00:00The Last Joke
00:17Don't stop, don't stop!
00:20Come on, Angela!
00:21Come on!
00:30A man that she and me, that was a really young breed all the times I can reminisce
00:35I was the best things in love em, we were sister and cousin
00:37On the side was a little kiss like this
00:40On this way, on this way
00:44On this way, on this way
00:48On this way, on this way
00:50On this way, on this way
00:51On this way, on this way
00:53On this way, on this way
00:56Just give me a kiss
01:05I'll kill you!
01:15I'll kill you!
01:36Oh my god!
01:39Oh my god!
01:42Oh my god!
01:44And it's a mess!
02:12I'm going to go.
02:28Look, it's number one!
02:30It's too good, too good!
02:34I'm tired! Forza, go ahead!
02:37Thank you, thank you!
02:38It's a good time, but...
02:40Forza, forza!
02:41Forza, forza!
02:42Let's go!
02:45Let's go!
02:46You don't understand why you call the siren?
02:52Because in the sea, you're moving!
03:00You don't have a good value!
03:03I'm good for people who fatigue, I don't appreciate it!
03:06I understand, why are you risking my life?
03:11To be free!
03:14Freedom?
03:16But what freedom is still?
03:19All respect, eh?
03:21But the freedom that I receive,
03:23it's only the people that I want!
03:25You don't know how to call the second child!
03:28You're a siren!
03:31And what's the possibility of a siren being rich?
03:35I don't know the possibility!
03:37The week I got married,
03:38I got married to my father,
03:40I got married to my family!
03:42I'm with you!
03:44I'm with you!
03:44I'm with you!
03:46I'm with you!
03:47This place is dead,
03:52I'm with you!
03:53I'm with you!
03:56I'm with you!
03:59Let's go!
04:00I'm with you!
04:02Good evening to everyone!
04:04Good evening, Rosa!
04:05Good evening!
04:16Oh, my God.
04:40Oh
14:34That's a good idea.
14:37But in this world, it's all a price, and do you know what price a stranger would pay?
14:44I've asked what I've asked you, Don Benedetto.
14:46Okay, okay.
14:49Come with me.
15:26Come with me, Don Benedetto.
15:27I'll tell you, stay between us.
15:33Thank you, Don Benedetto. Good day.
15:34Please, please, please.
15:38Please, Don Benedetto.
15:40Always, Don Benedetto.
15:43Rosa.
15:46Rosa Alba.
15:50Rosa Alba.
16:06Ma sei sorda?
16:08Scusate, Don Benedetto.
16:09Stava l'acqua aperta e non mi ho sentito.
16:12Domani non serve che vieni.
16:13Parto per qualche giorno.
16:15Ah, e?
16:16Da che andate ribello?
16:17Il Papa mi vuole a Roma.
16:19Mamma mia, ma che bella cosa.
16:21Eh, va bene.
16:22Lavora, eh.
16:23Continua, continua.
16:24Sì.
16:41Sì.
16:45Sì.
16:46Sì.
16:46Sì.
16:52Sì.
16:55Sì.
16:56Sì.
16:58Sì.
16:58Sì.
17:01Sì.
17:06Sì.
17:06Oh my god, I'm so cagando!
17:14Oh my god!
17:19So, what do we want to do?
17:20Let's go to the bar of Angelo, maybe we'll have some work for us.
17:23Let's go, let's go.
17:24Let's go, let's go.
17:25You don't come here.
17:27No.
17:28You don't come here.
17:28You don't come here.
17:29You don't come here.
17:29You don't come here.
17:29You don't come here.
17:30You don't come here.
17:32We're always going here.
17:39What do you think?
17:40Oh, well.
17:41They do whatever.
17:43If they have a little more,
17:44They can't say something.
17:49But they try something.
17:51I don't like this.
17:51Come here.
17:53Come here.
17:54Come here?
17:54Come here, it's from the family!
18:00Come here!
18:01That's the right, you're from the family!
18:04Come here!
18:05Come here, I'm going to the house.
18:05Come here.
18:06You are better than you think about the people.
18:10You are a lot of people.
18:11Why are you doing this?
18:15And then let me understand,
18:16I can't do it anymore.
18:18But you don't want to play.
18:21What kind of?
18:22You have quality.
18:23You are too busy.
18:26You don't know what you're doing.
18:27You don't know what you're doing.
18:30You don't know.
18:32You don't know.
18:35But you don't know what they are.
18:37You don't know how to play,
18:39and they can't do it anymore.
18:50You don't know what they can do.
19:06Hello Lello!
19:07Hello Cinetta!
19:08What do you think of her?
19:12Me?
19:14Do you have something for me?
19:16Eh, what?
19:18You can do it?
19:20I tell you, if I bring her out this night
19:22Is something important to go home
19:25Bello!
19:26You can eat my dad!
19:28You don't want to go like this
19:30I can't believe it
19:31I can't believe it
19:34I can't believe it
19:36You don't want to go there
19:38You don't want to do a little sacrifice
19:40Go down!
19:41Go down!
19:42Go down!
19:44Go down!
19:48What are you doing?
19:51Put it in the sack
19:52One
19:54What do I do?
19:56Go down!
19:58Move it, Lello!
20:00Hello
20:02Stasera
20:02Do you want to go home?
20:06Okay
20:07Okay
20:12Come down!
20:30I love you.
20:3150 as usual.
20:33Everything is in place.
20:34Good.
20:36See you.
20:38Anciole.
20:39You know what?
20:43That's good when you look at the pictures of what you've done.
20:48You can't wait until you look at your job.
20:51I knew how to go through the other.
20:56But you get your hands.
20:59You get your hands up.
21:02You're mine.
21:03It's me.
21:06I think I'm going to say nothing.
21:11And to this point, there's something to ask Don Andorra.
21:14No, he's not there. He's not there.
21:16He's not there.
21:19But you can say it to me, eh?
21:22Sorry.
21:24I've already talked about your father.
21:30Father, he's not a mortal.
21:34There's a moment where he'll respond to me.
21:39And when there's a moment where he knows how good he is?
21:44We've already known him.
21:48With permission.
21:50Stay here.
22:16Keep it up.
22:18Keep it up.
22:21Keep it up.
22:23Keep in turn.
22:27Let's go, let's go!
23:01What are you saying?
23:03I'm sorry.
23:07I'm sorry.
23:09But I'm sorry.
23:11I'm sorry.
23:12I'm sorry.
23:13I'm one of us.
23:33But...
23:33I don't think so.
23:43To be with you
23:47Who can say
23:50Can you hear me
23:55Can you hear me
23:59To the dark night
24:03Far away
24:05I am dying
24:09Forever crying
24:13To be with you
24:17Who can say
24:21Oh no
24:53Ciao Pietro
24:55Ciao Emma
25:02Sono felice di vedere che stai bene
25:04Grazie
25:06Comunque non si segue una signorina di nascosto lo sai?
25:10No ma mica ti stavo seguendo di nascosto
25:13Si seguendo e basta
25:19Comunque sei brava se no
25:21Tieni pure una bella voce
25:24Grazie
25:26Ma non sono così brava
25:28Devo fare di più se voglio realizzare il mio sogno
25:32E quale fosse?
25:34Cioè
25:35Quale sarebbe?
25:39Una volta che mi sono diplomata voglio entrare a far parte della migliore università del mondo per i musicisti
25:45Bello
25:46Dove sta?
25:48A New York
25:52Ma così non è?
25:55Lo so è dall'altra parte del mondo però
25:57È il mio sogno e
25:59I sogni vanno inseguiti non credi?
26:01È normale
26:06Che c'è?
26:07Ho detto qualcosa di male?
26:09No ma no
26:11Anzi
26:12È una cosa bellissima
26:15E tu?
26:17Ce l'hai qualcosa del genere?
26:20Qualcosa per cui faresti di tutto?
26:32Come le cilindri?
26:32Ciao Fabio
26:33Sì anch'io devo andare a lezionare al conservatorio
26:35Se vuoi possiamo fare un frattore strano insieme?
26:37No ciò che è una parte
26:41Ciao
26:42Ciao
27:04Fabio c'è una maglia
27:05Forza
27:05E Petro non lo aspettiamo
27:07Guardio
27:08Fabio l'hanno aspettato fino a ora
27:10Forza non l'hai capito
27:11Petro la pezzi completamente a capo
27:13Cucola
27:14Annamorate là su
27:16La figlia è buona famiglia
27:17Fabio amici
27:18Basta
27:45E Petro la pezzi
27:54Amici
27:55Basta
27:56Vabbia
27:56Cucola
27:57Cucola
27:59Cucola
28:08Cucola
28:10Abbici
28:11Abbici
28:11Cucola
28:12Cucola
28:13Cucola
28:17Cucola
28:38Mom, my face is dry.
29:08Oh
29:20Oh, my God.
29:25Oh, my God.
29:28Oh, my God.
29:30Oh, my God.
29:31Come on, let's go.
29:35You just sawannt...
29:39Oh, I only sawpoint too!
29:40No!
29:41What are you doing?!
29:43Come and stay So Hung!
29:44Back around him!
29:45My friend.
29:46My friend.
29:47My friend.
29:51My friend.
29:57I'm not.
30:01My friend.
30:04Is this one for me?
30:06I don't know.
30:23Manoel, are you going to kill me too much?
30:27What can I have to be killed?
30:29What do you know?
30:31What can I do?
30:32What can I do?
30:34Let's go.
30:35We're going to kill you.
30:46I'm going to kill you.
30:47Come on.
30:49Where are you?
30:51Oh, no.
30:55Oh!
30:57Oh!
31:01Oh, bye.
31:10In the middle of the corridor.
31:26I don't know.
31:46Fermi!
31:49Alzate le mani.
31:58Rubare a casa di Dio.
32:01Siete senza coscienza.
32:06Adesso io chiamo la polizia e voi finiti da appoggio reale per 15 anni.
32:11Io chiamo la polizia?
32:13Ecco tutto rispetto.
32:14Che gli dite alla polizia quando vi domanderanno chi è che la signora che ha seguito il letto cupone?
32:18Quale signora?
32:19Che non c'è nessuno!
32:25E secondo voi...
32:26L'agenda che crede a me o a tremare i voli come voi, eh?
32:31E' una bella domanda.
32:32Vuole sapere pure il letto?
32:34Perché allora ci lo dicerà a tutto quanto.
32:36Fugari?
32:38Come facevo il premio?
32:39Uh!
32:42Ah!
32:44Sì!
32:45Sei bello come a maron!
32:48Che sta succedendo?
32:50Niente, niente, è tutto a posto.
32:52Chi sti vuoi uno se ne stanno andando.
32:55Infatti signor, arrivederci.
32:57Arrivederci.
32:58Arrivederci o zi.
32:58Statevi bene.
32:59Statevi bene.
33:00Statevi bene o zi.
33:01Ma tu...
33:14Parla.
33:18Ventre caricava in sigaretta, Don Corato mi ha fatto un invito.
33:27E che invito ti ha fatto?
33:31O battesimo nella figlia.
33:35E oggi pensate che era meglio che parlava subito con voi.
33:39Viste che noi siamo cosa vostra.
33:41E non volessi mai che dicendo di no poi Don Corato si offendesse con voi.
33:49E' fatto buono, Angelì.
33:51E' fatto buono.
33:52Però stiamo a sentire.
33:53Queste non sono cose per voi.
33:55Sono situazioni importanti.
33:57E gente come voi si potessero trovare in barazza.
33:59Non ti preoccupare.
34:01Ci parli con Corato.
34:03E ci dico che...
34:04Che proprio vivono rubattesi.
34:07Avevo fatto delle cose importanti per me che non si potevano rimandare.
34:27No.
34:30No.
34:31No.
34:32No.
34:33No.
34:33No.
34:34No.
34:35No.
34:35No.
34:41No.
34:42Amarone ti accompagna.
34:53Avvocato.
34:54Let's eat it.
34:55It's better if Dad eats it.
34:58Oh my God.
35:02If I don't want this,
35:03I'll do it again.
35:06What do you say?
35:07Because you're dressed.
35:09You're good.
35:10You're good.
35:12You're good.
35:14It looks like we're going to make
35:17a beautiful dinner,
35:20and we're going to make a famous restaurant.
35:22We're going to make 500.000.
35:24I promise.
35:26Let's go.
35:28Let's go.
35:31Let's go.
35:33Let's go.
35:34Let's go.
35:36Let's go.
35:36Let's go.
35:37Let's go.
35:40Let's go.
35:43Let's go.
35:52Let's go.
35:54Let's go.
35:55Let's go.
35:57Let's go.
36:02Let's go.
36:03Let's go.
36:22Let's go.
36:41Is there what you're doing here?
36:47I'm not going to leave you there.
36:52And why?
36:54Because at your funeral, I looked strange.
36:57I was not coming back.
37:05I felt like...
37:07I felt like...
37:09I felt like...
37:14I was scared.
37:15...and I felt like...
37:21...and I felt like...
37:25...I'm sorry.
37:30I'm sorry.
37:32I'm sorry.
37:36...I'm sorry.
37:39I'm sorry.
37:41I don't even know anything.
37:42I don't even know anything, I don't know anything.
37:51I'm not even sure.
37:52I'm not going to go anywhere.
37:53I'm not a kid.
38:27Hey Pavou, a Sagra, how do you expect the abort?
38:59It's going to be going to kill me.
39:02Ah, and bring all your companions.
39:06But this is not a mess.
39:10We're not going to die.
40:32Amarezza, delusione, ingiustizia.
40:35E in che modo possiamo arrivare a provare perfino soddisfazione nel momento stesso del nostro ultimo respiro?
40:44Perché la vita che ci è stata data l'abbiamo vissuta veramente.
40:49Vedete, noi siamo tutti i fratelli.
40:51Noi qui dentro, diciamo al nostro popolo lì fuori.
40:55Fratelli liberi che lottano uniti per il bene della povera gente.
41:00Noi, dobbiamo lavorare qua, ma che c'è stata la processione che è stamattina?
41:03Che non sta giù?
41:05Che è stata la parte dello sfruttatore.
41:10E poi ciò sta contro a Lugia.
41:12E di questo dovrà rispondere alla giustizia di Dio, di cui io sono l'umile mano su questa terra.
41:20E di questo dovrà rispondere alla giustizia di Dio, di cui io sono l'umile, di cui io sono l
41:26'umile, di cui io sono l'umile, di cui io sono l'umile, di cui io sono l'umile.
41:49Io sono l'umile, di cui io sono l'umile, di cui io sono l'umile.
42:32E' stato a tavolo, Debbie.
42:38Che cosi ci indica?
42:40Come difenderci dai nostri nemici?
42:49Come difenderci dai nostri nemici?
43:17If you don't want to wait until that day,
43:20you can't wait until you have to wait until you have to wait until the end of the night.
43:32I hope that the clothes are brought to you in the first time,
43:35the ruins of the French and the other.
Comments