00:01下町の星祭りの日
00:06ローゼマインは下町家族と久しぶりの再会を果たした
00:08そして
00:14地族の星結びの儀式に合わせて
00:17ローゼマインはカルステッドの家から
00:21領主一家が暮らすエーレンフェスト場へと住まいを移した
00:25ここから先がエーレンフェスト場だ
00:35うわー 広い
00:37農園や果樹園 それに騎士団の訓練場や寮がある
00:47あれが今日から私が暮らす家
00:51それで図書館はどの建物ですか
01:01君と描きたい未来
01:023,2,1 and go
01:19さあ次のページを開け
01:25一歩もう一歩確かに進んできた
01:30君の背中をずっと見てた
01:31泣いて笑って
01:33時には笑われて それでも挫けなかった
01:46予想外の展開に ページが滲んでしまったら
01:48塩に挟んで 次の楽しみとって送る想い
02:02君の心を私の言葉で
02:07全部この世界に残したくて
02:09ねえ生きていけるのは
02:11笑ってくれるかな
02:13重なった想い
02:16綴れありのままで
02:20ストーリーの結末を手入れに描く
02:23色は見ないへ
02:25いつでもね
02:28飛べ
02:38あっ
02:39ようこそいらっしゃいました
02:41フェルリナンド様
02:42そしておかえりなさいませ
02:45ローゼマイン様
02:47この城のそばづかいを束ねている
02:49ノルベルトと申します
02:50以後お見知りおきよ
02:52ローゼマインです
02:54以後よろしくお願いいたします
02:58では護衛騎士の交代を
03:00えっ
03:01二人は夜の宴に出る
03:03その準備をしなければならない
03:05そういうことか
03:07コルネリウス・アンゲリカ
03:13城ではこの二人が
03:14君の護衛を務める
03:16コルネリウス兄様
03:18よろしく ローゼマイン
03:22アンゲリカと申します
03:23よろしくお願いいたします
03:30全然騎士に見えないけど
03:32この容姿なので
03:33茶会や宴で護衛するのに
03:36向いているのだ
03:43ローゼマイン様のそばづかいを
03:44紹介いたします
03:45リアルだ そなたが
03:48ええ ジルベスター様から頼まれまして
03:53そうか
03:56新館長がそんな顔するなんて
03:57一体何者なの このおばあちゃま
04:03こちらは筆頭そばづかいのリシャルダー
04:04そしてオティリエでございます
04:06ローゼマイン様
04:09火の神ライデンシャフトの
04:11意向を輝く良き日
04:15神々のお導きによる出会いに
04:16祝福を祈ることをお許しください
04:19許します
04:22火の神ライデンシャフトよ
04:23新しき主に祝福を
04:32ローゼマインです
04:33ローゼマインです
04:34以後よろしくお願いいたします
04:36さすがカルステッド様と
04:38エルビーラ様のお嬢様
04:40礼儀作法をよくご存じですね
04:44こちらこそよろしくお願いいたします
04:46ローゼマイン姫様
04:47えっ
04:49ひ 姫様ですか?
04:52ええ 領主の幼女となったのです
04:54姫と呼ぶのは当然でございましょう
04:57はあ
04:59さて姫様 まずは岩見と参りましょう
05:03あの リンシャンは届いていますか?
05:07私 リンシャンがないと髪が痛むのですが
05:10作用でございますか
05:13フェルディナンド坊ちゃま
05:15ボ 坊ちゃま?
05:19エルビーラ様に確認してきてくださいませんか?
05:22その呼び方はやめてくれないか
05:26坊ちゃまがご結婚なさった暁には
05:34すぐ戻ってくる
05:42しんかんちょうが完全に負けてる
05:46すごいよりやるなおばあちゃま
05:47今すぐ床をゴロゴロ転がって
05:50バンバン叩きながら笑いたい
05:55では もともとはカルステッドお父様の
05:58教育係だったのですか?
06:00ええ その後ジルベスター様の
06:03うばをしておりました
06:06お二人とも体を動かすのがお好きで
06:10なかなかじっと座っていられなくて苦労したものです
06:13フェルディナンド様はお二人と違って
06:15大変お行儀がよろしかったですね
06:19あの三人を子供時代から
06:20知ってる人がいるとはね
06:24貴族の常識に疎い私にとって
06:26心強いかも
06:27あちらが 今日から姫様が住む北の離れです
06:32北の離れは
06:36洗礼式を終えた領主の子供が住むところ
06:38二階が男子用
06:41今はビルフリート様がお住まいです
06:43三階は女子用
06:48こちらが姫様のお部屋です
06:55おうちのお部屋と同じように整えてあるそうですよ
06:56はい すぐ分かりました
06:58ありがとう存じます お母様
07:01それでは姫様 浴室へ
07:06これでよいか
07:10もっちゃま恐れ入ります
07:19姫様はおとなしくてやりやすいですね
07:22あの子たちとは大違いですが
07:25それで
07:26それって
07:27ゾウス
07:29えっ
07:30えっ
07:37ジルベスト様は他に二人のお子様がいらっしゃるのですか
07:38ええ シャルロッテ様とメルヒオール様です
07:43洗礼式では見かけませんでした
07:49洗礼式が終わっていない子どもは公の場には出られませんからね
07:51そうなのですね
07:58では始めよう
07:58はじめよう
07:59あっ
08:08あの ベルディナンド様 他のお子様たちは?
08:15洗礼式前の子は同席できない
08:18公の場はそうかもしれませんけれど 生産は家族で
08:25生産の場に出られるのは食事作法を学んだものに限る
08:29家族で食べないんだ
08:45なれなきゃ ここで生活していくんだから
08:48おぅ
08:53なれなきゃ ここで生活していくんだから
08:55えっ
08:55あぁ
08:55あぁ
09:01Oh
09:03Oh
09:05I'm good at all
09:07Oh
09:08I'm sorry
09:11I'm sorry I'm sorry
09:13I'm sorry
09:14Oh
09:15Oh
09:16Oh
09:17Oh
09:19Oh
09:19Oh
09:24姫様急いで着替えましょう皆様がお集まりです
09:34星結びの儀式の日未婚のものは夜の宴で結婚相手を見つくろう
09:36Oh
09:37新館長だ
09:41なんだか妙な空間があいてますね
09:45結婚せぬ新館に声をかける者などおらぬ
09:47You don't want to get married?
09:50Why do you want to get married?
09:52That's why I want to get married until I get married.
09:57If you don't want to get married,
09:59I will not get married.
10:03So...
10:03I don't want to get married.
10:05She's one of the ones who are...
10:12That's a tough one.
10:14彼女は一度 婚約を破棄しているからな。
10:203年前に父親が亡くなりそこにつけ 込まれて 婚約者に家を乗っ取られそうになったのだ。
10:32婚約を破棄して以来嫌がらせを受けているそうだ、故に彼女は強力な後ろ盾を
10:35求め、成手のいない神殿長の護衛騎士
10:37になった。
10:40家を守るために?
10:48神殿と下町に出入りする身になるのだ。婚姻はもう諦めているだろう。
10:52な、なぜなく、ありふれた話であろう。
10:54家族の話には弱いのです。
10:58私がプリギッテのためにしてあげられることはございますか?
11:03あの衣装を見てどう思う?
11:07似合わない衣装で魅力が半減していますね。
11:11そう思うならばそなたが流行を作ってやれ。
11:12流行…ですか?
11:18ああ、新しいものを作って広めて需要を生み、
11:22領地の経済活動を循環させるのも領主の役割だ。
11:23領主の養女となったのだ。
11:27一つ頑張ってみよう。
11:28また何か仕事が増えちゃった?
11:32ハハハハハ。またそんな…
11:36ランプレヒト兄様は大丈夫そうですね。
11:37重い人がタリオにいてな。
11:41家の事情が許さなければ結婚は無理だろう。
11:43そ、そうでしたか。
11:46そういえばエッグハルト兄様は?
11:52そろそろ後添えを探して欲しいと思っているのだが。
11:53後添え?って結婚してたの?
11:59亡くなった妻のことがまだ忘れられないようでな。
12:03エッグハルトの前ではこの話は控えてくれ。
12:04はい。
12:08ダ、ダームエルはどこでしょうね。
12:09あっ…
12:17ナナの鐘と同時に星結びの儀式が始まった。
12:27新たなる夫婦の誕生に神殿庁からの祝福を。
12:36少し派手にやれ。
12:45高くていていたる大空を司る最高神は、闇と光の目音神よ。
12:50新しき夫婦の誕生に恩美が祝福を与えたまえ。
12:53聖なる御加護を賜らん。
13:10聖なる御加護を賜らん。
13:14やはり寝込んでいたか。
13:20食事どころでの会合までには治します。
13:21薬はぼっちゃまが?
13:24これの主治医だからな。
13:29苦いのに改善してくれない意地悪な主治医なんです。
13:33あれ、苦くない。
13:36改善する必要などなかったようだ。
13:39私は意地悪だからな。
13:40と、とんでもない。
13:45ベルディナンド様はとてもお優しい方です。
13:47お、おほほほほほほほ。
13:51聖なる御加賞
13:54聖なる御加賞
13:56聖なる御加賞
14:04な、なんだこの揺れは。
14:05That smell, can I be able to make this smell?
14:17We've arrived at the Italian restaurant.
14:23You can't see a house in the house.
14:28Welcome.
14:30You're not good at all.
14:36...
14:37...
14:38...
14:44...
14:45...
14:45The lady, Rose-Maine, is a food shop and recipe for the menu and recipes.
14:54The lady, the lady, and the lady, and the lady, and the lady.
14:58The lady, and the lady, and the lady, and the lady, and the lady.
15:03That's the time.
15:05It's my favorite dress.
15:13Oh, you've been working from the ancient times of the era.
15:17You've heard that they're able to learn and learn and learn.
15:22I'm going to start a big business, but...
15:26You know what you're doing?
15:30Of course, I'm going to help you.
15:36항상 지국 вообще
15:38가� origina
15:39preet%.
15:41期待しているぞ
15:48神々の御心に感謝と祈りを捧げ
15:49この食事をいただきます 毒味も兼ねて 招待した者が一番に口に入れるのが貴族のマナーだ
15:58kadar
16:08This is the first time I'm going to take my hand in this world.
16:12I know that my father and my father are very well aware of new people.
16:20The first time I'm going to take my hand in this world.
16:26Unfortunately, I can't help you. This is a secret recipe for the past year in the冬季.
16:34What do you mean?
16:40My father told me.
16:43That's so bad.
16:49This is a soup soup.
16:52It's a good taste, but there's nothing in it.
16:58This world's soup is filled with the sweet potatoes, and the taste of the taste.
17:06But if you drink it, it's delicious and it's a surprise.
17:12What?
17:15Ferdinand様, did you taste it?
17:18It's really beautiful.
17:22美しい?
17:30えっそれぞれの素材の旨味が引き立て合い凝縮されている。
17:36身もかかわらずスープには何も入っておらず、そこまで見えるほどに透き通っているではないか。
17:41とても高度に完成された美しさがある。
17:52実に有意義な昼食であった今後に期待する恐れ入ります
17:56それでは弁の先日の視察について話を聞こう
17:58はっ それでは新たに作る発生の攻防について視察の結果をご報告します
18:13なるほどよくわかった そなたはどうすれば良いと思う
18:20こちらのやり方を踏襲するのが一番効率が良いと思うのですが
18:26神殿内に攻防を作り神殿で擁護する子供たちに働いてもらうやり方か
18:30はいですが発生には神殿がないので
18:33神殿は領地に一つだけだからな
18:37今から新たに用意するとなると予算が
18:38うん わかったフェルディナンドそなたがやれ
18:43守りはローゼマインだ
18:45守り?
18:48スティロ
18:51間取りはエレンフェストの神殿と同じで良いか
18:56あの何の間取りでしょ
18:57小神殿だ
18:59はぁ…
19:02では行くぞ
19:02あの一体どちらへ?
19:07ハッセの町に決まっている
19:14いくら何でも尊くすぎます!
19:23どこに工房を作るのが良いのだ?
19:29神作りに適しているのは木を取る森が近くて川がそばにあると助かります
19:31ではあそこだな
19:34フェルディナンド行け
19:35行け
19:54われは世界を作りたまいし神々に祈りと感謝を捧げ作られた世界に変化を願うものなり
20:01全てを吸収する力を我が闇の神シックザントラハトの名のもとに
20:05父様…フェルディナンド様は何をしているのですか?
20:09正神殿を作るに決まっているだろう
20:10他に何をするのだ
20:14し、正神殿を作る!?
20:20魔法陣?
20:24鬼に捧ぐは命の欠片
20:29祈りと感謝を捧げて大いなる妙とのご加護を賜らん
20:42鬼に捧げて大さじさ
20:44悪魔法陣!
20:44鬼に捧げて大すぎる身が悪魔となったら
20:44鬼に捧げて大きな魔法陣に捧げて大きな地に
20:46鬼に捧げて大きな魔法陣の一体
20:59鬼に捧げて大きな魔法陣に捧げて大きなことだ
21:02It's really done.
21:09You'll be able to do it right now, right?
21:13Don't tell me about it.
21:16I don't have to worry about it.
21:17I don't have to worry about it.
21:19I don't have to worry about it.
21:20I don't have to worry about it.
21:22I have to use it right now.
21:24What?
21:25That's the same thing.
21:27I don't have to worry about it.
21:29Why don't you have to worry about it?
21:32I want to worry about it.
21:35I want to use it.
21:36I want to give it to you.
21:37I want to give it to you.
21:39Give it to you.
21:55I want to give it to you.
22:10Oh
23:03あなたの笑顔つらい時も私を支えてくれるから歩き出すよいつかまた会えたいは今日の話もしよう歩き出すよいつかまた会えたいは今日の話もしよう
23:34カルステッドエルビーラに寄付金の集め方を教えさせろではローゼマインはしばらく我が家で預かろういやダメだエルビーラを城に招いて教えろ何を揉めているのでしょう君の料理人がどちらに滞在するかで揉めているのだなるほど
23:42君さえ良ければ神殿から城へ通えば良いのではないかエルディナンド抜けがけはいかんなはい
23:44おそらめ今回는何を描いてくだった次回はおそらめ100
23:46наз0コ
23:46suppliers本の人オリジナンドよいお話しと変わったこの予備でこう話がどう思わないかな
Comments