- 5 hours ago
El tren de la muerte (2002) pelicula completa español latino [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:11The Tren de la Muerte
00:00:32Buenas noches, señor
00:01:03Oiga, señorita
00:01:06Gracias a Dios que hay alguien
00:01:08Por favor, necesito ayuda
00:01:10Mi auto siempre se descompone
00:01:12Solo necesito un teléfono
00:01:14Esta área está restringida
00:01:15Pero no hay nadie en millas
00:01:17No, señorita
00:01:18Oh, déjeme ayudarla
00:01:43No, no, no
00:02:27No, no, no
00:02:30No, no, no
00:03:03No, no, no, no
00:03:52No, no, no, no
00:03:57Viena, Austria
00:04:25No, no, no, no, no, no, no
00:04:47Lars, estoy de vacaciones
00:04:49Siéntate, sírvete algo
00:04:55Mira, se presenta una situación
00:04:58¿Qué hay de Malcom?
00:04:59¿Está en Berlín?
00:05:00No, regresó a Estados Unidos
00:05:02De todos modos, tú lo harás
00:05:04Relájate, es fácil
00:05:06Es un juego de niños
00:05:09¿Quiere algo?
00:05:10No, gracias
00:05:11Tomaré otro de estos
00:05:13Tomaré otro de estos
00:05:14¿Seguro no comes?
00:05:15Vamos, dime
00:05:19Galina Konstantin
00:05:20Una profesional del robo
00:05:22Nos ha pasado información durante años
00:05:24Ahora tiene información crucial de un partido reaccionario en Eslovaquia
00:05:30Tú debes sustraérsela
00:05:32Tú debes sustraérsela
00:05:33Específicame
00:05:33Bien
00:05:39Esa es su pantalla
00:05:42Es una especie de fenómeno de circo
00:05:44Tú partirás para Eslovaquia esta noche
00:05:46Te encontrarás con ella en la frontera y la llevarás a Múnich
00:05:50Estarás fuera del país antes de que el gobierno se entere
00:05:53¿Cómo iremos en tren?
00:05:55Sí, el aeropuerto está demasiado custodiado
00:05:58Este es el pago de ella
00:06:0050.000 americanos
00:06:01Sin marcar
00:06:02Cuando esté la mercancía
00:06:03Recibirá el resto
00:06:05¿Alguna idea de cómo explicar todo esto a mi esposa?
00:06:10No
00:06:12Tu hijo necesita un padre a su lado
00:06:14No puedes escaparte
00:06:15Yo no me escapo
00:06:17Consigo vacaciones en el hospital
00:06:19Y ellos no me llaman
00:06:20Pero tú dejas tu oficina por dos días
00:06:22Y siempre...
00:06:23¿Crees que interrumpo nuestras vacaciones?
00:06:25Ya no lo sé
00:06:28En junio fue en Roma
00:06:29En julio en Washington
00:06:30Postergamos tantas veces que tuvimos que sacar a los niños de la escuela
00:06:34Vladimir es un cliente importante
00:06:35Todos lo son
00:06:36¿Y nosotros cuándo seremos importantes?
00:06:39Maddie
00:06:39Tú y los niños
00:06:40Son todo para mí
00:06:42Todo para mí
00:06:44Vamos
00:06:51¿Por qué tomar el tren?
00:06:52No puedes irte más tarde en avión
00:06:55Vladimir no irá en avión
00:06:56Es muy pesado para despegar del piso
00:07:02Mira, lo siento
00:07:03Yo...
00:07:04Te perderás tu cumpleaños
00:07:06Lo sé
00:07:08Necesitamos pasar más tiempo juntos, Jax
00:07:10Como una familia
00:07:14Te amo
00:07:23Volveré pronto, ¿de acuerdo?
00:07:25Lo prometo
00:07:27Te amo
00:07:28También te amo
00:07:31Y tú no te metas en problemas, ¿de acuerdo?
00:07:34Muéstrame, vamos
00:07:39Bien
00:07:41Una vez más
00:07:42Vamos
00:07:43Sí
00:07:45Muy bien
00:07:47Te amo
00:07:48Te amo, papá
00:08:05Bratislava, Eslovaquia
00:08:07Muéstrame, Muéstrame, Eslovaquia
00:08:21Muéstrame, Eslovaquia
00:08:34Su efe
00:08:34Música
00:08:37I don't know.
00:09:08I don't know.
00:09:38No confiaría en usted, aunque viniera autenticado.
00:09:41¿Su identificación?
00:09:43Está sentada sobre ella.
00:09:47Quiero verla.
00:09:53¿Dónde está mi dinero?
00:09:59Aquí está.
00:10:01Y el pasaporte.
00:10:03Abordaremos el 681 a Múnich.
00:10:06Aclaremos algunas cosas, Jax.
00:10:08Usted no me dice qué hacer.
00:10:09No necesito de usted ni lo quiero aquí.
00:10:13Por aquí.
00:10:14No.
00:10:14Ahí está.
00:10:15Es mi función.
00:10:16Mira.
00:10:17Vamos, atrópelos.
00:10:18Vamos.
00:10:25Hacia arriba.
00:10:35Hazlo el fuego.
00:10:36La queremos viva.
00:10:52Deja de disparar.
00:10:54Hazlo el fuego.
00:10:58¡Jax!
00:11:00¡Jax!
00:11:09¡Jax!
00:11:12No dejes que se escape.
00:11:35Lo siento, Jack.
00:12:07¡Vámonos!
00:12:08Vámonos.
00:12:10¡Vámonos!
00:12:11¡Vámonos!
00:12:18¡Vámonos!
00:12:21¡Vámonos!
00:12:22¡Vámonos!
00:12:24¡Vámonos!
00:12:27¡Vámonos!
00:12:29¡Vámonos!
00:12:30¡Vámonos!
00:12:31¡Vámonos!
00:12:32¡Vámonos!
00:12:33¡Vámonos!
00:12:35¡Vámonos!
00:12:36¡Vámonos!
00:12:40¡Vámonos!
00:12:43Lo siento, señor. Es una emergencia
00:12:49¡Vamos! ¡Adivídanse!
00:13:19¡Vamos!
00:13:42¡Vamos!
00:14:11¡Vamos!
00:14:21¡Vamos!
00:14:27¡Vamos!
00:14:34¡Vamos!
00:14:38¡Vamos!
00:14:49¡Vamos!
00:14:51¡Vamos!
00:14:57¡Vamos!
00:15:02¡Vamos!
00:15:16¡Vamos!
00:15:27¡Vamos!
00:15:31¡Vamos!
00:15:33¡Vamos!
00:15:38¡Vamos!
00:15:46¡Vamos!
00:16:06¡Vamos!
00:16:07¡Vamos!
00:16:09¡Vamos!
00:16:10¡Vamos!
00:16:27No, Mire. Continúe caminando.
00:16:29Sí, está bien.
00:16:31Quiere que no reaccione después de que destruyó media ciudad.
00:16:42¿Qué está haciendo?
00:16:44Solo voy al tocador. La situación es delicada. Es femenino. Usted no lo entendería.
00:16:52Pero que sea rápido.
00:17:04¿Hola?
00:17:05¿A esto llamaste juego de niños? ¿Rápido y fácil?
00:17:09Oh, ¿algo salió mal?
00:17:12¿Qué no me entiendes?
00:17:13La mitad del ejército nos persigue.
00:17:15¿Podrán abordar el tren?
00:17:17Quiero una salida.
00:17:18Le dije que no había otras salidas.
00:17:20Ahora haga lo que tenga que hacer para tomar el tren 681.
00:17:24¿Me oye? Solo cruce esa frontera.
00:17:27De acuerdo.
00:17:48No está mal.
00:17:52A propósito, no necesitaré esto.
00:17:57Atención. Todos los pasajeros deben tener sus pasaportes a mano para la inspección de Juana.
00:18:02Todos los paquetes y equipajes serán inspeccionados.
00:18:05Gracias por su cooperación.
00:18:06Atención. Atención. Atención.
00:18:09Todos los paquetes y equipajes serán inspeccionados.
00:18:12Gracias por su cooperación.
00:18:14¿Qué quiere?
00:18:28Suba.
00:18:29Vamos.
00:18:32Vamos.
00:18:37Welcome!
00:18:39Mastery!
00:18:41Mastery!
00:18:42Mastery!
00:18:54Mastery!
00:18:56Mastery!
00:18:58Mastery!
00:19:01Adelante.
00:19:20Usted viene con nosotros
00:19:22¿Qué quieren?
00:19:23Vamos, acompáñenos
00:19:24¿Qué hice?
00:19:25Ahora
00:19:26¿Qué hice?
00:19:31¡No!
00:19:32¡Deprisa, vamos!
00:19:33¡Suélteme!
00:19:34Su pasaporte, por favor
00:19:38Aquí
00:19:38Tiene una reserva munich
00:19:40Disfrute el viaje
00:19:45Disculpe
00:19:45Sí, señor
00:19:46Me gustaría cambiar de camarote
00:19:48Sí, señor
00:19:50Pero...
00:19:50¿Tiene uno con una gran cama?
00:19:53Este es un viaje muy especial
00:19:55Gracias, señora
00:19:56Puedo cambiarlos al primero B
00:19:58Yo los guío
00:19:59Por aquí
00:20:09Entonces
00:20:10Eres música
00:20:13¿Música?
00:20:14Y tú eres muy perspicaz
00:20:19Debe ser realmente interesante
00:20:21Todas las...
00:20:22Canciones y eso
00:20:24Sí
00:20:25¿Sabes qué?
00:20:26Realmente es asombroso
00:20:28Todo está en mi cabeza
00:20:29Disculpe
00:20:35Disculpe
00:20:35¿Derrotado?
00:20:37Mala suerte, socio
00:20:38Soy Angus Riley
00:20:40Bob Sterling
00:20:42Soy petrolero
00:20:43¿De veras?
00:20:44También trabajo en el petróleo
00:20:45¿En serio?
00:20:47Bueno, siempre arreglo mis bicicletas
00:20:49Las mantengo andando
00:20:50Espero que la hayan cargado
00:20:52Parece que solo la arrojaron
00:20:55Tengo unas fotos de mi bicicleta
00:20:56¿Quiere verlas?
00:20:57No, no
00:20:59Camarero, traiga a mi compañero otro trago
00:21:01Ustedes los ingleses tienen buen humor
00:21:09Tren 681 con destino a Munich
00:21:12Parte ahora
00:21:13Bonito
00:21:46Centro de control ferroviario
00:21:48Linz, Austria
00:21:49Tren 681
00:21:51Tren 681
00:21:53El control ferroviario monitorea su recorrido
00:21:55Esperamos que tengan un buen viaje
00:22:07Ya cruzamos la frontera más difícil del bloque este
00:22:09Ese es el primer paso
00:22:10Y el más difícil
00:22:13Celebremos
00:22:14Traeré champaña
00:22:17Mi trabajo es mantenerla con vida
00:22:18Es decir
00:22:19¿Estoy bajo arresto domiciliario?
00:22:21¿En prisión?
00:22:22Se parece mucho a mi hijo
00:22:26Y yo lo siento mucho por él
00:22:32¿No sabe dónde está ella?
00:22:35Bueno
00:22:35Sé que trabajó en Bosnia
00:22:37Para la Organización Mundial de la Salud
00:22:40Podrían enviarla de regreso por un tiempo
00:22:42Pero no tiene
00:22:44Un número telefónico
00:22:46Una dirección
00:22:47Un email
00:22:48Un fax
00:22:50Lo perdí
00:22:51Me dijeron que ella tomó este tren hace tres semanas
00:22:54Puede que suene ordinario
00:22:57Pero estoy siguiendo los pasos de mi verdadero amor
00:23:02Esa es una hermosa historia
00:23:05Hermosa
00:23:06Hermosa
00:23:08Oiga camarero
00:23:09Póngalos en la línea aquí
00:23:11Dos más aquí por favor
00:23:12Gracias
00:23:12Yo invito
00:23:14Todos los tragos de esta noche los invito yo
00:23:17El conductor dijo
00:23:19Que él se haría cargo de los tragos
00:23:21Si cambiaba de camarote
00:23:24Muy bien
00:23:32Señorita
00:23:33¿Puedo poner esto?
00:23:34Oh
00:23:34No, no, no
00:23:35Por favor
00:23:36Ahorre los últimos
00:23:37Diez años
00:23:38Para comprar esto
00:23:39Muy bien
00:23:40Puede dejarlo ahí
00:23:42Gracias
00:24:00Muy bien compañero
00:24:02Nos vemos
00:24:04Adiós
00:24:06Ahora
00:24:07Es el momento equivocado
00:24:09Para volver a sentir esto
00:24:11Es como correr en una tormenta de viento
00:24:16Salud
00:24:18Parece invierno
00:24:19No, pero se siente como primavera
00:24:22Él te dice
00:24:23No, pero mi corazón solo canta
00:24:25Es el momento equivocado
00:24:28Es el momento equivocado
00:24:29Para sentirlo
00:24:30Su atención por favor
00:24:46El tren 681 procedente de Bratislava hacia Murillo
00:24:50Está llegando a la plataforma F
00:25:16Cuidado al subirse
00:25:17Señorita
00:25:18Déjeme ayudado con eso
00:25:20Señor
00:25:20Adelante
00:25:40Natascha
00:25:53Que no nos molesten
00:25:55Gracias señor
00:25:59Es increíble
00:26:01Es la isla pequeña más bonita que he visto
00:26:05Mucha suerte
00:26:06Gracias
00:26:06En 681 Munich
00:26:08Está saliendo
00:26:10¡Despejen!
00:26:11¡Despejen!
00:26:12¡Ey!
00:26:13¿Qué quieres?
00:26:18Tenemos la locomotora
00:26:25Marchamos
00:26:45Estamos listos
00:26:48Mejor que estés listo con el bloqueo del celular
00:26:52Aquí vamos
00:26:53Tomen posiciones
00:26:54Con calma
00:26:55Y frialdad
00:26:56De acuerdo
00:27:23Hola
00:27:24¿Chux?
00:27:25¿Qué tal el camarote?
00:27:27Muy cómodo
00:27:28Pensé que te gustaría
00:27:29Ahora, nuestro destino es Munich
00:27:31William, mejor que estés listo
00:27:36Bloqueador del celular activado, cambio
00:27:38Hola
00:27:40Hola
00:27:43¿Seguro no quieres beber algo?
00:27:45No
00:27:48No eres divertido, ¿lo sabías?
00:27:51No lo soy, tengo esposa
00:27:52¿De veras?
00:27:58Me gustan los hombres casados
00:28:08Ya lo veo
00:28:21Disculpe
00:28:22Oh, lo siento
00:28:29Gracias, no es nada
00:28:40¿Quién es?
00:28:41Control de boletos
00:28:44Un momento, por favor
00:28:48Ya voy, ya voy, esperen
00:28:58Maddie
00:29:00Feliz cumpleaños
00:29:01No puedo creer que hayas hecho esto
00:29:05Sorpresa
00:29:05Oh, sorpresa
00:29:07Di algo para la cámara, papá
00:29:09No seas estúpido
00:29:10Hola
00:29:10Queríamos sorprenderte
00:29:12Aquí, abre tu regalo
00:29:13El cumpleaños del señor Christoph
00:29:15Vamos
00:29:15Ábrelo, papá
00:29:16Vamos
00:29:17Vamos
00:29:17Aquí está el camarote
00:29:18Ethan
00:29:19Ethan
00:29:35Es mi nuevo cliente
00:29:38¿Tu nuevo cliente?
00:29:40Soy Galina Constantine
00:29:43¿Y usted a qué se dedica?
00:29:47¿Adquisiciones?
00:29:49Es verdad
00:29:52Interesante
00:29:53¿Y usted exactamente
00:29:55en qué ayuda a mi esposo?
00:30:00Yo
00:30:05Maddie
00:30:06Deja que te explique
00:30:08Muy bien, muy bien
00:30:09Comienza a explicar
00:30:10Cómo terminó Vladimir
00:30:11Luciendo así
00:30:11Maddie
00:30:12No es nada
00:30:13Ah, tienes razón
00:30:15Tienes razón
00:30:15Estoy exagerando
00:30:16Encuentro a mi esposo
00:30:17Solo con una prostituta
00:30:18Ella no es una prostituta
00:30:19¿Sabes lo que más me duele?
00:30:21Que hayas fingido estar
00:30:22Molesto al dejarnos
00:30:25Estaba molesto
00:30:26Y sigo molesto
00:30:28No
00:30:28No
00:30:32Veinte años juntos
00:30:33Y nunca supe lo bueno
00:30:34Que eras para mentir, Jax
00:30:36Maddie
00:30:37Por favor, escúchame
00:30:38Te amo
00:30:40¿Me oyes?
00:30:44Buscaré a los niños
00:30:45Y me bajaré
00:30:47En la próxima estación
00:30:49¡Hey!
00:30:52¡Maddie!
00:31:02¡Maldición!
00:31:09Espérame
00:31:10Trataré de salvar a mi matrimonio
00:31:12Volveré en cinco minutos
00:31:14Espero no haber causado problemas
00:31:16Ten cuidado
00:31:31¡Ey! ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey!
00:31:32¿Dónde está ella?
00:31:34¿Dónde está ella?
00:31:36¿Dónde está quién?
00:31:38No sé de quién habla
00:31:40No está en el segundo C
00:31:42Reservó en el segundo C
00:31:44Controla otra vez
00:31:46¡El guarda cambió mi camarón, mi amigo!
00:31:54¡Levanten esas manos por aquí!
00:31:55¡Vamos!
00:31:56¡Muévanse!
00:31:57¡Muévanse ahora!
00:31:58¡Muévete! ¡Muévete, idiota!
00:31:59¡Vamos!
00:32:03¡Todos afuera!
00:32:28¡Todos afuera!
00:32:41Quiero saber qué está pasando
00:32:42¿Por qué están gritando?
00:32:44¿Quién es esa mujer?
00:32:46¡Andando!
00:32:47¿Qué diablos hace?
00:32:48Está bien, con calma
00:32:49Solo, solo, solo apúnteme a mí
00:32:53¡Vamos!
00:32:55¡Vamos!
00:33:07Mis hijos están en el tren
00:33:08¡Silencio!
00:33:09Por favor, solo déjeme encontrarlos
00:33:10¡Silencio!
00:33:11Por favor
00:33:11O nunca verá a sus hijos
00:33:13Está bien, está bien
00:33:14¿Por qué no tratamos de calmarlos?
00:33:23Cállense
00:33:49¡Garín!
00:33:55¡Rayos!
00:34:15Vamos, muévanse
00:34:26Ella no está en el tren, señor
00:34:28¿No?
00:34:31Por supuesto que sí
00:34:34Llévalos de primera clase al último coche
00:34:37Estaré en un minuto
00:34:39¡Vamos!
00:34:40¡Nos matarán a todos!
00:34:42Vamos
00:34:44¡Quieto!
00:34:49¡Vamos!
00:34:51¡Muévanse!
00:34:53¡Mamá!
00:34:54¡Gracias a Dios!
00:34:56¡Detente!
00:34:57¡Son mis hijos!
00:34:58Son mis hijos
00:35:03¿Están bien?
00:35:04¿Qué miras?
00:35:05¡Muévete!
00:35:05Escuchen, enviso a su padre
00:35:06¡Vamos!
00:35:07¿No está contigo?
00:35:21¡Muévete!
00:35:23¡Suscríbete!
00:35:24¡Suscríbete!
00:35:33¡Suscríbete!
00:35:35¡Muévete!
00:35:37¡Suscríbete!
00:35:38I'm so sorry for her.
00:35:40I have nothing.
00:36:08Vamos.
00:36:22Quédense.
00:36:28¡Detente! ¿Qué haces?
00:36:29¡Debo bajar!
00:36:30¡No!
00:36:31¡Vete al diablo!
00:36:33¡Aquí está mi familia!
00:36:35¡Vete al diablo! Debo llegar a Munich.
00:36:39Te matarás.
00:36:41Es mejor que dejar que Mason Cole me ponga las manos encima.
00:36:44¿Mason Cole?
00:36:45Está aquí, en este tren.
00:36:48Si me encuentra, estoy muerta.
00:36:50¡Oye!
00:36:51¡Maldición!
00:36:53¡Oh, maldición!
00:36:55¡Dame eso!
00:36:56Dime, ¿qué es esto?
00:36:58Nada que te importe.
00:36:59¡No!
00:37:01¿Alguna clase de droga?
00:37:03¿Qué es esto?
00:37:04No.
00:37:05Infectarás a todos en el tren.
00:37:07Un arma biológica.
00:37:11La llaman SP-43.
00:37:14Es una variedad mutada de viruela mezclada con otros patógenos.
00:37:18Puedes matar a millones con esto.
00:37:20¿Lo sabía Lars?
00:37:22Por supuesto.
00:37:24Me está comprando un boleto hacia mi nueva vida.
00:37:27Buscaré a mi familia y me quedaré con esto.
00:37:30¡Dámelos!
00:37:31Lars tiene una deuda conmigo.
00:37:32Te enviaré un cheque.
00:37:34¡Vamos!
00:37:38¡Dámelos!
00:37:52¡Dámelos!
00:37:58¡Dámelos!
00:38:10Por favor, es muy frágil
00:38:12Frances
00:38:15Diría que unos 18 mil
00:38:20¡No! ¡No!
00:38:30Hola compañeros de viaje
00:38:34Lamento si están incómodos
00:38:36Pero tuve que reunirlos para cumplir con mi cometido
00:38:40Ahora no estoy aquí para dar un discurso religioso o político
00:38:45Deben saber que no estoy aquí para dar ningún discurso
00:38:49Estoy buscando a alguien
00:38:52Una mujer llamada Galina Constantine
00:38:57Sobre todo los hombres deben recordarla
00:39:01Es muy impactante
00:39:03Estaba acompañada por un hombre alto
00:39:05De cabello oscuro
00:39:10Están en este tren
00:39:11Tal vez alguno pueda saberlo
00:39:23Usted tal vez
00:39:27No
00:39:31Por favor, no pongan a prueba
00:39:33Ni resolución
00:39:39Voy a preguntarlo una vez más
00:39:43¿Alguno ha visto
00:39:44A la gente que les describí?
00:39:51Bueno
00:39:53Si no saben, no saben
00:39:55No voy a dudar de ello
00:39:58Bien, si alguno de ustedes se acuerda repentinamente
00:40:03Por favor, díganlo
00:40:05A uno de mis socios
00:40:07O a mí
00:40:13Tienen 20 minutos
00:40:15Revisen el tren
00:40:16Examinen los baños
00:40:17El coche de equipajes
00:40:18Levanten las malditas alfondas
00:40:20Pero encuéntrenlos
00:40:42Detrás de nosotros
00:40:43Detrás de nosotros
00:40:54Ya dejen de disparar
00:40:57Ya dejen de disparar
00:41:33A todos
00:41:3410 minutos
00:41:35Vamos a ir a dragon
00:41:36A gente prevalece
00:41:45Viva
00:41:45¿Lo ves? No se consigue buena ayuda en estos días.
00:41:47Vamos, pásamelos.
00:41:49No tengo nada.
00:41:50Por favor, Galina, no me subestimes.
00:41:53¿Natasha?
00:41:59No las tiene.
00:42:01Revísalo él.
00:42:19No es esto.
00:42:26Eso está mejor.
00:42:28¡Esos son míos!
00:42:33¡No!
00:42:47¡Oh, Dios!
00:42:49¡Estoy muerta!
00:42:50¡Estamos perdidos!
00:42:54¡No!
00:42:58¡Kenry!
00:42:59¡Kenry!
00:43:00Está bien.
00:43:01Pero puede...
00:43:02...morir.
00:43:03No vas a morir.
00:43:04Confía en mí.
00:43:05Aún hay trabajos que hacer y los haremos.
00:43:08Como ninguno recuerda la clase de ciencias, déjenme recordarles...
00:43:11...que mientras este líquido siga contagiando...
00:43:14...podemos y vamos a hacer una vacuna, un antídoto.
00:43:17¿Por qué creen que es tan valioso?
00:43:20Pero debemos proceder de acuerdo con el plan.
00:43:23Si no lo hacen, los mataré.
00:43:28Fritz...
00:43:28...tenemos lo que buscamos.
00:43:31Prepárense para el encuentro.
00:43:32Copiado, señor.
00:43:34Estoy a 15 minutos.
00:43:34¡No!
00:43:38¡No!
00:43:39¡No!
00:43:52Por favor, lo siento.
00:43:54Natasha...
00:43:56...está bien.
00:43:58Voy a cuidarte.
00:44:10Arrójala del tren.
00:44:12Y mátalo.
00:44:19Levántese, Christoph.
00:44:21¡Vamos, levántese!
00:44:23¡Vamos, levántese!
00:44:25¡Ahora!
00:44:26¡Vamos!
00:44:32¡Vamos!
00:44:38¡Vamos!
00:44:39¡Vamos!
00:44:41¡Vamos!
00:44:42¡Vamos!
00:44:43¡Vamos!
00:44:44¡Vamos!
00:44:44¡Vamos!
00:44:45¡Vamos!
00:44:48¡Vamos!
00:44:49Si obtienen lo que quieren, nos dejarán en paz.
00:44:51Todos somos testigos, nos matarán.
00:44:53No hay modo de vencerlos.
00:44:55Tienen armas de enorme calibre.
00:44:59¿Qué harás conmigo, Mason?
00:45:00Aún no lo sé.
00:45:01Podría dejarte viva o tal vez arrojarte a los rieles como a Christoph.
00:45:05¡Dios mío!
00:45:07¿Tendremos un problema aquí?
00:45:09Tiene miedo.
00:45:10Eso es todo.
00:45:12¿No te enseñaron que es descortés mirar fijo?
00:45:15Me estás lastimando.
00:45:18No empezarás con eso ahora, ¿no?
00:45:35¿Pensaste que podrías hacerlo sola?
00:45:37Mason, por favor.
00:45:38Cuando te encontré, no eras nada excepto una perra barata.
00:45:42Yo te convertí en lo que eres.
00:45:44Lo sé.
00:45:45Discúlpame, arruiné todo.
00:45:47Yo te di todo.
00:45:48¿Y así es como pagas?
00:45:49Dame otra oportunidad.
00:45:52Por favor.
00:45:56Estábamos bien juntos.
00:45:57Te compensaré.
00:45:59Te eché de menos.
00:46:27Aquí vamos.
00:46:29Debes avisarme cuando bajemos a 40 kilómetros.
00:46:33Necesito verificar las vías hidráulicas.
00:46:35Entendido.
00:47:21Por favor, por favor, no me mate.
00:47:24Haré lo que quiera.
00:47:25No soy uno de ellos.
00:47:27¿Usted es el conductor?
00:47:29Sí, señor.
00:47:30Vincent Gruber.
00:47:31Vincent.
00:47:32Ayúdeme.
00:47:35Oiga.
00:47:38Necesito llegar a la locomotora para tomar el control del tren.
00:47:43No podré hacerlo.
00:47:44Es imposible.
00:47:47Mi pierna está mal.
00:47:48Pero puedo ayudar.
00:47:52En este tren he pasado mi vida.
00:47:55De acuerdo.
00:47:56Está bien.
00:47:58Es su misión.
00:47:59Sí, señor.
00:48:00Me llamo Jax.
00:48:01Me llamo Jax.
00:48:16Nos detenemos.
00:48:18Yo me voy de aquí.
00:48:21Todos, siéntense y cálmense.
00:48:49Yo me llamo Jax.
00:49:18Tren 681
00:49:21No parece estar haciendo una parada
00:49:23Fuera de cronograma
00:49:24¿Tiene problemas?
00:49:25Cambio
00:49:41Vincent
00:49:42Perdemos velocidad
00:49:43¿Cómo sigo?
00:49:44Creo que yo puedo
00:49:53Estás ardiendo
00:49:54Te traeré agua
00:49:56Mamá, estoy bien
00:49:56Tranquila
00:50:03¿A dónde cree que va?
00:50:05Solo quiero un poco de agua
00:50:06Para mis hijos
00:50:15¿Qué sucede?
00:50:17Cynthia
00:50:17¿Estás bien?
00:50:18No entiendo
00:50:36Dios mío
00:50:42La presión del freno
00:50:45¿Ya está?
00:50:46El compresor de combustible
00:50:48¿Está vacío o lleno?
00:50:50Está vacío
00:50:51Arranque el motor
00:50:53Presionando el botón rojo
00:50:54Que está a su izquierda
00:50:55Con cuidado
00:50:57Si presiona demasiado
00:50:59Rompera los frenos
00:51:12¿Sí?
00:51:13Lars
00:51:13¿Qué diablo sucede?
00:51:15Llevo un arma biológica
00:51:16Jack, debes calmarte
00:51:17Mantén un perfil bajo
00:51:20¿Perfil bajo?
00:51:21Mason Cole está en el tren
00:51:23Mason
00:51:23¿Dónde estás?
00:51:24En la locomotora
00:51:25Trato de que este tren siga en camino
00:51:27Muy bien
00:51:27Solo sigue con el trabajo
00:51:29Tendrás apoyo de inmediato
00:51:31Tú debes saber que...
00:51:32¡Hola!
00:51:33¡Hola!
00:51:36Presiento que algo anda mal
00:51:38Siento que voy a morir
00:51:39Estamos perdidos
00:51:41Todos se están enfermando
00:51:42Cierra la boca
00:51:44No eres el único que está asustado aquí, amigo
00:51:46Puede que tú escondas la cabeza, amigo
00:51:48Pero yo no
00:51:50Terroristas más enfermedades
00:51:51Igual a guerra biológica
00:51:52Señor
00:51:54Soy doctora
00:51:55Apuesto que la escuela de medicina
00:51:57No la preparó para esto
00:51:58O esto
00:52:00¿Qué es?
00:52:01Deme su opinión profesional, mi doctora
00:52:04Rayos
00:52:04No puedo ayudar a estas personas
00:52:06Si usted sigue irritándolos
00:52:08Bueno, tal vez
00:52:09Deberíamos estar calmados
00:52:11Porque muy pronto estaremos
00:52:13En las puertas del paraíso
00:52:26¡Mason!
00:52:27¿Quieres hacerlo sola?
00:52:31De acuerdo
00:52:32Estás sola
00:52:33Bastardo
00:52:34¡No me dejes aquí, maldita sea!
00:52:36No vayas a dejarme
00:52:39Es difícil de decir
00:52:42Es hora, jefe
00:52:47¿Cómo te sientes?
00:52:49¿Mal?
00:52:51Espero que tu fin sea doloroso
00:52:54Vete al diablo
00:52:58Ya estás muerta
00:53:08¡Vincent!
00:53:09¡Vincent!
00:53:10¡Se detiene!
00:53:11¡Vincent!
00:53:13Oye cariño
00:53:14Luego de matar a este bastardo
00:53:15Y tener el dinero
00:53:16Compraremos nuestra propia isla
00:53:18¿Me escuchas?
00:53:21Nuestra propia isla
00:53:34Señor
00:53:34Dos de ellos
00:53:36Están en el camino
00:53:38Presione con fuerza
00:53:39El acelerador
00:53:40La presión
00:53:41Bombee combustible
00:53:42Arranque el motor
00:53:47Es demasiado
00:53:48¡Con cuidado!
00:53:49¡Rupturen los frenos!
00:53:51¡Ponga el cebador!
00:53:52¡Él no está aquí!
00:53:55¡Acelere!
00:53:56¡Rupturen los frenos!
00:53:58¡Con cuidado!
00:54:14¡Stabros!
00:54:15¿Por qué nos movemos?
00:54:17No lo sé
00:54:18Comenzó solo
00:54:23Fritz
00:54:23Vuelve a volar
00:54:24Y sigue este tren
00:54:26Comprendido señor
00:54:29Parece que el motor
00:54:30Tiene una pérdida
00:54:32Repárenlo
00:54:38¡Vuelve a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:48volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:48volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:48volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:48volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:48volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:48volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a volar a
00:54:57volar a volar a volar a
00:55:04It was the love of my life.
00:56:00It was the love of my life.
00:56:18It was the love of my life.
00:56:38It was the love of my life.
00:56:46It was the love of my life.
00:56:47It was the love of my life.
00:56:55It was the love of my life.
00:57:17It was the love of my life.
00:57:18It was the love of my life.
00:57:31It was the love of my life.
00:57:33It was the love of my life.
00:57:42It was the love of my life.
00:57:50It was the love of my life.
00:57:52It was the love of my life.
00:58:33It was the love of my life.
00:58:35It was the love of my life.
00:58:44It was the love of my life.
00:59:09It was the love of my life.
00:59:11It was the love of my life.
00:59:11It was the love of my life.
00:59:12It was the love of my life.
00:59:18It was the love of my life.
00:59:19It was the love of my life.
00:59:33It was the love of my life.
00:59:35It was the love of my life.
00:59:37It was the love of my life.
00:59:39It was the love of my life.
00:59:52It was the love of my life.
01:00:00It was the love of my life.
01:00:03It was the love of my life.
01:00:06It was the love of my life.
01:00:16It was the love of my life.
01:00:19It was the love of my life.
01:00:22It was the love of my life.
01:00:24It was the love of my life.
01:00:29It was the love of my life.
01:00:37To get them all the time.
01:00:44I can't do it.
01:00:46I can't do it.
01:00:48I can't do it.
01:00:48I know the procedimientos, sir.
01:00:53Jack.
01:01:07Well, of that.
01:01:08All ones on a mask at all.
01:01:10We're Boreal.
01:01:10Yes, sir.
01:01:11We call the World Health Organization.
01:01:48¡Lorenzo! ¡Él está aquí! ¡Mátalo! ¡Mátalo!
01:02:06¡Mátalo! ¡Mátalo! ¡Mátalo! ¡Mátalo!
01:02:23¡Mátalo! ¡Padro! ¡Mátalo! ¡Falziti con la perra!
01:02:38¿Está bien?
01:02:40Sí, estoy bien.
01:02:41¿Sabe qué pasa aquí?
01:02:44No estoy segura.
01:02:46Todos debieron contagiarse al mismo tiempo, pero...
01:02:50Es corto el periodo de incubación.
01:02:57Posiblemente sea viruela.
01:02:59¿Viruela, dices?
01:03:01¿Pero no está erradicada?
01:03:03Sí, fue erradicada en 1973.
01:03:37Cristóbal está muerto.
01:03:40¿Estás seguro?
01:03:41Sí.
01:03:43Cayó desde el tren con la moto.
01:03:45No hay modo...
01:03:46...de que esté vivo.
01:03:49Será mejor que no te equivoques.
01:03:50¿Y Galina?
01:03:51Desapareció.
01:03:53Necesito las ampollas, Henry.
01:04:16A este ritmo estaré bien pronto.
01:04:20No es correcto que los jóvenes tengan que sufrir.
01:04:29Si quiere, puedo cubrirme.
01:04:30No, está bien.
01:04:32En la mayoría de los países se dejó de vacunar en 1979.
01:04:35Nosotros fuimos vacunados.
01:04:37Y es por esa razón que somos inmunes.
01:04:40Pero los nacidos después están absolutamente desprotegidos.
01:04:43¿Quiere decir que estamos a salvo?
01:04:45¿No vamos a contraerlo?
01:04:46No, no, no.
01:04:47No dije eso.
01:04:49Solo que tardaremos más o tal vez no sea tan agresiva.
01:04:52¡Mamá!
01:04:53¡Mamá, ven aquí!
01:04:59Necesito espacio.
01:05:00¡Espacio, por favor!
01:05:04Oh, buena niña.
01:05:05Está bien.
01:05:07¡No!
01:05:08¡Consigan hielo!
01:05:09Si no bajamos la temperatura, morirá.
01:05:11Bob, le voy a ayudar a esa dama.
01:05:13Yo no puedo ir ahí.
01:05:14Necesito que nos ayude.
01:05:16Estoy asustado.
01:05:17Todos lo estamos.
01:05:19¡Angus!
01:05:20¡Vamos!
01:05:21¡Por favor, traiga el hielo!
01:05:26¡Más!
01:05:27¡Más!
01:05:30No, no, no.
01:05:32Está bien, está bien.
01:05:33Está bien.
01:05:34Está bien.
01:05:35Calma, calma.
01:05:37Vamos, cariño.
01:05:38¡No!
01:05:39¡No!
01:05:40¡No!
01:05:41¡No!
01:05:42¡No!
01:05:47¡No!
01:05:48Esta es una emergencia.
01:05:50¡Adelante!
01:05:52¡Rainer!
01:05:53¡Adelante!
01:05:54¡Vamos!
01:05:55¿Qué?
01:05:56Debe detener su tren en la estación, Linsor.
01:05:58¿Qué está pasando?
01:06:15¡Mamá!
01:06:17¡Mamá!
01:06:20La fiebre bajó.
01:06:22¡Angus, por favor!
01:06:23Está bien.
01:06:24Ayúdame.
01:06:42¡Cuidado!
01:06:45Déjeme conseguir medicamentos.
01:06:47Debe haber en el tren.
01:06:48¡Usted es el responsable!
01:06:50No gastes balas en los muertos.
01:06:55¿Mami?
01:07:06Pasaportes.
01:07:07¡Los quiero ya!
01:07:08¡Ahora!
01:07:12¡Ahora!
01:07:17Jax, tengo que detenerlo.
01:07:26¡Vinham!
01:07:27¡El motor se incendia!
01:07:28¡Cierre la alimentación!
01:07:29¡Lo intentaré!
01:07:30¡Si no puedes, salga de ahí!
01:07:32¡Sí!
01:07:33¡Feliz cumpleaños, Jax!
01:07:35Tuve mi primera consulta con la firma Christoph.
01:07:40Christoph.
01:07:42Este es el trato.
01:07:44Tiene dos minutos.
01:07:46Para llegar al camarote 5B.
01:07:49Y, Jax, no me gusta matar mujeres y niños, pero lo haré si debo.
01:08:01No te acerques más o disparo, Jax.
01:08:04¡Juro que lo haré!
01:08:06Quiero las ampollas.
01:08:08¡No te muevas, maldición!
01:08:09¡No te mataré!
01:08:10Enferma.
01:08:12Si me hubieras dejado ir, todo hubiera estado bien.
01:08:15¡Yo estaría bien!
01:08:16Oye, con las ampollas.
01:08:19Podemos curarte a ti y a los demás.
01:08:22Ya es tarde.
01:08:24No, no lo es.
01:08:27Debes confiar en mí.
01:08:29¡Christoph!
01:08:30Ok.
01:08:32¡30 segundos!
01:08:34Ok.
01:08:45No temas, todo saldrá bien.
01:08:55¡Oto!
01:08:57¿Qué sucede?
01:08:58Ese borracho imbécil no se detuvo.
01:09:02¡Reiner!
01:09:03Por favor, detenga el tren.
01:09:05No hay forma de evitar el choque.
01:09:10Solo faltan unos cuantos segundos.
01:09:16Tres.
01:09:18Dos.
01:09:20Uno.
01:09:22¡Jax!
01:09:23¡Papá!
01:09:24Baja esa arma, Jax.
01:09:26Arroje el cargador.
01:09:37Déjelo ir.
01:09:40Tengo una propuesta para ti.
01:09:42Como diezmaste a casi toda mi tripulación,
01:09:45necesito a alguien para hallar a Galina y las ampollas.
01:09:48Ese alguien eres tú.
01:09:51Si fallas,
01:09:53mato a toda tu familia.
01:09:56Y para que veas que hablo en serio,
01:09:58le dispararé al niño ahora.
01:10:00¡Las tengo! ¡Espera!
01:10:02¡Espera!
01:10:03Sabes, no te creo.
01:10:05Déjalo ir.
01:10:06Dámelas primero.
01:10:14A decir verdad, estoy impresionado.
01:10:18¿Por qué lo haces?
01:10:20Me gustan las vacaciones.
01:10:23Toma al niño.
01:10:25¿Pero qué acordamos?
01:10:27¿Qué acordamos?
01:10:32¡Maldito!
01:10:43¡Diablos!
01:10:49¡Diablos!
01:10:49¡Driiner!
01:10:53¡Vamos, Ragnar!
01:11:00¡Diablos!
01:11:03¡Diablos!
01:11:03¡Deben detenertes!
01:11:10¡Diablos!
01:11:25Ethan! Ethan!
01:11:27Cuidado!
01:11:40Debe de haber golpeado la parte trasera
01:11:53Ethan!
01:11:58Ethan!
01:12:01Ethan!
01:12:05Ethan!
01:12:29Ethan!
01:12:45O Dios mío, estás herido!
01:12:49Déjalo
01:12:52Está bien
01:12:53No
01:12:53Está bien
01:12:54No, no
01:12:54No, Jax
01:12:56Maddie
01:12:57Viviste una vida diferente por 20 años
01:12:59Nuestro hijo murió
01:13:04Y mira a nuestra hija
01:13:10Lo siento
01:13:16Me voy
01:13:18Ellos necesitan de mí
01:13:19¿Sabes?
01:13:23También necesitan mi ayuda aquí
01:13:31Lo siento
01:13:32Lo siento
01:13:34Te amo mucho
01:13:43El tren está a solo 80 kilómetros de Múnich
01:13:46Mis órdenes son estar preparados para lo peor
01:13:49¿Las tropas están listas?
01:13:51Sí, señor
01:13:51Si alcanzan el puente en Charles
01:13:54Tenemos un escuadrón de helicópteros de combate cargados con bombas químicas termales
01:13:59Esas bombas generan suficiente calor para destruir el virus
01:14:03Doctor Arrino
01:14:04Es la única opción
01:14:06Si este virus se dispersa morirán millones
01:14:08¿Qué es este virus?
01:14:10Eso suave
01:14:38Vincent.
01:14:39Hay que detener este tren.
01:14:41Debemos hacerlo.
01:14:42Pero...
01:14:43Pero la locomotora...
01:14:44No interesa.
01:14:45Desconectémosla.
01:14:46De acuerdo.
01:14:47Le mostraré.
01:14:50Su esposo es un buen hombre.
01:14:52¿Cuánto lleva trabajando con él?
01:14:54Desde anoche.
01:14:57¿Acaso...
01:14:58No.
01:14:59Su esposo es fiel.
01:15:08Dale la manivela manivela
01:15:12Suficiente
01:15:15Una vez que nos desconectemos, deberemos usar el freno de mano
01:15:22Jax
01:15:52No
01:16:37Help me.
01:16:39¡Ayúdenme aquí!
01:16:41¡Los frenos! ¡Use los frenos!
01:16:43¡Tomen la manivela!
01:16:47¿Hay noticias de Cristóv?
01:16:48No, nada señor.
01:16:50Comuníqueme con el centro de comando de la OTAN.
01:16:52No puedo darle más tiempo.
01:16:57Tomen sus posiciones, cambio.
01:17:25¡A mi señal!
01:17:42¡Empuque! ¡Empuque!
01:17:45¡Empuque!
01:18:01¡Empuque!
01:18:02Detonen el puerto.
01:18:03Oh, my God.
01:18:44Oh, my God.
01:19:03Oh, my God.
01:19:05No, no, no, no, no, no, no, no.
01:19:18Oh, my God.
01:19:20Con calma.
01:19:28Todos, lentamente.
01:19:31Ethan!
01:19:32Papá, guardé esto para ti.
01:19:39¡Cuidado!
01:19:55¡Cuidado!
01:20:09Atención todos los pasajeros de cuarentena a los lados de los rieles, donde recibirán atención médica.
01:20:13Apreciaremos su paciencia y colaboración.
01:20:18Atención todos los pasajeros, damas y caballeros, por favor permanezcan en casa.
01:20:23Se están instalando un piezas protectoras en el tren.
01:20:26Cuando esto finalice, desembarcarán ordenadamente.
01:20:29Habrá un área de cuarentena a los lados de los rieles, donde recibirán la atención médica.
01:20:34Ethan, fuiste muy valiente. Estoy orgulloso de ti. Te amo.
01:20:39Gracias, papá.
01:20:41Disculpe, señor.
01:20:43Gracias.
01:20:45Te amo.
01:20:49Todo va a estar bien, cariño.
01:20:51Lo sé.
01:20:54Es cierto.
01:20:56Cariño, todo estará muy bien.
01:20:58¿De acuerdo?
01:20:59De acuerdo.
01:21:02Lo prometo.
01:21:03¿Está bien?
01:21:04¿Sí?
01:21:05Soy la doctora Madeleine Christophe.
01:21:08Todos tuvieron fiebre alta.
01:21:09Controle sus temperaturas las 24 horas y déles fluidos por vía intravenosa.
01:21:13Así se hará.
01:21:14¿Sabes si algún virus se recuperó?
01:21:18Dos ampollas del virus vivo.
01:21:20Suficiente para curar a los afectados.
01:21:24Escucha.
01:21:26Estarás mejor ahora, ¿me oyes?
01:21:28Cuando salgas del hospital te compraré una nueva viola.
01:21:31Te equivocas. Era un violín.
01:21:34Señor, necesitaré espacio.
01:21:37Estará bien.
01:21:40¿Derrotado otra vez, socio?
01:21:43No lo creo.
01:21:46Escuche.
01:21:47Lo siento.
01:21:50Creo que me porté mal y yo...
01:21:53Está bien, socio.
01:21:54Será transferido a otro hospital.
01:21:56Cuando salgamos de aquí compraré un trago.
01:21:59¿Comprará un trago para mí y mi amiga?
01:22:02¿Qué?
01:22:02¿No se lo dije?
01:22:03Trabaja para la Organización Mundial de la Salud.
01:22:06Lo está haciendo bien.
01:22:07¿Cierto, Petra?
01:22:09¿Angus?
01:22:12Jack.
01:22:13General Saquez.
01:22:14Lograste el objetivo.
01:22:16Lars.
01:22:17Llegaste rápido.
01:22:18Estás vivo, gracias a Dios.
01:22:20¿Tienes el virus?
01:22:21Sí, lo tengo.
01:22:22Solo una pregunta.
01:22:24Dime, ¿cuánto obtendrás por el virus?
01:22:26¿De qué hablas? No sé de qué hablas.
01:22:28Para mí, estás un poco desorientado.
01:22:31No, estoy muy seguro.
01:22:33El plan de Mason era imposible, sin información de adentro.
01:22:36Mason Cole es un criminal de primera.
01:22:39Es más que eso.
01:22:40Tú nos hiciste abordar el tren 681.
01:22:42Sí, no había otra salida.
01:22:44Había otra salida.
01:22:45Y me mentiste sobre Galina.
01:22:47¿Tenías necesidad de saberlo todo?
01:22:49No es la primera vez que pasa esto.
01:22:51Es la primera vez que te atrapan.
01:22:53Entonces explícame, ¿cómo es que Mason sabía qué camarote nos diste?
01:22:57Solo deliras, solo deliras.
01:23:00Esto no es un delirio.
01:23:05Saqued.
01:23:06Arreste a este hombre.
01:23:08Con placer, Jack.
01:23:09Soldados, llévenselo.
01:23:13Vaya cumpleaños, Jacks.
01:23:20¿Debo decirte cuánto te amo?
01:23:24No.
01:23:31Veamos a los niños.
01:23:35¿Dónde está Galina?
01:23:37Estoy segura de que aparecerá en algún lugar.
01:24:00Llegible de la F1.
01:24:01Te
01:24:02Te
01:24:033
01:24:03the
Comments