- 2 hours ago
Ep 5 Filing for Love Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:58Transcription by CastingWords
00:01:28Transcription by CastingWords
00:01:58Transcription by CastingWords
00:02:28Transcription by CastingWords
00:02:40Transcription by CastingWords
00:02:43Transcription by CastingWords
00:02:44Transcription by CastingWords
00:02:45Transcription by CastingWords
00:02:52Transcription by CastingWords
00:03:03Transcription by CastingWords
00:03:05Transcription by CastingWords
00:03:14Oh
00:03:43I thought I'd be getting tired.
00:03:45And I also put a mackerel.
00:03:51I don't know what to do.
00:03:51I don't know.
00:03:58I don't know.
00:04:00I don't know.
00:04:00Why is this so dark?
00:04:01Why is it so dark?
00:04:03It's not dark.
00:04:06It's not dark.
00:04:08It's not dark.
00:04:11It's too hard to be.
00:04:13It's not dark.
00:04:19Don't know.
00:04:20You know, you can't move on to the other side.
00:04:21It's too hard to get out of my way.
00:04:23You can't.
00:04:24You can't resist that, you can't, you can't resist that.
00:04:25You can't resist that.
00:04:25It's really hard to get out of my mind.
00:04:28You can't resist...
00:04:30I don't know what to do on a second.
00:04:33If you don't resist when you're done,
00:04:37you should never know what to do.
00:04:39I don't know how to get some people out of this before.
00:04:39But I can't.
00:04:40Even if I've ever been someone else, I can't believe it.
00:04:47You're like you're in a known form?
00:04:50I just don't know.
00:04:51You don't know a little?
00:04:55You can't believe it.
00:04:59I don't know a lot.
00:05:09I don't know what to do.
00:05:09I don't know it.
00:05:13If you don't use drugs like this,
00:05:17you can't do it anymore.
00:05:23No.
00:05:37Yes, you are.
00:05:38Where is it?
00:05:40I got a leg.
00:05:41I got a leg.
00:05:42You're a little old boy.
00:05:44You're a little old boy.
00:05:47You should be able to handle it.
00:05:48Why did you paint this?
00:05:48Why did you get this?
00:05:49Why did you get this?
00:05:50Why did you paint this?
00:05:51Why did you do?
00:05:52You asked me to.
00:05:53Do you have it.
00:05:58Are you stormy?
00:06:02The underlying proof 에 주인의 실장 포함시켜.
00:06:24Okay.
00:06:24I'm gonna go to the police station.
00:06:33I'm gonna go to the police station.
00:06:34I'll check it out.
00:06:36Okay.
00:06:37Okay.
00:06:49I'll check it out.
00:07:00I'll check it out.
00:07:04안녕하세요 실장님.
00:07:07아 네 안녕하세요.
00:07:09저번 감사실 회식에서 못 뵈서 아쉬웠어요.
00:07:12그러게요.
00:07:13다음을 기약해보죠.
00:07:14아니면 저랑 나중에 따로 한잔 어떠세요?
00:07:18실장님이랑 저 둘이요.
00:07:23박빈서님이 나랑 둘이 술 먹는 게 재밌겠어요?
00:07:25접점도 딱히 없고.
00:07:27왜요?
00:07:27있을 수도 있죠.
00:07:29실장님이랑 저 사이에 의외의 접점이.
00:07:51고맙습니다.
00:08:05굿모닝.
00:08:08오셨어요?
00:08:10커피 한잔 하시죠 우리.
00:08:12할 얘기도 있고.
00:08:14커피는 됐고.
00:08:16할 얘기는 면담실에서 하자고.
00:08:25웅.
00:08:47어흐
00:08:47Sorry.
00:09:01Ezele, sorry.
00:09:03Me – I was sorry for you.
00:09:04I was wrong, I didn't want to be enough.
00:09:07I want you to accept it all in the case.
00:09:16I don't know.
00:09:16You are looking at me.
00:09:19I didn't want you to kiss.
00:09:22I didn't want you to kiss me.
00:09:23I didn't want you to kiss me.
00:09:25It's not a miracle.
00:09:27It's not a miracle.
00:09:28You can't get me done this?
00:09:32I think I'm doing it.
00:09:38Hey!
00:09:38I'll say it without you.
00:09:39Is that what I liked?
00:09:40It's secret.
00:09:40Why did I do it?
00:09:45So, you're doing art and all that you had done before.
00:09:57But it's very good because it's because it's a good feeling to be in the environment.
00:10:02horoscope.
00:10:05Good.
00:10:10It's a very exciting reason for me.
00:10:10For a long time, it's a good idea, huh?
00:10:14No.
00:10:15So, what we got here, why is the second generation for a long time by five years?
00:10:24It's a good idea.
00:10:24What is this?
00:10:25This gentleman is a good idea.
00:10:27He said, hey, how do you do it?
00:10:30But what's the name?
00:10:30No, no, no.
00:10:31No, no.
00:10:32No.
00:10:36No.
00:10:36connect . Like
00:10:36think? clamp해낸
00:10:36게 해%, 그게 다다?
00:10:40그런 노대리는?
00:10:42왜 한 건데 kiss?
00:10:43노대리가 먼저 했다면?
00:10:49예뻤어요. 실장님이.
00:10:52I don't want you to be working hard, but I wouldn't want to be.
00:10:53I knew it.
00:10:54I knew that at that point.
00:10:55You were so handsome, and so I knew that.
00:11:02You were so handsome, and so I knew that.
00:11:11I knew that.
00:11:12Who would look like this?
00:11:15I was totally handsome.
00:11:16I knew that I was wonderful.
00:11:18You're not a good girl.
00:11:19You're not a good girl.
00:11:20I know how you can't help her.
00:11:29You know, how could I help you?
00:11:33I know, how could I help you?
00:11:34I know, how could I help you?
00:11:39Yes, I know.
00:11:39You know, I'm so glad you were here.
00:11:49And...
00:11:51You're so sad.
00:11:53I'm sorry.
00:11:57I'm sorry.
00:11:59Okay, this is your 88-0.
00:12:05Today's performance is...
00:12:07Oh!
00:12:09And the 4-0.
00:12:10And the 4-0 is...
00:12:15The team is...
00:12:16Well, he said to the sea, there was a sea.
00:12:18Is it?
00:12:19Mr. Hs.
00:12:21I'm in the south, right?
00:12:22The sea?
00:12:24Mr. Hs.
00:12:25Mr. Hs.
00:12:29Mr. Hs.
00:12:29Mr. Hs.
00:12:30Mr. Hs.
00:12:32Mr. Hs.
00:12:32Mr. Hs.
00:12:34Mr. Hs.
00:12:37Mr. Hs.
00:12:38Mr. Hs.
00:12:40Mr. Hs.
00:12:42Mr. Hs.
00:12:43Mr. Hs.
00:12:45Mr. Hs.
00:12:47Mr. Hs.
00:12:48Mr. Hs.
00:12:50Mr. Hs.
00:12:50Mr. Hs.
00:12:51Mr. Hs.
00:12:52Mr. Hs.
00:12:52Mr. Hs.
00:12:53Mr. Hs.
00:12:54Mr. Hs.
00:12:56Mr. Hs.
00:12:56Mr. Hs.
00:12:56Mr. Hs.
00:12:58Mr. Hs.
00:12:58Mr. Hs.
00:12:59Mr. Hs.
00:13:00Mr. Hs.
00:13:00Mr. Hs.
00:13:00Mr. Hs.
00:13:02Mr. Hs.
00:13:03Mr. Hs.
00:13:05Mr. Hs.
00:13:18I'm sorry, Doe.
00:13:20I'm sorry, Doe.
00:13:20If you're in the best, I'll have a job.
00:13:23I'll have a job.
00:13:24I'll have a job.
00:13:26Did Doe have a job for a couple of years?
00:13:29I'm sorry.
00:13:31If you have a job, you'll die.
00:13:34Let's go.
00:13:34Let's go.
00:13:59Let's go.
00:14:01One, two, three.
00:14:04Let's go.
00:14:05One, two, three.
00:14:10Let's go.
00:14:14All right.
00:14:18Go, go, go.
00:14:21Let's go.
00:14:23Let's go.
00:14:24Let's go.
00:14:28Let's go.
00:14:33We are almost all in no way.
00:14:34I am a member of the company, then I'll get a couple of things wrong.
00:14:40I don't care about it.
00:14:42Can I hear you?
00:14:45I don't see a girl anymore.
00:14:47I was not a girl.
00:14:47It's hard to get in my circle.
00:14:48You know, you don't have to sit down.
00:14:50I've been saying that I didn't have a job.
00:14:51That's not a lie.
00:14:54I'm not a lie.
00:14:56I'm not a lie.
00:14:57I'm not a lie.
00:15:01Sorry.
00:15:03I'm not a lie.
00:15:08I'm not a lie.
00:15:08I'm not a lie.
00:15:10But it's not a lie.
00:15:13But it seems like a lie.
00:15:15You don't have to be friends.
00:15:15You know, a lot of women that you愛을 여질을 준 거 아닙니까?
00:15:21사실 저만의 영업 스킬이 하나 있기는 한데.
00:15:27제가 립스틱 파는 남자잖아요.
00:15:29바이어가 대부분 여성이란 말이에요.
00:15:31그런데 이 이성 간에는 어느 정도의 그, 그...
00:15:34섹슈얼한 케미가 있기 마련 아니겠습니까?
00:15:36그거를 영업에 최대한 활용하는 겁니다.
00:15:39What was he doing?
00:15:41What was he saying?
00:15:43He's an amazing guy.
00:15:47He's a different man.
00:15:49He's a distinct actor.
00:15:50He's a different man.
00:15:53I'm feeling better.
00:15:59He's getting tired.
00:16:04He's a different man.
00:16:07We had a lot of tea and tea.
00:16:08There was a lot of tea.
00:16:13We were talking about it.
00:16:18If we weren't doing this, we could not do it.
00:16:24It was that we had a place to learn.
00:16:25We had a particular relationship.
00:16:26I was confused.
00:16:28I was confused.
00:16:28I was like, I'm going to sell it for the family.
00:16:39What's your name?
00:16:40How are you doing?
00:16:40I'm sick.
00:16:42I'm going to take a picture of my doctor.
00:16:45I'm really happy.
00:16:48I have to take care of my heart.
00:16:49I'm going to take care of my doctor.
00:16:50It's not that.
00:16:52But I'm going to pay for it quickly, but I'm not going to give it to them.
00:16:57How do I do it?
00:16:59I'm going to pay for it.
00:17:01I'm going to take care of my doctor.
00:17:02I'm going to give you the most 독 of drugs and bring it to me.
00:17:04I'm going to put it in the pot.
00:17:06I really like it.
00:17:07The next day, I'm going to send it right away.
00:17:09FIGHTING!
00:17:11So I got a date for a date.
00:17:15I was watching a movie and eating food.
00:17:18I was going to have a date.
00:17:21I thought I was like a date.
00:17:25It's like a date.
00:17:25It's like a date.
00:17:26It's like a date.
00:17:27It's like a date.
00:17:29But I made a movie, he sent me a movie.
00:17:31I sent you a movie, I sent you a movie.
00:17:33This is like a date.
00:17:35I feel like I'm not going to go to bed.
00:17:39It's like a date to be a date.
00:17:41I'm going to be a date, I'm going to say a date.
00:17:45I'm going to go to bed and eat and I'm going to dry.
00:17:47There's a lot of people.
00:17:50What about you?
00:17:52Look what I'm saying.
00:17:56This is a good morning morning.
00:17:58I'm not a good morning morning, but I'm not a good morning morning.
00:18:00I'm always asking.
00:18:02What am I saying?
00:18:05Good morning.
00:18:08Good morning.
00:18:12Good morning.
00:18:15Yes.
00:18:16That's right.
00:18:20We're actually checking the phone.
00:18:25We're all the customers' contact with us.
00:18:28What's the name of the company?
00:18:31What's the name of the company?
00:18:42What's this?
00:18:43You are going to see me on the road.
00:18:47I will...
00:18:50I will.
00:18:50I'll see you.
00:18:51This guy and I...
00:18:53Team?
00:18:57I'm not going to see you.
00:18:59I'm not going to see you.
00:19:01I am a person in my own.
00:19:03I do not have a relationship to my husband.
00:19:06I like to offer you.
00:19:07I have not been a kisser.
00:19:10I was not going to see you.
00:19:11Screw.
00:19:18What do you mean he's doing this?
00:19:20Well, don't you know what he sees?
00:19:21You can't follow these complaints.
00:19:23Well, it's really the only thing that's all it is.
00:19:28You can't believe it's true.
00:19:30But I don't have any understanding of it.
00:19:32If someone doesn't know what to say about it,
00:19:35which one is the other side of it and the other side of it.
00:19:38It's like either another side of the right side of it.
00:19:40I'm sure there's a lot of specifics on this.
00:19:43It's a lot of the things we have to do.
00:19:44That's important for us.
00:19:47If we have a bit of a kiss, we have to do a lot of the word.
00:19:53And it's a very good thing.
00:19:56It's a big difference.
00:20:02The cat's case is not the right thing.
00:20:04I'm so guilty because I'm so guilty into being a kisser.
00:20:05I mean, I'm so guilty because I'm not too guilty as well.
00:20:15Is that something?
00:20:17I don't know why I'm just joking.
00:20:18I don't think I'm sorry.
00:20:19But I'm not with a kisser.
00:20:24I don't think that's its first time.
00:20:31.
00:21:07Oh, I'm so tired.
00:21:10I'm so tired.
00:21:11I'm so tired.
00:21:13So, he said,
00:21:14he said,
00:21:16he said,
00:21:17he stood here
00:21:22It was just like your boys and girls.
00:21:39And there's no reason to not work there,
00:21:40but you just can't see it.
00:21:41Oh, there's a lot of stuff that I've got to do yeah.
00:21:41But I think that it was going to be okay with this one,
00:21:43like our next video.
00:21:44Just like in a minute,
00:21:49it's just a new one with one 2000,
00:21:50if it was just a new one.
00:21:50I played it for my last time.
00:21:55How about you?
00:21:56Look at the front.
00:21:59There's no way to the front.
00:22:01There's no way to the front.
00:22:04It's not like the front.
00:22:06It's already been a lot.
00:22:08I'll know the front.
00:22:19There's no way to the front.
00:22:21I don't know what to do.
00:22:41So, DOJ meeting is going to be done?
00:22:45JB's in the middle of the job.
00:22:47Ah, this guy.
00:22:49What's wrong with you?
00:22:51What's wrong with you?
00:22:55You're right.
00:22:56I'm going to ask you to call back.
00:22:59I'm going to call back to you.
00:23:00Yes.
00:23:08You're right.
00:23:10Smart.
00:23:13When
00:23:14No, I'm going to talk to you after you start to be actual Ellen.
00:23:20I'm really happy now, but the wife also made me out because my wife is a woman.
00:23:30Hello, but my wife is still that I mean, since she's been married, she's been married to me, she never
00:23:39died.
00:23:39We've already got a lot of cars that I need to hold for, right?
00:23:40It's all so cool.
00:23:42That's so cool.
00:23:42I'm not a good guy.
00:23:43I appreciate it.
00:23:44My name is Nodori.
00:23:44It's a good guy.
00:23:46I'd like to go back.
00:23:48I want to go back and go back and go and take it.
00:23:50Ah, that's right.
00:23:51That's right.
00:23:55What's the guy that is in the neighborhood, right?
00:23:58Well, I don't think I can go back and go back.
00:24:00Oh, so I got a lot.
00:24:01Well, I don't know.
00:24:02So I got a lot of cars about this.
00:24:04You guys can set your car in a way?
00:24:07Yes?
00:24:08What is that?
00:24:09You can always get a car like this.
00:24:13Oh, the chicken looks like this.
00:24:19Nodali, you all have to go and make it.
00:24:21It's their family.
00:24:22Well, they all live.
00:24:25They live.
00:24:26Then you're alone?
00:24:27Yes.
00:24:32Okay, let's go.
00:24:36Yes?
00:24:38Yes?
00:24:42Yes?
00:24:44Yes?
00:24:44Yes?
00:24:46Yes?
00:24:50Yes?
00:24:52Yes?
00:24:54Yes?
00:24:54Yes?
00:24:54잘 못 온 거.
00:24:56보자.
00:24:58어, 각도는 제대로네.
00:25:00시간 돌려봐.
00:25:01이게 지금 10시에서 12시 사이니까...
00:25:08어, 나왔네.
00:25:32와, 진짜 했네.
00:25:37와, 진짜 했네.
00:25:51고맙습니다.
00:25:51잘했어요.
00:25:52필요한 만큼 휴가 내려야 해요.
00:25:54네.
00:25:55오늘은 제가 모시겠습니다.
00:25:58아, 괜찮아요.
00:26:00내가 운전할게.
00:26:06그럼.
00:26:11박비서.
00:26:16이사 간 집이 어디야?
00:26:37여기서 내려주시면 돼요.
00:26:47감사합니다.
00:26:49박비서.
00:26:50앞으로 일상적인 수행은 최 실장이나 도영이가 맡을 거야.
00:26:56박비서는 업무 중심으로 컨트롤을 해줘요.
00:27:02네.
00:27:04그러실 거 없어요.
00:27:05제 감정 때문에 불편해서 그러시는 거면.
00:27:11저 지금 남자랑 살아요.
00:27:16되게 괜찮은 놈이고요.
00:27:20그러니까 너무 쫄지 마세요.
00:27:25굳이 굳이 굳이 굳이 굳이 굳이 굳이 안 걸 테니까.
00:27:33양반은 못 되네.
00:27:36그럼 내일 뵙겠습니다.
00:27:54What?
00:27:57What?
00:27:58I don't know.
00:27:59I'm gonna use my own.
00:28:01What?
00:28:02What?
00:28:03What?
00:28:04What?
00:28:05What?
00:28:06What?
00:28:07What?
00:28:08누가 또 비밀이 때?
00:28:09나도 비밀이다.
00:28:10됐냐?
00:28:26이걸로 확실해진 거 아닌가요?
00:28:28저랑 도과장 관계.
00:28:32키스하면 사귀는 거 아니에요?
00:28:33두 분은 만나지도 않는데 키스하세요?
00:28:37제가, 제가 촌스러운 거예요?
00:28:40아니, 키스까지 했으면 서로 어느 정도는 책임감이라도 좀 가져야 되는 그런 관계 아니냐고요.
00:28:48네, 그쵸.
00:28:51근데 이게 도과장 말로는?
00:28:54어, 그랬나?
00:28:57아, 뭐 다시 생각해보니까 그랬던 것 같기도 하고.
00:29:01아, 뭐 너무 취했었나.
00:29:03그만큼 뭐 저한테 별 의미가 없다는 뜻이기도 하죠.
00:29:06그분이 워낙 치대니까.
00:29:09그냥 숨기면 살짝.
00:29:11아시죠?
00:29:16저요.
00:29:17나이 먹을 만큼 먹었고.
00:29:20바보 아니에요.
00:29:22순간적인 실수와 감정적인 교감은 당연히, 당연히 구별할 줄 안다고요.
00:29:31맞아요.
00:29:33아니, 다르죠.
00:29:35내가.
00:29:36아니, 소 팀장님이 촌스러우신 게 아니라,
00:29:39오히려 알만큼 아니까 느껴지는 게 있는 거잖아요.
00:29:42네, 맞아요.
00:29:44뭐?
00:29:45실수.
00:29:47그게 기억이 안 난다고?
00:29:49뭐 기억상실증이야?
00:29:50아니, 키스는 혼자 했어.
00:29:52왜 그렇게 일방적이야?
00:29:53아, 나는 아직 하나도 정리가 안 됐는데.
00:29:56아니, 자기는 아무 일도 아니다.
00:29:57맘대로 결론 내고.
00:29:58맞죠?
00:29:59그래서 뭐 달라지는 건 없지 않나요?
00:30:04키스 한 번 했다고 다 사귀는 사이는 아니잖아요.
00:30:06그 외국에서는 그냥 인사로도 하는 건데.
00:30:09한 번 키스했다고 제가 그 여자를 책임져야 되는 거예요?
00:30:17당연히 키스를 하면 사귀는 거지.
00:30:21사귀니까 입도 맞추는 거고, 입을 맞췄으면 사귀는 거고.
00:30:25옛날에 우리 조상님들은 서로 말만 섞어도 책임지고 혼인도 하고 그렇게 살았었어.
00:30:30언제쯤 얘기를 하시는 거예요?
00:30:31요즘엔 선색푸사, 자만추 이런 말도 있는 마당에.
00:30:35선색 뭐?
00:30:36먼저 관계하고 뒤에 사귄다고요.
00:30:38자만추도 자고 나서 만남을 추구한다는 뜻이고.
00:30:42그치만 키스는 좀 다르지 않아요?
00:30:45옛날 영화 중에 귀여운 여인이라고 했거든, 프리튬화?
00:30:48아무튼 거기서 줄리아 로버치가 리차드 기어랑 아주 그냥 별의 별거를 다 하면서?
00:30:54키스는 안 돼요.
00:30:56이런단 말이야.
00:30:58왜냐?
00:30:59키스가 같이 자는 것보다 감정적으로 더 찐한 행위라는 거지.
00:31:03난 뭐 도가장이 맘에 드는 건 아닌데.
00:31:06술 마시고 실수할 수 있다고 봐.
00:31:10아니 뭐 꼭 스킨십이랑 연애랑 같이 가야 되는 건 아니잖아.
00:31:14글쎄요.
00:31:16그 앞뒤 상황을 봐야겠지만 도가장이 거짓말했다는 것 자체가 그 키스가 무의미하진 않았던 반증이 아니겠죠. 뭐 그런 생각이 들어요.
00:31:23그게 정말 아무 의미 없고 본인이 떳떳했으면 인정했어야죠.
00:31:28오 그러네.
00:31:30그렇지.
00:31:31때론 거짓의 진실이 숨겨져 있는 법이니까.
00:31:35어?
00:31:37어 실장님.
00:31:40오늘 우대리자는 잘 모르니까.
00:31:42실장님은 잘 풀어야 돼.
00:31:43응?
00:31:43샤바샤바 딸이 안 달린 점화.
00:31:45아이고 이쪽으로 오시죠.
00:31:46아이고 계셨어요?
00:31:49전 그냥 여기 앉을게요.
00:31:51아이고 이렇게 세팅을 다 해놨는데 따뜻하게 데펴놓고.
00:31:57아 그럴까요 그럼?
00:31:58아.
00:31:59그럴까요 그럼?
00:32:03아.
00:32:04아.
00:32:04아.
00:32:04아.
00:32:06세잔으로.
00:32:07감사합니다.
00:32:13너들이.
00:32:14오해 진짜 안 잤다.
00:32:16빨리 따드려야지.
00:32:27다들 무슨 얘기를 그렇게 재미있게 하고 있었어요?
00:32:30아까 들어오면서 보니까 아주 열변들을 토하고 계시던데?
00:32:33아 그게요.
00:32:34실장님.
00:32:36키스하면 사귀는 거죠?
00:32:40응?
00:32:45그게 무슨.
00:32:49아.
00:32:51아.
00:32:52도가장 얘기 중이었구나.
00:32:56아니 무슨 회식 자리에서까지 일 얘기를 해요.
00:32:58이 워커홀릭들.
00:33:00하하.
00:33:00해설에서 다른 얘기예요.
00:33:02손님.
00:33:02왜요?
00:33:02지금 재미있는데.
00:33:04술자리에서까지 일 얘기하면 재미없잖아요.
00:33:07자.
00:33:08일단 짠 한 잔 할까요?
00:33:10아니.
00:33:10자자 앞에 잔들 채우시고.
00:33:13감사합니다.
00:33:13우리 워커홀릭.
00:33:15우리 워커홀릭.
00:33:15감사 3팀을.
00:33:18위하여!
00:33:27하하.
00:33:30하하.
00:33:31어 워커홀릭.
00:33:33아 괜찮아요.
00:33:35How can you get out of this?
00:33:37I'm going to go to the house.
00:33:39Okay.
00:33:39I'm going to get out of my car when you get out of my car.
00:33:42I'm going to be trying to get out of my car.
00:33:45Also, I love to try and get out of it.
00:33:52Yeah.
00:33:52I'm a good person.
00:33:54I'm going to love the people of the world.
00:33:57I'm right.
00:33:57I'm so sorry.
00:33:58No, but...cómo
00:34:01did you come out of this? What's
00:34:05your government? I didn't
00:34:07know your insurance. I didn't
00:34:08know anything. I don't
00:34:10know, customers say that I can't afford to be paid. When I came
00:34:12to my office, I didn't know. But the economy's
00:34:13always improved. We're going to
00:34:18talk to you about our first. What do you do
00:34:22for? If so, you
00:34:23just need to put your insurance together. Yes?
00:34:25OK, I'm gonna go.
00:34:28You can go.
00:34:30You can go.
00:34:33Then just go.
00:34:35Yes.
00:34:36Yes, no.
00:34:36No.
00:34:37No, no, no, no, no.
00:34:39No, no, no, no, no, no.
00:34:40I'm not that late.
00:34:41Please, please.
00:34:43I'll see you next time.
00:34:46I'll see you next time.
00:34:50Don't worry about it.
00:34:52I'm late now.
00:34:53I'm late now.
00:34:55You're the only one who's wrong.
00:34:58You're the only one.
00:35:00They're great.
00:35:01You're the only people.
00:35:05But...
00:35:08I'm not afraid of it.
00:35:30Let's go.
00:35:32Oh, taxi arrived.
00:35:33Let's go.
00:35:41waver.
00:35:42AR Tower gogagesseo.
00:35:43Ah!
00:35:44You can buy her it.
00:35:51Where you?
00:35:55I'm sorry.
00:35:56I have to put the take over.
00:35:56Who told me to crush you?
00:35:57I don't know if I saw you, FBI.
00:35:57I don't know if I saw you at the time and I saw you at the end, but it
00:36:00was fine.
00:36:07I want to look at the sign.
00:36:08I want to get you to find out, I don't know.
00:36:12We are going to be at a time to find out our game.
00:36:15Why did we do that?
00:36:16I don't know why you are just a few times them.
00:36:18So it's just a separate thing.
00:36:22I don't know why you can't do that.
00:36:25You just met your guy.
00:36:26첫 키스는 사춘기처럼 그러해.
00:36:27첫 키스가 아니라서 아는 겁니다.
00:36:29뭔가 다르다는걸.
00:36:33그럼 어떡할까?
00:36:35키스했으니까 사겨?
00:36:37사귈까, 우리?
00:36:40같이 알아보자고요.
00:36:41그게 뭐였는지, 정말 그냥 순간적인 충동이었던 건지, 아니면 우리 사이에 뭔가 더 있는 건지 확인해보고 싶다고요, 난.
00:36:55I can't wait to see you later.
00:36:55How can you tell me?
00:36:58You can't hold it?
00:37:01I'll hold it.
00:37:03You can't hold it.
00:37:05You can't hold it.
00:37:05I can't hold it.
00:37:14What's wrong?
00:37:15I will take you.
00:37:16I don't know what to do, 형.
00:37:18실장님.
00:37:25뭐, 확인하자면.
00:37:30내가 진짜 따라가면 어쩌라고 일해?
00:37:43그만해요.
00:37:44무슨 뜻인지 알겠으니까 나도 쿨한 척 한번 해볼게요, 이제.
00:37:51그 전에 하나만 묻죠.
00:37:54그렇게 사람 정신 못 차리게 뜨거운 키스를 해놓고 나를 이렇게까지 밀어내는 게
00:38:00그냥 내가 실장님 마음에 마땅치 않아서
00:38:03아니면 실장님이 상사고 내가 직원이라 걸리는 게 많아서
00:38:08그런 이유입니까?
00:38:12그것도 아니면 다른 남자가 있는 겁니까?
00:38:21이나야.
00:38:28이나야.
00:38:36얼굴 봐서 다행이다.
00:38:42번호가 바뀐 거지?
00:38:45좀 알려주지, 아버지한테.
00:38:53누가 누구 아버지라는 겁니까?
00:39:09진짜 스토커가 되었구나, 오빠.
00:39:15그냥 걱정이 좀 돼서 그래.
00:39:17누구야?
00:39:19분위기 살벌하네.
00:39:22네가 한국 들어왔다는 소식 듣고 얼굴 한번 보고 싶어서.
00:39:29도대체 그런 정보는 어디서 듣는 겁니까?
00:39:33개인정보 유출이 심각해서요.
00:39:38그리고 우리가 언제부터 얼굴 보고 사는 사이였습니까?
00:39:45미안하다.
00:39:48늘 이나 너를 혼자 둬서.
00:39:54그게 참 미안하다.
00:40:08별로 와닿지는 않지만
00:40:12정말로 일말에 미안함이 있는 거라면
00:40:17날 그냥 계속 혼자 내버려 두시죠.
00:40:22한 번만 더 전화하거나 집 앞 불이 찾아오면
00:40:25그때는 스토킹으로 경찰에 신고할 겁니다.
00:40:32다시는 나타나지 마요.
00:40:37이나야.
00:41:00다 먹은다.
00:41:02야, 3차 갈 거지?
00:41:03내가 여기 물 죽이는데 봐놔.
00:41:05새신랑이 인마, 일찍 들어가라.
00:41:07그래.
00:41:09와이프가 회식이라니까.
00:41:11그래.
00:41:12누려야지.
00:41:15이 자유를.
00:41:23방금 그 여자 맞지?
00:41:25네 결혼식 깽칸친 팀장.
00:41:27맞아.
00:41:28인생 골로 갈 뻔했다.
00:41:29아니 어떻게 영업쟁이가 비위 좀 맞춘 거 가지고
00:41:31그런 오바를 하냐?
00:41:32퀴수한 건 맞다며.
00:41:35그냥 술 먹고 사고 친 거지, 새끼야.
00:41:38그게 뭐 대수냐, 촌스럽게?
00:41:39말해봐.
00:41:40알았어, 알았어.
00:41:423차 뭐 어디 가자고.
00:41:43네가 낼 거야?
00:41:44내가 낼게.
00:41:45야, 도과장.
00:41:46야, 도과장.
00:41:48제수 씨 아니야?
00:41:51야.
00:41:53야.
00:41:56야.
00:42:00오빠아.
00:42:02이� rejected.
00:42:03야, 천천히.
00:42:05No.
00:42:06It's the way you do this.
00:42:06You're not right.
00:42:08I'm sorry!
00:42:09You're so sorry.
00:42:10That's good.
00:42:11You're my friend.
00:42:11Who's doing this?
00:42:14You're so scared?
00:42:18You're so scared.
00:42:20I'm getting tired of my own...
00:42:20I'm so scared of when I go.
00:42:25I'm so scared.
00:42:26I don't think I've been a guest.
00:42:27So I'll have to wait a second.
00:42:31You're gonna have to turn this to me?
00:42:33You're gonna have to breathe?
00:42:35You're gonna have to breathe?
00:42:37Oh, now I'm an idiot!
00:42:39You're gonna have to turn this into a situation,
00:42:42but you're gonna be so happy.
00:42:45That's not a whole thing!
00:42:47Then don't get a kiss.
00:42:49You're gonna have to kiss him?
00:42:51Then you're gonna have to sleep,
00:42:53Because those girls don't think I need to keep up consuming, because you don't think I need to buy it
00:42:54to be a great job, it's not something that you want to get out of there, because...
00:43:00Stop, stop!
00:43:00Stop!
00:43:01Stop, stop, stop, stop!
00:43:03Stop, stop stop!
00:43:05Stop!
00:43:05I don't need a so much to wear it.
00:43:06Don't get high.
00:43:07it doesn't sound like a certain person who is running.
00:43:16It's a real role in my body right now that you'm not running.
00:43:17That's my mate.
00:43:17You are a man with a higher weight and a half.
00:43:19I was a lion.
00:43:22When you're at the hospital, you don't have to go to sleep.
00:43:25You can't go to sleep.
00:43:26And if you're a patient's relationship, you can't get a sleep.
00:43:38I'm a daughter, but I'm not.
00:43:41But there's no one on the other side.
00:43:42There was a couple of people who were sitting there.
00:43:44Even if there's no one who is here.
00:43:47It's a lot of people.
00:43:50There's no one who's going to be here.
00:43:53But there's no one who's been there.
00:43:57I don't know.
00:44:31I don't know.
00:45:16I don't know.
00:45:20I don't know.
00:45:22I don't know.
00:45:24I don't know.
00:45:32I don't know.
00:45:33저 태어나기 전에 돌아가셨거든요.
00:45:39그래도 행복하게 컸어요.
00:45:42엄마, 외할머니, 친할머니, 고모, 할머니, 고모, 큰 이모, 작은 이모, 큰 누나, 작은 누나, 막내 누나가 끔찍하게 이뻐해줬거든요.
00:45:59어릴 때부터 여자가 많았네, 노대리.
00:46:05주로 누나들이랑 놀다 보니까 소꿉놀이, 인형놀이 뭐 이런 거 좋아했는데 엄마가 되게 싫어하셨어요.
00:46:15그래서 혼자 인형 갖고 놀다가 걸리면 호되게 매를 맞았거든요.
00:46:21맞고 서러워서 울면 운다고 또 혼났어요.
00:46:25남자는 우는 거 아니라면서.
00:46:31어머니는 당신이 아버지 몫까지 못 해낼까 봐 걱정되셨던 거겠지.
00:46:35그쵸.
00:46:40지금은 그런 마음 다 이해해요.
00:46:44근데 그게 좀 상처로 나왔나 봐요.
00:46:49이건 진짜 비밀인데요.
00:46:53저...
00:46:59지금도 절대 인형 안 굳어요.
00:47:08절대 비밀.
00:47:12처음 얘기하는 거란 말이에요, 다른 사람한테.
00:47:14나 이래저래 쪽 벌릴까 봐 노대리 비밀 공유해준 마음 참 고마운데.
00:47:21그래도 내가 믿지는 기분인데.
00:47:24너무 갈같으면 장 없잖아요.
00:47:28그치?
00:47:47나는...
00:47:51아버지란 사람을 처음 본 게 일곱 살 때였나?
00:47:55가정 있는 유부남이었거든.
00:48:01하...
00:48:10하...
00:48:24미쳤어?
00:48:25여기가 어디라고야?
00:48:27엄마야.
00:48:29인사해 네 아빠야.
00:48:30안녕하세요.
00:48:34지금 뭐 하자는 거야?
00:48:36시위해?
00:48:37양육비 달라고?
00:48:38네가 알아서 키운다며.
00:48:40그래도 인사는 해야지.
00:48:42아빤데.
00:48:42아빠 소리 좀...
00:48:44이 동네 빤한데 말 돌기 시작하면 너나 애나 정상적으로 못 살아.
00:48:50그러니까 얼른 가라.
00:48:53응.
00:49:07틀린 말은 아니었지.
00:49:09작은 도시에서 추모는 무서웠어.
00:49:16불륜녀와 그 혼혜자.
00:49:19불행을 슬퍼할 자격도 없었고.
00:49:37아무도 우리를 모르는 곳으로 가자.
00:49:41그 생각만 했었어.
00:49:43아, 나도.
00:49:46서울로 대학을 오고 나서야 이제 겨우 평범하게 산다 싶었는데.
00:50:00어?
00:50:02엄마!
00:50:07출근해!
00:50:08잘 다녀와!
00:50:15인아 너희 엄마야?
00:50:17어!
00:50:19헐.
00:50:21왜?
00:50:22엄마가 진짜 이런 걸 안다고?
00:50:25어?
00:50:25누드너들?
00:50:27말이 돼?
00:50:29우연히 공고 보고.
00:50:32다른 거보다 시급이 많이 높길래 시작한 건데.
00:50:36난 도무지 이해가 안 되거든, 엄마?
00:50:39보통 사람들은 아무리 시급 많이 줘도 웬만해서는 이런 일 못해.
00:50:48홀가분해.
00:50:51뭐?
00:50:52거기 서 있는 동안은.
00:50:57자유로운 느낌이 들어.
00:51:01그리고.
00:51:03내 모습이.
00:51:06좋아지.
00:51:08살면서 처음으로.
00:51:12그러니까.
00:51:14남들 앞에 발가받고 서 있으면서 자유를 느낀다고?
00:51:19부끄럽고 수치스러워야 되는 거 아니야?
00:51:22나 엄마 불쌍했거든.
00:51:25엄마는 유부남인지 모르고 아빠 만났다는 거 나 믿었으니까.
00:51:28남들이 뭐라고 하든 떳떳하다 그랬거든?
00:51:32근데 어쩌면 맞는 것 같아, 엄마.
00:51:36그런 여자.
00:51:44나 집 나가?
00:51:46인하야.
00:51:47내가 이 지긋지긋한 좋은 글씨에서 벗어날 수 있는 방법은 하나뿐이라는 거 깨달았어.
00:51:54엄마 딸 안 하는 거.
00:52:35여보세요?
00:52:36안녕하십니까?
00:52:37남부경찰서 유나준경입니다.
00:52:39혹시 주경희님 따님 되십니까?
00:52:49신림 사거리에서 사고를 당하셨어요.
00:52:51따님 자취방에 찾아가셨던 것 같은데 밤늦게까지 밖에서 기다리다가 돌아가시는 길이었나 봐요.
00:53:38여보세요?
00:53:39경희님.
00:53:41금요일 수업 나오시는 거죠?
00:53:43연락을 안 받으셔서 걱정했어요.
00:53:46도와주셔서 감사합니다.
00:53:47차례.
00:53:48주경정신을 감사드립니다.
00:57:24You leave on a light
00:57:31So I know where to go
00:57:39Stay up through the night
00:57:47Stay up through the night
00:58:05노대리, 집에 다 왔어, 일어나 봐, 응?
00:58:10노대리, 노대리 일어나 봐, 다 왔어
00:58:15노대리, 노대리
00:58:19죄송해요, 내릴게요
00:58:24일루와
00:58:45백일동 전이요
00:58:47백일동 전이요
00:58:49아
00:58:56어
00:58:57얼어죽진 않겠다
00:59:03어
00:59:04진짜
00:59:07내 일루자 노대리
00:59:09내 모든 지역 권한을 이용해서
00:59:12이 값을 반드시 치주게
00:59:15해주면
00:59:15아
00:59:15대충은
00:59:16어
00:59:21어
00:59:22어
00:59:22어
00:59:23아
00:59:28아
00:59:29아
00:59:30아
00:59:31아
00:59:32아
00:59:32아
00:59:33아
00:59:33아
00:59:33노대리
00:59:34노대리
00:59:35노대리 정신 좀 차려봐
00:59:36좀
00:59:41노대리
00:59:42문식이 기억할 거야
00:59:43눌러봐, 눌러봐 좀
00:59:45자
00:59:45눌러, 눌러
00:59:46어
01:00:05아そ에
01:00:07나
01:00:09아
01:00:09The most simple answer I'll believe
01:00:14I'll be back to the end of my life
01:00:16I'll be back to the end of my life
01:00:20I'll be back to the end of my life
01:00:37You have to be back to the end of my life
01:00:39What do you say about it?
01:00:41What do you say?
01:00:41I don't want you to tell about it
01:00:43My wife, if you want to say a lot
01:00:46You're going to tell your wife
01:00:48You don't want to tell us
01:00:49You don't want to tell them
01:00:50You don't want to tell your wife
01:00:50Kee ги
01:00:52Keees까지 한 남잔데
01:00:53But we don't want to tell your wife
01:00:55We don't want to tell you
01:00:57Don't let me tell your wife
01:00:58I said it was the question
01:00:59What do you say?
01:00:59Loaderie's saying
01:01:00What do you mean?
01:01:01I tell her
01:01:02I tell her
01:01:06It's been a little bit, for me, for you.
Comments