mais on botch pas parce qu'on a fait un bon coup, hein?
10:21Demande-toi toujours. J'ai-tu fait ça parfaitement.
10:23Qui vise la perfection?
10:25Alors, tiens, l'excellence.
10:28Qui dit tout le temps le mal-dicton?
10:30Le chien ouf.
10:31HĂ©, Philippe!
10:34Le voyage de vide arrive toujours demain?
10:36Non. Mais non, t'as pas su?
10:38PĂšre J. a fait faillite, lĂ . On n'aura pas de voyage de vide.
10:41Hein? Qu'est-ce qu'on va faire?
10:43Ben lĂ , on n'aura pas de vide pour le prochain mois.
10:44Puis lĂ , moi... mon pĂšre veut qu'on...
10:46veut qu'on ferme.
10:50Non.
10:50Le voyage va ĂȘtre Ă  l'huteur.
10:51Ah!
10:52Laisse-tu tes cons!
10:53Ah!
11:07Je t'écoute à la petite vie, hier. C'est amourant.
11:10Non, j'écoute pas ça. Je trouve ça assez niaise.
11:13C'est gros.
11:14Avec maman qui est un homme, lĂ , c'est vraiment n'importe quoi.
11:16Non, mais ça, c'est parce que tu comprends pas.
11:19Regarde, l'humour est rendu ailleurs.
11:20Claude Meunier, c'est un génie.
11:22Il aurait fait ça il y a trente ans, ça aurait pas marché.
11:24Mais lĂ , il...
11:25T'sais, il...
11:26Il fait évoluer l'humour.
11:28Ben oui, dans trente ans, ce sera pas la mĂȘme chose.
11:30Il ferait de la petite vie dans trente ans, ce serait ridicule.
11:33Mais lĂ , c'est drĂŽle, l'antenne.
11:34Et toi qui parles l'évolution, c'est pas trÚs crédible, hein?
11:38Hier, quand Jean-Louis dit Ă  Pinson,
11:40tu m'étires le slip.
11:46ThérÚse exige.
11:48C'est vraiment du tout.
11:49Moi, j'en ai une bonne pour toi.
11:51Sais-tu c'est quoi la différence entre une femme
11:53et une balle de golf?
11:56Non.
11:56La balle de golf, quand elle frappe, elle revient pas.
11:59Ah!
12:02Ben, le pire, c'est que c'est super vrai.
12:04La différence, c'est aussi que quand tu frappes une balle de golf,
12:07tu vas pas en prison. Hein, Gaston?
12:18Non.
12:18Alain!
12:19Hein?
12:19Oui.
12:21Oh, euh, non, moi, l'odeur du cigare, lĂ ...
12:23Ben, oui, il embarque.
12:27Ah!
12:29Ah, Luc!
12:30Il m'en est excusé, là, là.
12:35Non!
12:36Ah!
12:39Allez!
12:43OK, j'étoile.
12:58Ben lĂ , ça va faire bizarre si vous ĂȘtes lĂ .
13:01Mais rien que ça va faire bizarre, faut faire une balle.
13:03Ah!
13:03Ou pas.
13:06Alain, tu le sais quoi faire.
13:07Ben, je vais te laisser aller. Fais-toi confiance, t'es capable.
13:11OK!
13:12Fait que, comme on disait,
13:14ben, le modĂšle de porte avec vitraille, lĂ , comme vous vouliez, dans le blanc,
13:18avec l'installation, les taxes...
13:23Ça monte vite, hein?
13:24Ça monte à 2200 $.
13:28Alors...
13:29OK, OK.
13:33Fait que c'est ça, là.
13:34C'est...
13:35C'est...
13:36Si jamais ça fait votre affaire, là.
13:38Nous autres, on...
13:39On peut tout faire ça, là.
13:41Quand vous serez prĂȘts, lĂ .
13:43Hum?
13:46OK.
13:47Je vais y penser.
13:52Ah, ben...
13:53Parfait.
13:55Tu es Blackburn, juste pour ĂȘtre sĂ»r, dans le blanc?
13:57Garantie 10 ans,
13:57protection contre la rouille,
13:59installé par nos professionnels.
14:00C'est un produit qui vous convient, ça?
14:05Avant de demander la commande,
14:06toujours pose une question au client
14:08à laquelle il va répondre par l'affirmative.
14:10Ben oui.
14:11Parce que nous, c'est ça, on a beaucoup de commandes en production.
14:14Si on veut vous installer ça le plus vite possible,
14:16est-ce qu'on pourrait poser la commande?
14:18AprÚs avoir demandé la commande,
14:19le vendeur ne parle plus.
14:21Il attend la réponse du client.
14:22Le premier qui parle perd.
14:32Ben, c'est juste que...
14:33Vous ĂȘtes les premiers que j'appelle, lĂ .
14:35Je voulais magasiner un peu.
14:36Pourquoi c'est nous que vous avez appelé en premier?
14:38Vous avez la plus grosse annonce d'un page jaune.
14:40Pourquoi on a la plus grosse annonce d'un page jaune?
14:42Ben, c'est nous qui vendons le plus.
14:44Parce que les clients sont satisfaits.
14:46Et je vous garantis que vous allez l'aider, vous aussi.
14:49On fait le contrat cadenas?
14:52MĂȘme technique, on ne parle pas.
14:55AprĂšs la deuxiĂšme demande, on a 67% des chances de vendre.
15:04Dans le fond, ça va le fait.
15:06Réal.
15:07Réal Blackburn.
15:10Tu vas parler du contrat?
15:11Oui, oui.
15:11C'est réal.
15:12Je vais regarder la photo sur le bord du mur.
15:14C'est-tu sur le bord de la main, ça?
15:15Oui, on vient une coupe.
15:16Oh, mon Dieu, mais ça m'a l'air magnifique.
15:18Ça, c'est...
15:20Fais y aller, moi, lĂ -bas.
15:21Magnifique.
15:22Nous autres, on y va à jouer, ça.
15:23Ah oui, l'eau est pas trop froide?
15:24Une fois saucée, on oublie tout.
15:26Ah, c'est le fun, ça.
15:27Puis faut-tu réserver...
15:28Ensuite, on jase avec le client pour éliminer la dissonance cognitive,
15:31la période de doute qui suit souvent un achat important.
15:36Qu'est-ce que tu retiens de ça, mon Alain?
15:38Ah, ben, je suis content.
15:40Ça m'en fait une vendue.
15:42Je me ferais pas dire au prochain meeting
15:43que je n'ai pas vendu un sur mon site.
15:47Allo, Josée.
15:48Oui, tu diras, fais des pages jaunes
15:49qu'on va prendre une page complĂšte, finalement.
15:51Oui.
15:52Salut.
15:53HĂ©!
15:54Une page?
15:55Hé, ça doit coûter cher, ça.
15:57Ouais, mais Ă  l'heure que tu closes tes ventes,
15:58on va rentrer dans notre objet.
16:00Ah!
16:01Une mĂȘme.
16:06Oh!
16:19As-tu vraiment des feuilles Ă  faire photocopier
16:20ou tu veux juste me montrer ton petit cul?
16:23Tabard, ouais.
16:24Pas beau, c'est-tu?
16:24HĂ©, range-moi.
16:25Tu finis de niaiser, lĂ .
16:26Faut que je donne ça à Pam à 50.
16:28HĂ©, good job pour la commande de Carla.
16:29Ils ont doublé le prix.
16:30Ah, merci.
16:31Tu le diras Ă  Pam,
16:31il a pas l'impression que toi?
16:33Non, non.
16:33Il l'est, tu le sais bien.
16:35C'est juste qu'il te le dira pas Ă  toi, lĂ .
16:36Exact.
16:38Vincent Joyal, fils du boss,
16:40frĂšre de l'hĂŽte,
16:41diplÎmé en comptabilité.
16:43Je suis un gars calme, responsable Ă  mon affaire.
16:46Je fais de la méditation, de la marche en montagne.
16:49Je fais aussi de l'insomnie, de l'eczéma
16:51pis des brûlures d'estomac.
16:52Hé, hé!
16:53T'as pas fait chez Steph Ă  soir, on t'oublie pas, hein?
16:55Ouais, j'ai rendez-vous Ă  la banque demain matin.
16:56Fait que j'suis pas sûr.
16:57On s'en fout de la banque, lĂ .
16:58On va toute ta vie des comptables, lĂ .
17:00Pendant les zones de cramallĂšre chez Steph,
17:02c'est une fois, ça.
17:03Ben, on va peut-ĂȘtre.
17:03HĂ©!
17:04HĂ©!
17:05Belle fille, il y aura.
17:07Bon.
17:08Fait que...
17:09Pensez...
17:09Pensez, je vais.
17:10Non, fait que oui.
17:11Peut-ĂȘtre.
17:12Fait que oui.
17:12Peut-ĂȘtre que oui.
17:14Peut-ĂȘtre que oui, j'aime bon.
17:16Tant mieux.
17:16J'aime bien.
17:52Hey, I'm going to finally go to the tournoi on Tuesday, we'll see what's going on.
17:57No, but I'm happy. It's not a good sense that we don't have a contract in the city.
18:00We're at the biggest street.
18:01Yeah, and he's the biggest, so if we're the biggest, we'd be happy.
18:07Good evening.
18:08Good evening, Josette.
18:16Campagne référendaire, les tenants du Oui ont organisé un défilé de voitures dans les rues de Montréal aujourd'hui.
18:27Le cortÚge d'une centaine de véhicules est parti du Parc...
18:29Finalement, on n'en a pas parlé hier, mais j'ai repensé à ça.
18:33Faites-le votre pays, ça va dire les BS, puis ils sont encore un 20 de comptant.
18:36Vous allez ĂȘtre fiers quand l'Ă©conomie va s'effondrer.
18:38ParallÚlement, le camp du Oui a consacré sa vie.
18:40Bon, ben, tandis qu'ils ne m'écoutent pas, moi, c'est Diane Bayanco.
18:44Ancienne infirmiÚre, je l'ai été trois ans, oui, mÚre à la maison depuis.
18:48André gagne bien sa vie, je peux me payer pas mal tout ce que je veux.
18:51J'ai la voiture fournie, on a de belles maisons.
18:53Les enfants ont grandi, puis je ne suis jamais retournée travailler.
18:56Ça a Ă©tĂ© la pire dĂ©cision de ma vie.
18:59Pas d'autonomie financiÚre, pas d'indépendance.
19:01Non, depuis 15 ans, il n'y a pas une journĂ©e oĂč je ne rĂȘve pas de casser mon camp.
19:05Mais je ne peux pas.
19:06En fait, je pense tout le temps que j'aimerais vraiment se recommencer Ă  travailler.
19:09Ah non, mais là, ce n'est pas vrai. On ne va pas recommencer ça, là.
19:12De quoi tu manques?
19:13Non, ce n'est pas que je manque de quelque chose.
19:15C'est juste que j'aimerais ça travailler, me réaliser, puis gagner mon propre argent.
19:19T'entends-tu parler? Ginette à cÎté, tu penses-tu qu'elle n'aimerait pas ça, pas travailler?
19:24Mais elle ne peut pas. Parce que s'ils font ça, ils n'arrivent pas.
19:26Toi, tu peux, mais tu voudrais travailler. C'est un non-sens.
19:29C'est pas ça, mais je tourne en rond, je travaillais, j'évoluerais.
19:34Tu sais, je suis au courant des affaires de la technologie, puis j'aimerais souvent payer des affaires avec mon
19:38argent.
19:38Bon, je peux te donner un salaire, ça va ĂȘtre comme si tu travailles...
19:41Non, tu ne comprends rien. Je veux travailler, apprendre, ĂȘtre plus autonome.
19:44Tu n'es plus autonome? Plus autonome de quoi?
19:46Regarde, je suis contente d'avoir une auto, ok?
19:49Mais j'aimerais ça qu'elle soit à mon nom, à moi, qui est à la payer.
19:51Qu'est-ce maudit? C'est lĂ  que tu as un maudit problĂšme.
19:54Tout le monde sur la planĂšte rĂȘverait de ne pas avoir Ă  payer pour avoir une auto.
19:57Toi, tu as ça, mais tu aimerais mieux payer.
19:58Oui, au moins, ce sera moi.
20:00Ben, t'as toi, ton auto! Que c'est que tu penses?
20:02Que l'on m'a levĂ© le matin et m'a parti avec mon auto et ton auto en mĂȘme
20:05temps?
20:05Pas mon nom!
20:06On s'en fout du nom de Charles!
20:08Je ne crois que personne dans ma journée qui me dit
20:09« Salut, je me fais le Maurice, mon pot de fiÚvre qui est à mon nom! »
20:13Je sais que ça changerait.
20:15Tu penses que t'aimerais ça partir avec?
20:18Ah, c'est ça qui te fait peur? Que je parte?
20:21Si je travaille, j'ai de l'argent, moi, c'est ça, hein?
20:24Pas en toute. Bonne, celle-lĂ .
20:26Si tu veux partir, il n'y a rien qui t'en empĂȘche, c'est le dernier de mes soucis.
20:28Ah, ben c'est ça, il n'y a rien qui m'en empĂȘche quoi de travailler.
20:31Fait que si ça te plaise ou non, je vais le faire.
20:32Et pour ce qui est parti, je vais y réfléchir.
20:34RĂ©flĂ©chis bien comme faut parce que quand tu vas ĂȘtre parti,
20:36tu vas réaliser tout ce que tu perds et comment t'es gùté.
20:38Tu n'auras pas ma maison et tu n'auras pas mon argent.
20:40AprĂšs, il va ĂȘtre trop tard pour venir en broyant.
20:42Ah, et si je pars, toi, tu ne perdras rien.
20:44Fait 30 ans que je fais tes repas tous les jours,
20:45que tu ne fais pas une crĂȘte de cache dans la maison.
20:48Me demande bien lequel des deux va broyer le plus.
20:50C'est ça, je vais broyer au restaurant.
21:06Nathalie, dans le décembre trop mis.
21:08Je m'enchaie maintenant, je suis épris.
21:10Par un bel aprĂšs-midi pour le film avec jimi et jimi,
21:13On drens me les shotguns.
21:14Non, non, non, non, non.
21:14Ah, si, il crĂąne au nom.
21:16Il m'a dit qu'il est mal.
21:19Ah, je suis toutefois des shotguns, mais oh, j**.
21:23I'm going to go.
21:25I'm going to go.
21:25All right.
21:28What can I, Macho?
21:30I'm going to go.
21:32How did you?
21:33No?
21:36Oh, hey.
21:38So, what's going on?
21:40I'm going to go.
21:41I'm going to go.
21:42I'm going to go.
21:45I'm going to go.
21:49I'm going to go.
21:52It's my brother.
21:54Carolina.
21:56One to tell you,
21:58you're his brother, Philippe.
21:59You're also here.
22:01You're coming to join me.
22:03You're coming up with me.
22:04You're coming to see you.
22:07You're coming to see you.
22:07You're coming to see me.
22:08You're coming to see you.
22:09You're coming to see you.
22:17One, two.
22:18One, two, one.
22:19One, two, one, go.
22:36My father is his passion, the restrictions.
22:39At us, he had put restrictions on the toilet paper.
22:42I swear, my father told me,
22:46Philippe, you're on tournée with me.
22:47And that, first of all, it was really worrying.
22:50When he was on tournée with me,
22:51when he was on tournée with me,
22:51when he was on tournée with me,
22:52when he was on tournée with me,
22:52he told me,
22:53it's all separated in small squares.
22:55You take three squares maximum,
22:56he told me how to do it.
22:58He told me how to do it.
22:59And he told me,
23:00you're on tournée with me,
23:02you're on tournée with me.
23:03I was on tournée,
23:10I said,
23:12I wanted four squares.
23:14I had a lot of commissions.
23:23Oh my god.
23:46I had a lot of money.
23:50Ha! Ha! Ha!
23:56T'es lĂ ?
24:00Qu'est-ce qu'il y a?
24:03Es-tu malin?
24:05Non, écoute, j'ai pas aimé ça qu'on se parle comme on l'a fait hier,
24:08pis ça m'a fait de la peine.
24:12Ben, moi aussi, j'ai pas aimé ça.
24:14Je comprends ton point de vouloir travailler,
24:16pis c'est pour ça que je voulais te parler.
24:20Ok.
24:22Je parlais avec Josée.
24:23Ils ont besoin d'un assistante à la comptabilité.
24:25Si tu veux toujours travailler, tu commences la semaine prochaine.
24:30Ok.
24:32Euh, ben écoute, je m'attendais pas à ça.
24:39Hop.
24:39Hein?
24:40Hop.
24:41Ben...
24:42Hop.
24:43Hein?
24:43Je pensais que t'allais me dire merci.
24:45Ah ben oui, ben oui, ben oui, ben oui, ben oui, ben oui, merci.
24:48Si, non, c'est juste que moi j'avais pensé travailler ailleurs, pas à l'autre rit.
24:52Ben oui, mais lĂ  t'as mĂȘme pas Ă  te chercher une job celui-lĂ .
24:55Ok.
24:56Ok?
24:57Oui.
24:57Bon.
24:58Tu calais?
24:59Oui, ben oui.
25:01Bon.
25:03Bonne journée.
25:04Bonne journée.
25:05foods
25:05Oh!
25:07Zatace c'est.
25:12Ah, ah ah?
25:18Zatace.
25:18Thiou!ïżœĂŁ.
25:19Oui? De
25:19quoi te
25:20demander? Oui, bien?
25:21J'ai dĂ»
25:21trouver une job pour Dian. Ah! Elle s
25:23'est
25:23mis en tĂȘte qu'elle veut travailler. Fait que je
25:25sais pas, peut-ĂȘtre... a aidĂ© Ă 
25:27la comptabilité. Ah ben non,
25:28pas besoin de personne. LĂ ! Avec les
25:30ventes
25:30qui ont baissé, on a de la
25:32misĂšre Ă  trouver de la job pour le monde qu'on a.
25:33But three years or twenty years old, it's a pass.
25:35When you realize that it's not as fun to work, it'll be done.
25:38If she says she wants to work, she would be better to work elsewhere.
25:41A real job would be more valorizing.
25:43She doesn't want to work. She thinks she wants because she doesn't know what it is.
25:46She says she wants to know.
25:47No, she doesn't know because she doesn't know what it is to work.
25:50Did you call her?
25:51No, I just tell you my opinion.
25:52You said it, thank you. Now what do you think?
25:55If you think that's what she wants to make you happy, I'm who?
26:09Hey! Hey!
26:11How's that the inventory isn't done?
26:13It's because it's not done, I've almost no command.
26:16I cut 15 guys yesterday.
26:18How's that, how's that, how's that, how's that?
26:20It's the angle where it's almost no command.
26:21The angle where?
26:22No way!
26:23And Claude, it's him who does that, the inventory?
26:25No, but Claude, he's not there, Claude.
26:27How's that, he's not there, Claude?
26:28I told you, he's in burn-out.
26:29Yes, but that's the last week.
26:31When he comes back?
26:31No, but he'll come back in one month.
26:33One month?
26:34Yes, he's going to repose in one month.
26:36Well, he's not going well.
26:37He gave a month, he's coming back.
26:38Okay, well, if I'm coming back and I'm going to work,
26:40if he's coming back, he'll take six months,
26:42he'll take six months.
26:42He's a chance to do that, Bernard, he?
26:44Look, give me a bite in the cul and come work,
26:46it's that's the solution.
26:47I'm going to have a disease imaginaire.
26:49Oh my God, it was a great conversation.
27:00Vincent.
27:02Vincent.
27:02Je te parle.
27:02Oui?
27:03Moi aussi.
27:13Qu'est-ce qui arrive avec les commandes de l'Anglois?
27:15Avant, il faut que je te dise, la banque n'a pas voulu renouveler la marge de crédit.
27:18Non, mais ce que tu vas faire, c'est que tu vas appeler M. Hachar
27:20et tu vas te rendre en personne Ă  la banque.
27:21J'ai dû le voir un matin, il m'a dit que les deux derniers trimestres sont trop baissés,
27:24je peux l'attendre les prochains résultats.
27:26Non.
27:28Qu'est-ce qui arrive avec l'Anglois?
27:30Là, la semaine passée, ils ont baissé leurs commandes.
27:32Depuis deux jours, rien.
27:33Fait que j'ai parlé au directeur.
27:34Ils ont dit qu'il n'y a pas de nouvelles commandes pour nous pour le moment.
27:37Ben oui, Vincent, ça se peut pas.
27:38C'est notre plus gros client.
27:39Il commande 150 thermos par jour depuis 20 ans, puis tout d'un coup, ça arrĂȘte.
27:42Oui, je sais, c'est pour ça que je vais t'en parler.
27:43Ben j'espĂšre que tu voulais m'en parler.
27:44On prend le trois quarts de notre ouvrage.
27:46Qu'est-ce qu'ils font, les gars, lĂ ?
27:48Philippe en a coupé, puis l'aprÚs-midi, ils font du ménage.
27:50Sacrément!
27:51Si on parle l'Anglois, c'est fini, lĂ .
27:54C'est pour ça qu'il m'a pas appelé, lui.
27:56En plus, c'est ton ami.
27:59Qu'est-ce qu'on va faire?
28:00Qu'est-ce qu'on va faire?
28:01Qu'est-ce qu'on va faire, Vincent?
28:02Ben, on va l'appeler.
28:03On va trouver des solutions, puis on va le convaincre de recommander ici.
28:06Parce qu'on a pas le choix.
28:17Langlois Aluminium, bonjour.
28:19Oui, bonjour, Jean, s'il vous plaĂźt.
28:20Monsieur Langlois est en réunion.
28:21Est-ce que je peux prendre le message?
28:23C'est André Joyal, il faut que je lui parle.
28:25Ah, excusez-moi, Monsieur Joyal.
28:26Ça sera pas long.
28:36Allo, André?
28:37Salut, Jean, ça va?
28:39Oui, et toi?
28:40D'aprÚs toi, ça irait mieux si on recevait vos commandes.
28:43Écoute, AndrĂ©, y'a pas de bonne façon de dire ça.
28:47On a eu une offre qu'on pouvait pas refuser.
28:49C'est une décision d'affaires.
28:51Y'a combien de temps qu'on se connaĂźt, Jean?
28:52Qu'on est amis?
28:53Parce que là, j'étais avec mon gars, Vincent, dans le bureau,
28:55puis lui, il comprend pas ça.
28:56Il est venu me voir, puis il m'a dit,
28:57«Voyons, papa, c'est ton grand chum depuis que je suis né.
29:00Comment ça peut arriver de mĂȘme? »
29:02Écoute, c'est une dĂ©cision longuement rĂ©flĂ©chie.
29:05Je sais que c'est pas facile pour toi, mais...
29:08C'est comme ça.
29:09Ok, je te demande juste une rencontre,
29:10parce que j'aimerais ça te proposer quelque chose.
29:12André, on l'a fait, le move, c'est réglé.
29:15Il veut pas te faire perdre ton temps, puis le mien, non plus.
29:20Jean, au nom de notre amitié depuis 30 ans,
29:23je te demande une rencontre.
29:24Je peux me libérer là, là, ou on mange ensemble?
29:28Pense me voir, si tu veux.
29:29Je changerai pas ma position.
29:31Merci, Jean, je vais passer te voir.
29:34Esti de charognard de merde, de calice de pourriture,
29:36d'osti de trou de cul, du tabarnac, de calice de chien,
29:40j'y te pisserai dans la face Ă  cet esti de vilange sale.
29:44Qu'est-ce qu'on fait si ça marche pas?
29:45Qu'est-ce qu'on fait si ça marche pas?
29:46Ça ne peut pas, là, pas marcher, Vincent!
29:47On va fermer!
29:49Calice d'osti charognard de faute toilette de merde!
29:52Du calice de rat de tabarnac!
29:54Quand on a fait ses commandes, là, ses thermos qu'il a demandé pour la fin de semaine,
29:57puis on a fait rentrer des gars de nuit pour son osti de commande d'osti de derniĂšre minute,
30:00ça rentre pas dans ta décision d'affaires, ça, charognard de calice!
30:04Quel osti de trou de cul sale d'osti de pourriture de merde, de crisse de chien d'osti de
30:08calice!
30:08Que jamais n'empĂȘche!
30:09Depuis dix ans, sous mon osti de bras, il n'y a jamais sorti une calice de scĂšne!
30:13Parois de marde de charognard de crisse de calice!
30:16Nombre de fois, je l'ai sorti du trouble, cet asti-lĂ !
30:20Il avait quand mĂȘme l'air de dĂ©cider Ă  pas revenir.
30:22Vincent, tu le sais comme moi!
30:24Si on parle d'anglais, on n'arrive plus!
30:25Tu vois, d'avoir un client comme ça, là, sur laquelle ta compagnie repose, c'est jamais bon!
30:29OK?
30:30Bon, lĂ , m'en aller le voir.
30:32Il va trouver des solutions, puis moi, il convainc de recommander ici.
30:36Quel osti de rat d'égout!
30:37Tu me parles-tu d'un osti de sans-coeur?
30:39Sans avertissement!
30:40Depuis vingt-cinq ans, calice de charognard, que je traite aux petits soins!
30:44Vingt-cinq ans!
30:45Vingt-cinq ans, il est ton condescendant du tabarnac!
30:49C'est ton osti de femme laid, d'osti!
30:51Un étron maquillé, ça que c'est un étron anglois!
30:53Il n'y a rien que ça pour ĂȘtre un osti charognard comme toi!
30:56Parois de marde de calice d'osti chien d'égout!
30:58Calice de rat de tabarnac!
31:00D'osti chien d'égout!
31:01Du calice de chien de tabarnac!
31:03De parois de marde!
31:05Osti!
31:05Calice!
31:06C'est ton osti de condo Ă  Pompano!
31:07Calice de chien!
31:08Il arracherait la tĂȘte avec une fourchette rouillĂ©e!
31:10Il chierait dans le corps!
31:11Jusqu'à temps que ça te sorte par le cul, esti!
31:14Ton osti de condo crĂšve dans le sud du anglois!
31:17Pugne le cancer pis le chino en mĂȘme temps!
31:19Chien, esti!
31:21Maudit Christ!
31:22Bon.
31:26Vincent!
31:28Bon, il est parti.
31:29C'est parti!
31:29C'est parti!
31:40C'est parti!
31:42C'est parti!
31:47C'est parti!
31:48C'est parti!
31:55C'est parti!
31:57C'est parti!
32:03C'est parti!
32:13C'est parti!
32:26C'est parti!
32:321, 2, 3, 4, hey!
32:56You
Comments

Recommended