- 46 minutes ago
Al filo del mañana (2014) pelicula completa español latino [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:29The end of the day
00:00:58The end of the day
00:01:00The end of the day
00:01:24The end of the day
00:02:03The end of the day
00:02:24The end of the day
00:02:24The end of the day
00:02:25The end of the day
00:02:34The end of the day
00:02:50The end of the day
00:03:20The idea del destino manifiesto
00:03:21De pobre rico
00:03:51Un ascenso veloz entre las filas
00:03:52The end of the day
00:04:22The end of the day
00:05:02General
00:05:05The end of the day
00:05:20The end of the day
00:05:59The end of the day
00:06:08The end of the day
00:06:41The end of the day
00:06:42The end of the day
00:07:12The end of the day
00:07:47The end of the day
00:07:47The end of the day
00:08:12The end of the day
00:08:37The end of the day
00:08:52The end of the day
00:09:11The end of the day
00:09:12The end of the day
00:09:40The end of the day
00:09:41The end of the day
00:09:43The end of the day
00:10:13The end of the day
00:10:17The end of the day
00:10:41The end of the day
00:10:51The end of the day
00:10:52The end of the day
00:11:10The end of the day
00:11:12The end of the day
00:11:41All right, you're ready. I have to prepare you.
00:11:44What is that sound?
00:11:46Excuse me, I've never used these clothes.
00:11:48I've never been with two girls at the same time.
00:11:50But when it comes to that moment, I'll break you.
00:11:52Hey, hey, hey. Kimmer.
00:11:54I'm Griff. Griff, Griff.
00:11:56Sorry, think about this, friend.
00:11:58I'm going to hurt you, friend.
00:11:59I'm not taking the insurance.
00:12:01But...
00:12:03Where is the insurance?
00:12:04I don't know.
00:12:05No, I'm sorry.
00:12:13Yeah, it's time.
00:12:17Yeah, it's time.
00:12:35Miren eso. Es la bruja de mi...
00:12:38Muevanse.
00:12:40Griff.
00:12:41Perfecto.
00:12:42Cuida bien al raso, Cage.
00:12:43¿Qué, todo el día?
00:12:44Algo me dice que no va a ser tan largo.
00:12:54Uno, dos.
00:12:55Uno, dos.
00:12:56Uno, dos.
00:12:58Uno, dos.
00:12:59Uno, dos.
00:13:06Uno, dos.
00:13:08Uno, dos.
00:13:19¡Viva a tiro!
00:13:22No either.
00:13:25Uno, uno, dos.
00:13:28Uno, dos.
00:13:29Uno, dos.
00:13:41We lost Germany! We lost France!
00:13:43And if we lose today, there will be another day to fight.
00:13:46I know that the pressure they feel is huge.
00:13:49Two minutes to jump.
00:13:50It's okay to be scared, but don't forget that there's no courage if there's no fear.
00:13:56Hey! Hey, Russo! Creo que algo le pasa a tu traje!
00:14:00Sí! Hay un cadáver en él!
00:14:04Oiga, cuídese mucho al llegar, señor.
00:14:07Nadie lo hará por usted.
00:14:09Un minuto! Un minuto para salvar!
00:14:16Hey! Hey!
00:14:18¿Qué cosa?
00:14:19¿Cómo le quito el seguro a mi arma?
00:14:22¿Qué?
00:14:22¿De cómo le quito el seguro a mi arma?
00:14:25¡Ay, no puede ser!
00:14:31Prepárense!
00:14:31Treinta segundos para aceptar!
00:14:33Sí!
00:14:34¡A mi señal!
00:14:35Preparados para despliegue.
00:14:37Activando líneas de salto.
00:14:38Recuerden que no quieren!
00:14:43¡Salten ya!
00:14:44¡Salten!
00:14:44¡Salten!
00:14:45¡Salten!
00:14:45¡Salten! ¡Ahora!
00:14:49¡Rápido! ¡Todos!
00:14:50¡Salten!
00:14:52¡Salten!
00:14:53¡Salten!
00:14:55¡Salten!
00:14:56¡Hey! ¡Salten!
00:14:58¡Fueren!
00:15:05¡Aaah!
00:15:33¡Ay!, ¡Llegamos!
00:15:35¡Llegamos!
00:15:36Get out of here, get out of here!
00:16:15Get out of here!
00:16:36Get out of here, get out of here!
00:17:06Get out of here...
00:17:10Ah!
00:17:19Clifton!
00:17:51¡Mi seguro! ¡Mi seguro! ¡Cómo le quito el seguro!
00:17:55¡Estoy esperando, Nance!
00:17:56¡Leo señales! ¡500 metros que se acercan!
00:17:59¡Infelices! ¡A un lado!
00:18:01¡Estén alerta si quieren seguir su vida!
00:18:03¡Posiciones de combate! ¡Muévanse!
00:18:06¡Ahí vienen! ¡Como plaga y por montones!
00:18:09¡Esperen a que estén encima! ¡Unos segundos más!
00:18:14¡Sí! ¡Sí!
00:18:20¡Muévanse!
00:18:30¡Viva ya souber!
00:18:33¡No! ¡No! ¡Eso! ¡Una 2! ¡Sí! ¡No! ¡Infíral!
00:18:55Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
00:19:20Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! 1.
00:19:35Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Co!
00:19:37Tú e ingreses de atrapa na!
00:19:39¡Cóntele pie, imbécil!
00:19:45Fórmate antes de que te patee el trasero con mi bota,field!
00:19:47Wait, Sargento.
00:19:51¿En qué le puedo ayudar, señor?
00:19:54Sargento Farrell, ¿qué?
00:19:56Ese es mi nombre.
00:19:58Ya entendí.
00:20:00Dígame qué fue.
00:20:01¿O qué era caso?
00:20:02¿Fiesta de despedida?
00:20:03No estoy seguro.
00:20:06Suele pasar.
00:20:08Yo arreglaré su situación, señor.
00:20:10Déjeme llevar sus cosas.
00:20:13¿Qué día es?
00:20:15Para usted.
00:20:18El juicio final.
00:20:20Lo bueno es que aún tiene esperanza, Razo.
00:20:22Esperanza en la forma del glorioso combate.
00:20:24La batalla es la gran redentora.
00:20:25El crisol de fuego donde los verdaderos héroes son...
00:20:28Los verdaderos héroes son forjados.
00:20:30Cage, ¿acaso acaba de interrumpirme?
00:20:36Sargento.
00:20:38No.
00:20:38No va a creerme lo que estoy a punto de decirle.
00:20:40Por supuesto que no.
00:20:42Ahora, ¿por dónde me quedé?
00:20:44Por el crisol de fuego.
00:20:46El crisol de fuego, donde los verdaderos héroes son forjados.
00:20:50El único lugar donde todos comparten el mismo rango.
00:20:52Sin importar qué clase de parásito apestoso eran antes.
00:20:57Escuadrón, les presento al Razo Cage.
00:21:01Razo Cage, el Escuadrón Jota.
00:21:04¿No es un uniforme de oficial?
00:21:05Pues no son mancuernas de oficial.
00:21:06Saben que me llena de orgullo el saber que soldados de su calibre guiarán el ataque mañana.
00:21:12La punta de la lanza, el filo de la navaja.
00:21:14La raya de mi trasero.
00:21:16Razo Kimmel, ¿cuál es mi opinión de las apuestas en las barracas?
00:21:19Me desagrada, Sargento Farrell.
00:21:20Nance, ¿por qué me desagrada?
00:21:21Usted cree que alienta la idea de que nuestra lucha está en manos de los otros.
00:21:24¿Y cuál es mi posición definitiva sobre el concepto de la suerte?
00:21:27En coro.
00:21:28Con preparación y disciplinas, gozamos de nuestro destino.
00:21:31Le podrá parecer irónica esta idea, pero créame, cambiará de parecer.
00:21:36Ah, ¿no te da vergüenza, Kimmel?
00:21:38¡Necesito mi libertad!
00:21:39Está bien, ya estás listo. Tengo que prepararme.
00:21:42¡Vámonos!
00:21:45Deja copiar.
00:21:46Oye, ¿qué es lo que te pasa?
00:21:48¿No habías usado un traje jamás?
00:21:51Es posible.
00:21:53¿Conoces dónde está el seguro?
00:21:55No estoy seguro.
00:21:57Perfecto.
00:21:59Sé que la presión que sienten es enorme.
00:22:01Dos minutos para saltar.
00:22:03Está bien que se asusten, pero no olviden que no hay coraje si no hay miedo.
00:22:07¡Hey!
00:22:08¡Hey, raso!
00:22:09Creo que algo le pasa a tu traje.
00:22:11¡Sí!
00:22:12¿Hay un cadáver en él?
00:22:14¡Sí!
00:22:15Oiga, cuídese mucho al llegar, señor.
00:22:18Nadie lo hará por usted.
00:22:20¡Esa es la mala suerte!
00:22:26¡A mi señal!
00:22:28¡Preparados para despliegue!
00:22:29¡Activando líneas de salto!
00:22:30¡30 segundos!
00:22:31¡Recuerden que hay!
00:22:32Oh, my God!
00:22:45Oh, my God!
00:22:58Woo-hoo!
00:22:59Go!
00:22:59Stay on board!
00:23:00Go!
00:23:01Go!
00:23:02Go!
00:23:29Go!
00:23:35Projectile!
00:23:37Me dieron!
00:23:39Me dieron!
00:23:41¿Qué tan mal se ve?
00:23:43Hay...
00:23:44...mucho sangre.
00:23:46En el pecho tienes un agujero.
00:23:48¿En serio?
00:23:49Sí.
00:23:54¿Acaso quitaste mi...
00:23:55...mi batería?
00:24:00No, no, no, no.
00:24:01¡Me llevas!
00:24:07¡Ponte de pie, imbécil!
00:24:08¡Fergeto Ferrell!
00:24:09¡Fergeto Ferrell!
00:24:11¿En qué le puedo ayudar, señor?
00:24:12Soy el Mayor Bill Cage.
00:24:13Relaciones Armada Medios.
00:24:14Fue una despedida de soltero a una noche de póker.
00:24:16Tiene una orden en su bolsillo que dice que soy un desertor haciéndome pasar por un oficial.
00:24:19Pero lo que no dice es que su...
00:24:20...su nombre es Argento Mayor Ferrell de Science Hill, Kentucky.
00:24:23Y si me da 30 segundos para explicarle cómo lo sé, podría salvar la vida de todos los soldados...
00:24:26...en esta base.
00:24:29¡Tiene que escucharme!
00:24:30¡Esos saben que vamos!
00:24:31¡Nos están esperando!
00:24:32¡Yo estuve ahí!
00:24:33¡Yo lo vi!
00:24:33¡Todos están muertos!
00:24:35¡Están muertos!
00:24:36Ok, ok, ok, ok.
00:24:37Estoy bien.
00:24:38Bien.
00:24:39Es el Escuadrón J, ¿sí?
00:24:40Es el Escuadrón J, sí.
00:24:41Yo no debería saberlo, pero escuche.
00:24:43¿Alguno de ustedes me había visto?
00:24:45Yo no te conozco.
00:24:46Exacto.
00:24:47Sí.
00:24:47Gracias.
00:24:48Tú eres Nance.
00:24:49Tú eres Vivo.
00:24:49Kibble.
00:24:50Kimmer.
00:24:50Ford.
00:24:53Skinner.
00:24:54Griff.
00:24:56Él lo habla mucho.
00:24:58Pero hay cartas bajo las sábanas.
00:24:59Se lo agradezco, idiota.
00:25:01Kimmer está buscando una flor, espadas...
00:25:03No, tréboles.
00:25:05Y va a ser que se las coman.
00:25:06¿No es verdad?
00:25:10¿No?
00:25:13Lo que les voy a decir es una locura.
00:25:15Es cierto.
00:25:16Es cierto.
00:25:17Y deben escucharme.
00:25:20Sus propias vidas dependen de ello.
00:25:25¡Un minuto!
00:25:33Oye, ¿qué es lo que dice?
00:25:35¡Nance!
00:25:36¿Qué es lo que dice?
00:25:37¡Aaah!
00:25:39¡Aaah!
00:25:42¡Aah!
00:25:42¡Aaah!
00:25:43¡Ah!
00:25:45¡Ah!
00:25:45¡Aaah!
00:25:46¡Para mi señal!
00:25:47¡Preparados para despliegue!
00:25:48¡Aaah!
00:25:48¡La nave está a punto de explotar!
00:25:51¡Aaah!
00:25:54¡Venga a comer!
00:25:59¡Y!
00:26:00¡Woooh!
00:26:01¡Llegamos!
00:26:01¡Lacias al cielo, llegamos!
00:26:04¡Ah!
00:26:05¡Aaah!
00:26:08Let's go!
00:26:09Let's go!
00:26:10Let's go!
00:26:10Let's go!
00:26:34Perdón, pero trato de salvarte.
00:26:36¡Nos están destruyendo! ¡Tú tienes que sacarnos de esta playa!
00:26:42¡Tenemos que irnos! ¡Esta nave está a punto de explotar! ¡Tenemos que irnos ahora!
00:26:47¡Espera!
00:26:53¡Vámonos!
00:27:02¡Espera!
00:27:06¡Que vengas! ¡Esa nave va a explotar!
00:27:09¿Qué haces?
00:27:10Búscame justo cuando despiertes.
00:27:13¿Qué?
00:27:13¡Que vengas a buscarme cuando...!
00:27:16¡Ya!
00:27:17¡Ponte de pie, imbécil!
00:27:22¡Fórmate antes de que te pate el trasero con mi bota, imbécil!
00:27:25Lo bueno es que aún tienes pranzas, Razo.
00:27:26La batalla es la gran redentora y pistón de fuego donde los verdaderos héroes son forjados.
00:27:30El único lugar donde todos comparten el mismo...
00:27:37¡Escuadrón, les presento al Razo Cage!
00:27:38Debe ser el Escuadrón Jota.
00:27:41Es un placer.
00:27:42¿No es un uniforme de oficial?
00:27:43Pues no son mancuernas de oficial.
00:27:47La llave está en su...
00:27:48bolsillo izquierdo.
00:27:50Yo supongo.
00:27:53El soldado Cage es un desertor.
00:27:55Y los hago personalmente responsables de su salvación.
00:27:58Estará listo para combate a las 0600 de mañana.
00:28:02El Razo Cage tiene la idea de que no debe estar aquí.
00:28:04Y debemos disuadirlo de que crea eso.
00:28:06Si trata de huir, tiene la libertad de disuadirlo.
00:28:07No, no, no. No voy a huir de ustedes.
00:28:08No lo voy a hacer.
00:28:10Hasta que no pueda ni orinar de...
00:28:11Gracias. Sargento Farrell.
00:28:22¿Qué sigue? ¿Algo de...
00:28:24¿Entrenamiento?
00:28:25¡Entrenamiento! ¡Diez minutos!
00:28:26¡Izquierda!
00:28:27¡Izquierda!
00:28:29¿Qué son? ¡No los oigo!
00:28:31¡Soy un guerrero!
00:28:32¿Qué hacen los guerreros?
00:28:33¡Batá!
00:28:34¿Ustedes qué van a hacer?
00:28:35¡Batá!
00:28:35¿Ustedes qué van a hacer?
00:28:36Mañana va a ser mi viejésima batalla, Griff.
00:28:38No has peleado en 20 batallas, no inventes.
00:28:40Te lo aseguro.
00:28:41Vas a vomitar en cuanto lleguemos a la playa mañana.
00:28:42¿Por qué no se consiguen una buena ración de cállense la boca?
00:28:45Qué graciosa, pero te apuesto a que impongo nuevo récord mañana.
00:28:48¡Al mejor tiempo corriendo en reversa!
00:28:49¡Resbalándote en tus heces!
00:28:51¡Batá!
00:28:51¡Dejen de tomarse de la mano!
00:28:53¡No me ordene!
00:28:55¡Alto!
00:28:57¡Brazo al suelo y deme!
00:29:00¡Cincuenta, sargento!
00:29:02¡Así es!
00:29:04¡Cincuenta!
00:29:05¡Pelotón!
00:29:06¡Abajo y deme cincuenta!
00:29:08¡Cortesía del raso Cage!
00:29:10¡Gracias, señor!
00:29:11¡Y uno!
00:29:12¡Uno!
00:29:13¡Y dos!
00:29:13¡Dos!
00:29:14¡Y tres!
00:29:15¡Otos!
00:29:16¡Cinco!
00:29:18¡Seis!
00:29:19¡Sinco!
00:29:20¡Nueve!
00:29:23¿Qué querías hacer, idiota?
00:29:25Aún tiene esperanza, Razo.
00:29:26Esperanza es la forma del glorioso combate.
00:29:28La batalla es la gran redentora.
00:29:30¡Dos!
00:29:30¡Tres!
00:29:31¡Cuatro!
00:29:32¡Cuatro!
00:29:33¡Cinco!
00:29:33¡Dos!
00:29:36¡Sinco!
00:29:37¡Dos!
00:29:37¡Dos!
00:29:38¡Dos!
00:29:38¡Dos!
00:29:41¡Dos!
00:29:42¡Dos!
00:29:43¡Dos!
00:29:47¡Dos!
00:30:04¡Dos!
00:30:05Ivo a cruzar...
00:30:09¡Disculpe!
00:30:09¡Argento Britaski!
00:30:13¡Disculpe!
00:30:15¡Argento Britaski!
00:30:31I'll see you next time.
00:30:49You know what I'm going to do with you.
00:30:50You know what I'm going to do with me.
00:30:53Now, I don't want to talk to anyone about this outside of me.
00:30:56In the best of the cases, you would end up in a psychiatric hospital.
00:30:59In the worst, you would open up to study.
00:31:01Is it clear?
00:31:01Yes.
00:31:03The first time that you died, you eliminated a imitator?
00:31:05Yes.
00:31:06Describe it.
00:31:07Different.
00:31:08More big.
00:31:09More blue.
00:31:10And your blood you covered?
00:31:12Now that I think, yes.
00:31:14You know what I'm going to do tomorrow?
00:31:16It's going to be a massacre.
00:31:18How do you do this?
00:31:21Wait.
00:31:22Wait.
00:31:23Wait.
00:31:24Can you explain to me, please?
00:31:26What's going on?
00:31:26What happened to me.
00:31:28I had it and I left it.
00:31:30Perfect.
00:31:31There's a cure.
00:31:32How do I remove this?
00:31:33First, you have to help me.
00:31:34What?
00:31:35How do you help me?
00:31:36To win the war.
00:31:38Go.
00:31:46Go, go, go, go!
00:31:52Go!
00:32:08Get off the streets!
00:32:08Reparation of them.
00:32:10Rita, what's happening?
00:32:11Haushala.
00:32:11That is awesome.
00:32:11You have to open us before you.
00:32:12¿Quién es él?
00:32:13Él es como yo antes de Verdun.
00:32:15Va a ayudarnos.
00:32:20¿Qué? ¿Te refieres a que él hace...?
00:32:22Sí.
00:32:24¿Cuándo y dónde murió?
00:32:25En la playa, mañana.
00:32:28Dime cuántos dedos tengo detrás de la espalda.
00:32:30No tengo idea.
00:32:32Ok, y esta...
00:32:34es la primera vez que tenemos esta conversación.
00:32:36Deberías probar esto.
00:32:37¿Qué es esa cosa? No funciona.
00:32:41¿Ya ha tenido visiones?
00:32:42¿Visiones de qué?
00:32:42Entonces aún hay tiempo.
00:32:43¿Tiempo? Perdón, ¿quién es?
00:32:45¿Quién es él?
00:32:46¿Quién eres?
00:32:47Soy el doctor Carter.
00:32:48Física de partículas, microbiología avanzada.
00:32:50Y es la única otra persona que cree lo que te está pasando.
00:32:53Nadie mejor que él comprende la biología de los imitadores.
00:32:55Él es de los mejores en Whitehall.
00:32:56Sí, bueno, lo era hasta que conocí a Rita.
00:32:58Ahora soy un mecánico con alucinaciones psiquiátricas.
00:33:02Carter, muéstrale.
00:33:03Ya voy.
00:33:10Bueno, en primera...
00:33:11No combates a un ejército.
00:33:13Tienes que verlo como un solo organismo.
00:33:15Mira, estos zánganos comunes actúan como sus garras.
00:33:18Los alfa, como del que te deshiciste, son mucho más raros.
00:33:22Sí, son como uno en 6.1 millones, según mis cálculos.
00:33:24Y ellos son para el enemigo.
00:33:25Como su sistema nervioso central.
00:33:27Pero este es el cerebro.
00:33:30Los controla a todos.
00:33:31Y este es el Omega.
00:33:33Y el Omega tiene la habilidad de controlar el tiempo.
00:33:36Cada vez que muere un alfa, Cage,
00:33:39una respuesta automática se desata.
00:33:41El Omega reinicia el día de nuevo.
00:33:43Pero solo que esta vez,
00:33:44él puede recordar lo que va a pasar, así como tú ahora.
00:33:48Sabe exactamente lo que vamos a hacer mucho antes de hacerlo.
00:33:50Y a un enemigo que conoce el futuro, nunca lo ganarás.
00:33:54Si eso es cierto, ¿cómo ganaron en Verdun?
00:33:56Nos dejaron ganar, obvio.
00:33:58Esta cosa quiere que creamos que podemos ganar.
00:34:00Quiere que usemos todos nuestros recursos en la invasión.
00:34:03La Operación Devastación no es nuestro ataque final,
00:34:06sino del enemigo.
00:34:07Lo que tienes que entender es que este es un...
00:34:10organismo perfectamente evolucionado conquistador de mundos.
00:34:13No sabemos si hay miles, millones de sus asteroides
00:34:16flotando en el cosmos como un virus.
00:34:18Esperando estrellarse en un mundo con las condiciones apropiadas.
00:34:21Solo necesitan que la forma de vida dominante ataque.
00:34:24Y nada evitará que los imitadores conquisten el resto del mundo.
00:34:28A no ser que el resultado lo cambies tú.
00:34:31Perdón.
00:34:31Cuando mataste al alfa, sin saberlo,
00:34:33entraste al sistema nervioso del enemigo.
00:34:34Cage, tomaste el control de la habilidad del Omega
00:34:37de reiniciar el día.
00:34:39¿Y eso cómo es posible?
00:34:41Tal vez la única debilidad del organismo,
00:34:42su única debilidad es la humanidad.
00:34:45Sin importar nada de eso.
00:34:46Tú controlas el poder ahora, igual que yo en Verdun.
00:34:50¿Yo reinicio el día?
00:34:53¿Ok?
00:34:55¿Cómo lo controlo?
00:34:58Tienes que morir.
00:35:00Todos los días.
00:35:01Hasta que el Omega sea destruido.
00:35:13En primera, magnífica presentación.
00:35:16Magnífica.
00:35:18Conozco al general.
00:35:20Hay que mostrarle esto.
00:35:22Ustedes díganle todo lo que me dijeron a mí.
00:35:24Yo fui a ver al general Cage cualquier número de veces.
00:35:27Psiquiátrico, disección.
00:35:29¿Lo olvidas?
00:35:32¿Qué es lo que esperan de mí?
00:35:36¿Has visto algo extraño?
00:35:39Es una broma.
00:35:40Visiones.
00:35:41Visiones.
00:35:42¿Has tenido alguna visión de algo así?
00:35:44El Omega siente cuando pierde el control de su poder.
00:35:46E incluso ahora te está buscando mentalmente.
00:35:48Cuando estés cerca de encontrarte, empezarás a tener algunas visiones.
00:35:51Entonces esto aparecerá.
00:35:52También verás dónde está.
00:35:55¿Y tú viste esas visiones?
00:35:57Sí.
00:36:00Pero al final lo viste.
00:36:01Sí lo viste, Rita.
00:36:03¿No?
00:36:06Físicamente no.
00:36:11Entonces esto es solo teoría.
00:36:14Ni siquiera saben si existe en verdad.
00:36:16Las visiones me mostraron que estaba en Verdun.
00:36:18Pude verlo.
00:36:19Yo solo perdí el poder mucho antes de llegar al Omega.
00:36:24Y para cuando tomamos Verdun, el Omega se había ido.
00:36:31Ok, o sea que tengo que esperar esas visiones.
00:36:35Y entonces les digo dónde está el Omega ese.
00:36:38No, Keiji.
00:36:39Tú serás quien me lleve a él.
00:36:41Y lo mataré.
00:36:43Llevarte a él.
00:36:46No fui entrenado para combate.
00:36:47No fui entrenado para combate.
00:37:18¿Estás bien, Keiji?
00:37:20Creo que me rompí algo.
00:37:21¿Qué?
00:37:23Mi espalda.
00:37:25Lo único que puedo mover son mis labios.
00:37:27Escucha con atención.
00:37:28Es una regla muy importante.
00:37:30Es la única regla.
00:37:32Si te hieren en el campo, más te vale que mueras.
00:37:35¿Por?
00:37:36La última vez que estuve en combate.
00:37:37Fui herida.
00:37:39Me estaba desangrando.
00:37:40Pero no lo bastante rápido.
00:37:42Desperté en un hospital de campaña.
00:37:43Con dos litros de la sangre de alguien más.
00:37:45Y eso me dejó fuera.
00:37:47Perdí el poder.
00:37:48¿Entiendes?
00:37:50Lo mejor será que comencemos de nuevo.
00:37:55Nadie sabe qué le pasó al raso Cage.
00:37:57Skinner, imbécil, estaba junto a ti.
00:37:59¿Y no viste a dónde se fue ese infeliz escurridizo?
00:38:01¡No, sargento!
00:38:02Ok.
00:38:04Hagan otras 50, señores.
00:38:06¡Y uno!
00:38:06¿Quién te dijo que podías?
00:38:07Oye, oye, me llamo Bill Cage.
00:38:08Yo, nos conocimos en la playa.
00:38:10Nos vamos a conocer mañana.
00:38:11Tengo lo que tenías.
00:38:17Ok, ya es otro intento.
00:38:21No tienes tiempo de pensar.
00:38:23No olvides jamás que no basta con saber dónde van a estar.
00:38:25Tienes que saber cómo matarlos.
00:38:31Solo fe.
00:38:32Espera, espera.
00:38:32Oye, oye.
00:38:35Ok, hazlo ya.
00:38:37¡Ponte de pie, imbécil!
00:38:42¡Alto, espera!
00:38:43¡Alto, alto, alto!
00:38:44¡Espera, alto!
00:38:45¡Un segundo!
00:38:45¡Un segundo!
00:38:47Un segundo.
00:38:48Estuve pensando.
00:38:50Mira, lo tengo en mi sangre.
00:38:53Tal vez hay manera de que te lo transfiera, Rita.
00:38:56Lo intenté todo y nada funciona.
00:38:58Bueno, tal vez...
00:39:00No sé.
00:39:01Hiciste todas las opciones.
00:39:04¿Hablas de sexo?
00:39:05Sí, lo intenté.
00:39:06Dime cuántas veces.
00:39:07Ok.
00:39:10¡Incierta, por allá, por allá!
00:39:15Mantén los ojos abiertos.
00:39:18Otra.
00:39:19Otra.
00:39:20Otra.
00:39:23Otra.
00:39:30Espera, espera.
00:39:31Creo que estoy bien.
00:39:33¡Ponte de pie, imbécil!
00:39:34¡Imbécil, imbécil!
00:39:35¡Trato de ser gentil, imbécil!
00:39:37¡Muévete!
00:39:40¿Estás bien, Cage?
00:39:41¡Ah, sí, sí!
00:39:41¡Sí, estoy bien!
00:39:42¡Bien!
00:39:42Tienes rota la pierna.
00:39:43¡No, aún!
00:39:44¡Aún siento mis dedos!
00:39:46¡Por favor!
00:39:59¡Oh!
00:40:03Rita, Rita!
00:40:05¿Qué haces?
00:40:05¿Qué haces aquí?
00:40:06¿Y quién es?
00:40:07Él es como yo antes de verlo.
00:40:09¿Cómo?
00:40:09¿Él es...?
00:40:10Sí, sí.
00:40:11¿Cuándo y dónde murió?
00:40:12En la playa, mañana.
00:40:13Soy Bill Cage, Dr. Carter.
00:40:14Ya tuvimos esta conversación.
00:40:15Tiene dos dedos detrás de la espalda.
00:40:16Ya tuve las visiones.
00:40:17Ya vi al Omega.
00:40:24Esto se va a acabar mañana.
00:40:25¿Cree que podamos avanzar?
00:40:27Ok, claro.
00:40:28¿En dónde?
00:40:30Hay una presa en las montañas, con alemán en la pared.
00:40:33¿Crees que puedas descubrir dónde es?
00:40:34Bueno, puede haber muchas presas con esa descripción.
00:40:37Trataré de encontrarla.
00:40:38El entrenamiento acabó.
00:40:40Te encuentro mañana.
00:40:41¿Aún no sabemos a dónde ir?
00:40:42Lo sabremos pronto.
00:40:44Mientras tienes que ver la manera de sacarnos de esa playa.
00:41:04¿Ahora qué?
00:41:05¿A dónde vamos?
00:41:05Sí.
00:41:06¿Hacia dónde piensa?
00:41:07¿Hacia dónde?
00:41:07Eso hago, eso hago.
00:41:08Ok.
00:41:08¿Por qué?
00:41:10¿Hasta dónde llegamos?
00:41:11No sé, es...
00:41:13difícil decirlo.
00:41:15¡Alto!
00:41:16¡Alto!
00:41:17¡Ok, corre!
00:41:20¡Hijo de perra!
00:41:21Pense en vuelta izquierda.
00:41:22Agáchate.
00:41:23Solo recuérdalo.
00:41:23Vuelta izquierda.
00:41:24Agáchate.
00:41:25Es muy específico.
00:41:25Vuelta derecha.
00:41:25Vuelta izquierda.
00:41:26Agachar derecha.
00:41:27¿Qué más?
00:41:31¡Detente!
00:41:32Recuerda, cruza la trinchera.
00:41:33Dos en punto.
00:41:34Luego a tu derecha.
00:41:40¿En serio?
00:41:41No está siendo específico, ¿entiendes?
00:41:43Sé más específico, si no voy a morir.
00:41:44Voy a morir.
00:41:45Rita.
00:41:47¡Gage!
00:41:49Pasos hasta la cima de la trinchera.
00:41:51Luego a la izquierda va a haber un imitador al que debo matar.
00:42:01Con la explosión de la nave debo correr como 30 pasos al noreste.
00:42:04Me agacho en la cima de la trinchera y luego a la izquierda.
00:42:12¿Tengo pintada la cara?
00:42:16No.
00:42:23¡Gage!
00:42:24¡Te hemos estado buscando!
00:42:26¡Gage!
00:42:28¡Te hemos estado...
00:42:29Oigan, señores, ¿podemos no hacer esto hoy?
00:42:34¿Pero de qué hablas?
00:42:35¡Farrel casi nos colgó de las pelotas por haberte perdido!
00:42:38¿Qué?
00:42:39Ok, Skinner.
00:42:40Mira esto.
00:42:42Y voy a cerrar mis ojos.
00:42:44¿Listo?
00:42:46¡Por fin!
00:42:51¡No me molestaron las lecciones!
00:43:01¡Es un nuevo día, señores!
00:43:03¡El destino los llama!
00:43:04¡El mundo espera una cosa de nosotros!
00:43:06¡El triunfo!
00:43:19¡Tres noticias de la situación actual en el frente!
00:43:22¡Nuestras tropas han sufrido numerosas vagas!
00:43:24Ya era hora de mostrarles lo que podemos hacer.
00:43:26Mi padre voló en la batalla de Bretaña.
00:43:28Tres años antes de que los yanquis vinieran a la guerra.
00:43:30No se doblegaban.
00:43:32Tenían agallas.
00:43:33Mi tío George desembarcó en la playa en Normandía.
00:43:35Sí.
00:43:35Y en sus tiempos, la guerra ya hubiera terminado.
00:43:38Y díganme, ¿qué quieren de nosotros?
00:43:39Es obvio, ¿no?
00:43:41Minerales.
00:43:41Minerales.
00:43:42Sí, minerales.
00:43:42Tienen el oxígeno.
00:43:43Pero oxígeno.
00:43:44Y eso, ¿qué importa?
00:43:45Están aquí.
00:43:46Están ganando.
00:43:47Y busquen lo que busquen.
00:43:49Lo van a tener.
00:43:50¿No deberías estar allá?
00:43:52Ya estuve allá.
00:43:54Más veces que cualquiera.
00:43:55Y es más, a estas alturas ya estoy muerto.
00:44:01¡Cobarde!
00:44:02Así han sido siempre.
00:44:03Llegan.
00:44:04¡Ah, ven!
00:44:04¡Oh, no!
00:44:06Ahora sí.
00:44:06¡Ahora sí!
00:44:07¡Oh, no!
00:44:10¡Oh, no!
00:44:57I don't know.
00:45:01I found Omega, he found him here, in Alemania.
00:45:05I think he's got the description.
00:45:06Yes, you found him.
00:45:07Another time.
00:45:09What's it?
00:45:09What's it?
00:45:10We can never get to him.
00:45:13No matter what we do, no matter how good we are, we'll never leave the beach.
00:45:27You can do it.
00:45:28I know.
00:45:29I know.
00:45:29You're coming here daily and I'll be training you.
00:45:34Rita, you did it.
00:45:51I'm waiting for you, Max.
00:45:52500 metros y se acercan.
00:45:54¿Qué haces?
00:46:12¿Qué sigue?
00:46:14Sigue de frente.
00:46:16Sube la colina.
00:46:18Sí.
00:46:19Sargento, el raso.
00:46:21¿Cuál es su nombre?
00:46:26Necesitamos un vehículo para adentrarnos en tierra.
00:46:28¿Cuál es el problema?
00:46:29El problema es la emboscada que nos espera allá.
00:46:31Nos matan antes de encontrar un autobutile.
00:46:32Ok, entonces, ¿cuál es el plan?
00:46:34¿No hemos probado dos en la minivan?
00:46:36Sí.
00:46:36Y la camioneta verde.
00:46:37Ok.
00:46:38Yo voy a la camioneta para atraer a los imitadores.
00:46:40Tú por la minivan.
00:46:40Tú la enciendes y arrancas.
00:46:42No quiero que me esperes.
00:46:43Sí.
00:46:43Oye, solo no olvides desenganchar el remolque antes de arrancar.
00:46:47Vas a tener prisa y no quieres cargar ese peso.
00:47:10¿Qué pasa?
00:47:25No veo nada.
00:47:33¿Qué pasa?
00:47:41Y conserven la calma.
00:47:42Si están en vehículos, cierren los seguros y quédense en el centro.
00:47:45Ahora, escuchamos un poste de ataque.
00:47:48¿Qué pasa?
00:47:49¿Qué pasa?
00:47:50Disculpen.
00:47:51El enemigo llegó a Londres.
00:47:53Repito, Londres está bajo ataque.
00:47:59Conduces bien.
00:48:01Olvide quitar el remolque.
00:48:04¿Qué pasa?
00:48:06¿Qué pasa?
00:48:08¿Qué pasa?
00:48:38No te gusta hablar.
00:48:41No soy fan.
00:48:42¿De hablar?
00:48:43No soy fan de hablar, no.
00:48:46Tarde o temprano hablas conmigo.
00:48:50Suele ser por Lyon.
00:48:51Me hablas de la vez que fuiste con tu familia y tu hermano se perdió.
00:48:56Jamás fui a Lyon.
00:48:58¿Me dices tu segundo nombre?
00:49:00Aiton.
00:49:03Ese no es mi nombre.
00:49:08Tu hermano apareció jugando videojuegos.
00:49:12Tal vez lo inventé para tenerte callado.
00:49:14Pero sí hablas conmigo.
00:49:15Cage, no necesitas conocerme y si supieras lo que te conviene no querrías conocerme.
00:49:20Solo así vamos a escapar de esto.
00:49:22Tampoco, Hendrix.
00:49:23¿Te suena?
00:49:24¿Cómo sabes ese nombre?
00:49:25Lo mencionaste.
00:49:27Eso no es posible.
00:49:28Entonces, ¿cómo se llama?
00:49:29¿Cuándo lo mencioné?
00:49:30¿Bajo qué circunstancia?
00:49:32¿Es por él que no me hablas?
00:49:37No vuelvas a mencionar su nombre.
00:49:39¿Qué era?
00:49:41¿Amate?
00:49:41Murió.
00:49:45Y lo vi morir más de 300 veces y me acuerdo de cada detalle.
00:49:49Me acuerdo de todo.
00:49:50Es por eso que no quiero hablar.
00:49:55Perdón.
00:49:57Hacés la guerra.
00:49:57Perdón.
00:50:08I don't know.
00:50:48I don't know.
00:51:13I don't know.
00:51:30I don't know.
00:51:37I don't know.
00:51:47I don't know.
00:51:49I don't know.
00:52:26I don't know.
00:52:39¿Cómo encontraste café?
00:52:42Gracias.
00:52:46Azúcar, ¿no?
00:52:47Sí.
00:52:52Gracias.
00:52:53Cierto, tres.
00:52:54Te gusta con tres.
00:53:06Hay una camiseta allá, debe quedarte.
00:53:15¿Cuántas veces hemos estado aquí?
00:53:21Dime cuántas veces.
00:53:23¿Dónde están las llaves?
00:53:25¿Dónde están las llaves?
00:53:30Sabes volarlo, ¿no es así?
00:53:31No, digo, sí, bueno, sí sé despegar, pero aún no aprendo a aterrizar.
00:53:34¿Qué estamos haciendo aquí? Perdemos el tiempo.
00:53:36Rita, cuando enciendes esa cosa te mueres.
00:53:41Hasta aquí llegas, sin importar lo que hagas.
00:53:45Hasta aquí llegas siempre.
00:53:52Hay un imitador enterrado a 20 metros y ataca cuando enciendes el rotor.
00:53:58Trae tu arma y aborda el helicóptero, Cage.
00:54:00Hay más en el campo detrás.
00:54:04Solo uno de los dos se salva.
00:54:05Que entres.
00:54:05Lo único que no hemos intentado es que vuelvas a la casa.
00:54:08Hay un sótano, hay comida.
00:54:09Espera ahí hasta que yo vuelva.
00:54:11Estarás a salvo.
00:54:11Soy un soldado.
00:54:13Yo me ofrecí, no me voy a esconder.
00:54:14Tú mueres aquí.
00:54:15Justo aquí.
00:54:17No.
00:54:18Puedo salvarte.
00:54:19Y si yo voy y mato al Omega, te mueres.
00:54:22Para siempre.
00:54:23¿Y por qué te importa lo que me pase?
00:54:27Quisiera no conocerte.
00:54:32Pero sí.
00:55:22Quisiera no conocerte.
00:55:46Mi segundo nombre es Rose.
00:56:06¡Ponte de pie, imbécil!
00:56:16Lo bueno es que aún tiene Esperanza, Razor.
00:56:18Esperanza en la forma del glorioso combate.
00:56:21La batalla es la gran redentora.
00:56:22El cristal de fuego donde los verdaderos héroes confundan.
00:56:25El único lugar donde los héroes...
00:56:34¿Sí?
00:56:36¿Quién dijo que podías hablarme?
00:56:40¿Tengo pintada la cara, soldado?
00:56:44Lamento molestarla.
00:57:04Está bien, ya estás listo.
00:57:05Tengo que prepararme.
00:57:08¿Tu casco se perdió?
00:57:10Jamás lo uso.
00:57:12Es una distracción.
00:57:15¿Me viste, Cage?
00:57:16Dame tres cargadores más de 5.56.
00:57:18Ocho granadas.
00:57:19Y otra batería.
00:57:23¡Ya!
00:57:30¡Eh!
00:57:30¡Eh, Razor!
00:57:32Creo que algo le pasa a tu traje.
00:57:34Hay un cadáver en él.
00:57:37¡Woohoo!
00:57:38¡Llegamos!
00:57:39¡Gracias al cielo, llegamos!
00:57:55¡Gracias al cielo, llegamos!
00:58:36¡Gracias al cielo, llegamos!
00:59:04¡Gracias al cielo!
00:59:17¡Gracias al cielo, llegamos!
00:59:38I don't know.
01:00:02I don't know.
01:00:19Reclaman de vuelta su sangre.
01:00:20Y la van a obtener de un modo u otro si no encontramos al Omega.
01:00:23No.
01:00:23No hay manera porque ya hicimos todo.
01:00:25No.
01:00:25No hicimos todo.
01:00:26Eso no sirve.
01:00:27No lo hice funcionar.
01:00:28Hiciste un prototipo en Whitehall.
01:00:29Sí.
01:00:29Y me despidieron por eso.
01:00:30Muchas gracias.
01:00:31¿Y esto qué es?
01:00:32Es un transpondedor.
01:00:33Se lo clavas al alfa e interfiere la longitud de onda y se conecta con el Omega.
01:00:36O al menos esa es la idea.
01:00:37Pero no funciona.
01:00:38No con el equipo que tengo a la mano.
01:00:39Bueno, ¿cómo conseguimos lo que quieres?
01:00:43Esa es la cosa.
01:00:43Mira, cuando estaba en Whitehall construí uno.
01:00:45Iba a probarlo.
01:00:46Pero cuando le dije a mis superiores, pues perdí mi empleo.
01:00:48Lo creyeron demente.
01:00:50Entonces tenemos que ir a Whitehall.
01:00:51Lo van a arrestar justo a tres metros de la puerta.
01:00:54Psiquiátrico y disección, ¿recuerdan?
01:00:55¡Hey!
01:00:55¡Hey!
01:00:55¡Hey!
01:00:56¿No se les olvida algo?
01:00:57El transpondedor necesita un alfa vivo para que funcione.
01:00:59No lo necesitamos.
01:01:01Tenemos algo mejor aquí.
01:01:05Cuando salga la delegación china, apretamos el paso.
01:01:09El tipo de la banda amarilla siempre te reconoce.
01:01:11Así que baja la mirada y quédate a mi derecha.
01:01:19Muy bien, eso es.
01:01:22Tres, dos, uno.
01:01:24Ahora.
01:01:24Uno, dos, dos, seis, siete, ocho.
01:01:30Once, once, once, once, once, once.
01:01:34Quince, ahora.
01:01:36Gira.
01:01:37Ok, sigue caminando desde frente.
01:01:40Robinson.
01:01:42Dije que no me molestaran.
01:01:43Será mejor que sea crítico.
01:01:44El destino de la humanidad.
01:01:45¿Le parece crítico?
01:01:47No puedo creer lo que veo.
01:01:48Yo repito eso todo el tiempo.
01:01:50Siéntese, general.
01:01:51Lejos de su escritorio.
01:01:52Si fuera usted, yo le haría caso.
01:01:55Tengo que admitirlo, mayor.
01:01:57Cuando se fue de mi oficina hoy, no creí que volviera.
01:02:00Y menos con mi soldado más condecorado.
01:02:02Le contaré una historia, general.
01:02:03Al principio le sonará ridícula, pero mientras más le diga, más racional, le va a aparecer.
01:02:06Dígale que luego le llama.
01:02:08¿A quién?
01:02:08Al general Beaumont, desde Halifax, se retrasó su vuelo.
01:02:11Mal clima.
01:02:12Sí.
01:02:15Gracias, Beaumont.
01:02:16Luego le llamo.
01:02:19La invasión de mañana será una masacre.
01:02:20Moriré a los cinco minutos de llegar a la playa, junto con todos los soldados que enviará.
01:02:24Y eso es porque el enemigo sabe que vamos.
01:02:26Y eso, ¿cómo lo sé?
01:02:27Maté a un imitador antes de morir, pero este era diferente.
01:02:29Y me transmitió algo extraño en la sangre.
01:02:31Ahora vivo el mismo día, una y otra vez.
01:02:33Igual que ellos.
01:02:34Igual que la sargenta Britaski en Verdun.
01:02:36Bueno, dígale a su secretaria que todo está bien.
01:02:39¿Cómo dijo?
01:02:42Ah, perdón, general, creí que estaba solo.
01:02:44Está bien.
01:02:45Ecanografió órdenes para que las autorice, pero olvidó las que se refieren al combustible en Greenwich.
01:02:51Tu nombre es Iris.
01:02:52Naciste el 17 de septiembre.
01:02:53El general movió influencias para que tu hijo fuera asignado a Australia lo más lejos de la guerra posible.
01:02:58Dile al general que Susana fue cancelada, que acaban de llamar.
01:03:02Susana fue cancelada.
01:03:04Olvidaste el combustible.
01:03:06Gracias, Iris.
01:03:07Es todo.
01:03:14Cage, hay que irnos.
01:03:15Rita, déjame.
01:03:16¿Qué estamos haciendo?
01:03:16No, por favor, no lo vuelvas a matar.
01:03:18¿Ok?
01:03:20Solo...
01:03:23General, no es la primera vez que tenemos esta conversación porque es...
01:03:26es muy obstinado.
01:03:29No me creerá cuando le diga que el doctor tenía razón, que el enemigo manipula su antojo el tiempo.
01:03:34La invasión fallará.
01:03:35Sin importar cuántos hombres mande.
01:03:37La única manera de ganar esta guerra es encontrar a la fuente de poder de los imitadores y matarla.
01:03:41Y la manera de encontrarla está en esa caja fuerte.
01:03:46No importa cuántas veces tengamos esta conversación, usted se rehúsa a aceptar que el enemigo va a entrar a Londres
01:03:50mañana y que va a ganar y nos destruirá a todos.
01:04:00¿Qué es lo que está pasando?
01:04:24No está mentalmente preparado y jamás lo va a estar.
01:04:40¿Qué hacemos ahora?
01:04:42No lo sé. Hasta aquí no habíamos llegado.
01:04:49Estuvo fácil.
01:04:50¡Deténganse!
01:04:51¡No se muevan!
01:04:52¡Que nadie se mueva!
01:04:55¡Suéltela!
01:05:01¡Que no escapen!
01:05:03¿Qué le vamos a dar ahora, Rita?
01:05:03¡Clávatelo en la pierna!
01:05:05¡Hazlo!
01:05:20¡Gage, ¿qué está pasando?
01:05:22¡Dime algo!
01:05:23Lo siento, me lleva, me lleva a él.
01:05:26¿Qué ves?
01:05:28Es el, es el ufo.
01:05:30¿Dónde, dónde estás?
01:05:31En el interior.
01:05:32Está inundado.
01:05:34Estoy, estoy en el estacionamiento, abajo, abajo del museo.
01:05:36Está inundado.
01:05:37¡El omega, ¿no les perdoe?
01:05:40¡No!
01:05:43Esto en París.
01:05:58¡Venga!
01:05:59¡Venga!
01:05:59¡No!
01:06:04Oh, my God.
01:06:32What did you do?
01:06:34What did you do?
01:06:37It's okay. I needed a transfusion.
01:06:40He doesn't know what I just did.
01:06:41I can't talk to you.
01:06:43I was with someone.
01:06:45Rita Bretasgi is alive.
01:06:47Rita Bretasgi.
01:06:48Why?
01:06:50He didn't tell me.
01:06:53Please tell me.
01:06:55I'm sorry.
01:07:25Let me help you.
01:07:26I left him in three minutes, Cage.
01:07:27It's terrible.
01:07:29I'm free of that in 3 minutes, Cage.
01:07:29Cree que estabas muerta.
01:07:31Oh, no.
01:07:36Lo siento, Cage.
01:07:37No, no, no, espera.
01:07:38Ya no puedo, no puedo.
01:07:39Me dieron sangre.
01:07:44Perdí el poder.
01:07:46Lo siento.
01:07:48Ya no puedo reiniciar otra vez.
01:08:02Tenemos que matar a la Omega antes de que empiece la invasión.
01:08:05Y eso es en menos de tres horas.
01:08:08Necesitamos transporte para llegar a París a tiempo.
01:08:10Y también más soldados.
01:08:12¿Quién está lo bastante loco para seguirnos?
01:08:20¡Creech! ¡Creech!
01:08:21¡Oigan!
01:08:22¡Te hemos estado buscando!
01:08:23Oigan, escuchen.
01:08:24¡Farrell casi nos colgó de las pelotas por haberte perdido!
01:08:26Solo escuchen.
01:08:27Quieren oír esta historia.
01:08:29Les sonará ridícula, pero mientras más les diga,
01:08:31más racional les va a aparecer.
01:08:32¿Sí?
01:08:33Me dijo a qué escuela fui.
01:08:35Y luego me dijo que a mi maestra de segundo año
01:08:37le decíamos mis polio.
01:08:38No lo dijo ir al baño y se mojó el pantalón.
01:08:41Cállate.
01:08:42Oigan, ya se los dije.
01:08:44Él lo sabe todo.
01:08:45Sobre todos nosotros.
01:08:46Qué idiotez.
01:08:47¿Sí?
01:08:48Él dijo que tu nombre no es Ford.
01:08:51Dijo que Ford era tu amigo
01:08:52y que murió en combate en su primer día.
01:08:54Que lo reemplazaste y que le envías cheques a su familia.
01:08:56Eres un imbécil mentiroso.
01:08:58Dice Cage que el enemigo nos conoce.
01:09:00Que nos esperan en la playa.
01:09:01Que vamos a morir.
01:09:02Que toda la invasión es una masacre.
01:09:04Ah, qué alegría.
01:09:06Nos subes la moral para mañana.
01:09:07Gracias, Cage.
01:09:08Pero podemos cambiarlo, ¿verdad?
01:09:09Tenemos que poder hacer algo.
01:09:11Debe haber una manera de ganar.
01:09:13Sí hay algo.
01:09:15Es difícil.
01:09:17Significa venir conmigo justo ahora.
01:09:20Escúchame bien.
01:09:20No me interesa lo que creas saber de nosotros.
01:09:23Te conocimos hoy.
01:09:25¿Por qué lo vamos a seguir en combate?
01:09:31Yo no espero que me sigan.
01:09:33Espero que la sigan a ella.
01:09:38Es la bruja de metal.
01:09:39Escuadrón Jota.
01:09:41Ella es Rita Britpasky.
01:09:42Conocida como...
01:09:43Sí, sí.
01:09:44El ángel de Verdun.
01:09:54Ok.
01:10:02Es un nuevo día, señores.
01:10:04El destino los llama.
01:10:06El mundo espera una cosa de nosotros.
01:10:07El triunfo.
01:10:08Y estén seguros de que el enemigo les agradecerá
01:10:10que no den el 100% hoy.
01:10:12¡Escuadrón!
01:10:15¿Dónde está el escuadrón Jota?
01:10:31Sí, ok.
01:10:31Así que el Omega controla el tiempo.
01:10:34¡Solo vuela esa bolsa de basura mística hasta su mundo!
01:10:36¡Y volvemos a casa!
01:10:37Sí.
01:10:37¿Y qué tal si lo cuida un Alpha?
01:10:39Deshazte de él, ok.
01:10:40¡No!
01:10:41¿Oyeron lo que dijo Cage?
01:10:42¡No maten al Alpha!
01:10:43Si matamos al Alpha,
01:10:44el Omega reinicia todo este día.
01:10:46Ni siquiera recordaremos esta conversación.
01:10:48Sabrá que vamos.
01:10:49¿Y entonces qué se supone que debo hacer
01:10:50si uno de esos Alpha quiere matarme?
01:10:51Te sacrificas por el equipo.
01:10:55Una vez en tierra,
01:10:57será poco tiempo para que sepan que estamos ahí.
01:11:00Requiero ojos arriba.
01:11:03Voy a bajar, Cage.
01:11:1330 segundos para el contacto.
01:11:26¡No!
01:11:27¡No!
01:11:28¡No!
01:11:28¡No!
01:11:37¡Salta!
01:11:37¡Gage!
01:11:38¡Salten!
01:11:39¡Habla con él y no hay que saltar!
01:11:40¡Salta!
01:11:40¡Gage!
01:11:41¡Ya saben que estamos aquí!
01:11:42¡Salten!
01:11:43¡Salten!
01:11:44¡Salten!
01:11:45¡Salten!
01:11:45¡No estás enganchado!
01:11:57¡No estás enganchado!
01:12:00¡No estás enganchado!
01:12:02¡No está!
01:12:02¡No!
01:12:04¡No está!
01:12:07¡Esta nostanda!ется
01:12:11en barbec. Community
01:12:12llega 8 de la pence. ¡¿Que
01:12:13gracias? ¡No estás
01:12:14enganchado! ¡Lo estás
01:12:17enganchado,ARía!
01:12:24¡No estás
01:12:25enganchado! ¡Nos
01:13:03I don't know.
01:13:44I don't know.
01:13:58No importa.
01:13:59Lo que importa es terminar esto.
01:14:01¿Con qué?
01:14:03Mira, Griff no puede caminar.
01:14:04Perdimos tres hombres.
01:14:05¿Qué te pasa?
01:14:06Ey, se acaba el tiempo.
01:14:07Reúnan municiones.
01:14:08Debe haber miles de imitadores entre nosotros y la pirámide.
01:14:10¿Y qué vamos a hacer?
01:14:11¿Caminar hasta la entrada o qué?
01:14:12Si nos quedamos aquí, nos matarán.
01:14:14¿Sí?
01:14:14No vamos a llegar.
01:14:16Se puede.
01:14:18En eso.
01:14:21Esa nave no va a volar.
01:14:23No tiene que volar.
01:14:24Solo tiene que acercarnos allá, con velocidad.
01:14:28Si las turbinas aún encienden, podemos guiarla con el empuje.
01:14:32Skinner, danos paso.
01:14:38¡Vuelve a intentar!
01:14:39No, no hay lectura.
01:14:40Nivel de combustible bajo.
01:14:47Encendido principal.
01:14:50¡Grip!
01:14:52¡Tenemos que irnos!
01:14:53¡Corran!
01:14:55¡No voy a servir de nada, Skinner!
01:14:58Déjame darles tiempo.
01:15:03¿Quién entendió?
01:15:05Va a funcionar.
01:15:07¡Oigan!
01:15:08¡Vengan los dos!
01:15:09¡Tenemos que irnos!
01:15:10¡No nos esperen!
01:15:11¡Skinner!
01:15:12¡Grip, vengan!
01:15:14Estamos listos.
01:15:15¿Dónde están?
01:15:15¿Dónde están Skinner y Griff?
01:15:16¡Parece que no vendrán!
01:15:28¡Ve, hermano!
01:15:29¡Tienes que irte!
01:15:30Te veo en la siguiente vida.
01:15:36¡Infelice!
01:15:38¡A un lado!
01:15:39¡A un lado!
01:15:42¡Tenemos que irnos!
01:15:43¡Tenemos que irnos ahora!
01:15:47¡Ya vienen, Gage!
01:15:54¡Vengan aquí, vosotros!
01:15:56¡Vengan!
01:15:57Retargar.
01:15:58Retargar.
01:15:59Retargar.
01:16:08¡Vengan!
01:16:09¡El Luz ya viene!
01:16:18¡Vengan!
01:16:35¡Tienes que hacerte cargo!
01:17:19¡Vengan!
01:17:21¡Vengan!
01:17:22¡Va, Capito!
01:17:22¡Va, Capito!
01:17:29¡Va, Capito!
01:17:53¡Hemos estaba pego!
01:17:59Come on.
01:18:25Okay.
01:18:28Allí está.
01:18:29En el agua.
01:18:36Levántate.
01:18:40Rola.
01:18:53Es un alba.
01:18:54Lo llevaré lejos de aquí.
01:18:58Encárgate de Omega.
01:18:59No.
01:19:00No avanzarás ni tres metros porque antes te va a matar.
01:19:02¿Qué he dicho?
01:19:03Venta si puedo.
01:19:03Ten las ganadas.
01:19:04Yo lo haré.
01:19:06Escúchame.
01:19:07Escúchame.
01:19:08Ninguno de los dos saldrá de aquí.
01:19:24¿Qué me pasa?
01:19:28Thank you for taking me so far.
01:19:35You're a good man, Gage.
01:19:38Because I couldn't meet you better.
01:20:21You're a good man, Gage.
01:20:36You're a good man.
01:21:22You're a good man, Gage.
01:21:52You're a good man, Gage.
01:22:21You're a good man, Gage.
01:22:29I'm the captain of Montgomery.
01:22:30I'm the captain of Montgomery.
01:22:31I'm the captain of Montgomery.
01:22:32I'm the captain of the General Briggins.
01:22:34It's a pleasure.
01:22:36You've heard the news. It's incredible.
01:22:40Yes.
01:22:44Before the evening of today,
01:22:46there was a big emission of energy in Paris.
01:22:49We didn't know what this meant.
01:22:52But the result was a total collapse
01:22:53of the enemy's capacity to fight.
01:22:57Tropes rusas y chinas ya están avanzando
01:22:59por Europa sin resistencia.
01:23:02Mañana avanzaremos hacia el frente occidental.
01:23:04Creemos que avanzamos hacia la victoria por nosotros.
01:23:07Nuestros seres amados,
01:23:09nuestros compatriotas y por toda la humanidad.
01:23:11¿Qué son? ¡No los oigo!
01:23:13¡Soy un guerrero!
01:23:14¿Qué hacen los guerreros?
01:23:15¿Ustedes qué van a hacer?
01:23:16No has peleado en 20 batallas. No inventes.
01:23:18Te lo aseguro.
01:23:19Vas a vomitar en cuanto lleguemos a la playa mañana.
01:23:21¿Por qué no se consiguen una buena ración? ¡Decállese la boca!
01:23:24Qué graciosa, pero te apuesto a que impongo un nuevo récord mañana.
01:23:26Al mejor tiempo corriendo en reversa.
01:23:28¡Resbalándote en tus peces!
01:23:30¡Dejen de tomarse de la mano!
01:23:32¿Qué son todos los oigo?
01:23:33¡Soy un guerrero!
01:23:34¿Qué hacen los guerreros?
01:23:38¡Atención!
01:23:38¡Atención!
01:23:42¡Atención!
01:23:44¡Atención!
01:23:44¡Atención!
01:23:45¡Atención!
01:24:12¡Atención!
01:24:17¡Atención!
01:24:17¡Atención!
01:24:17¡Atención!
01:24:18¡Atención!
01:24:19¡Atención!
01:24:19¡Atención!
01:24:20¡Atención!
01:24:20¡Atención!
01:24:21¡Atención!
01:24:22¡Atención!
01:24:22¡Atención!
01:24:22¡Atención!
Comments