Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
My.Lovely.Journey.S01E03 [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:00:00Music
00:00:06Music
00:00:08Music
00:00:08Music
00:00:08Music
00:00:23Music
00:00:23Music
00:00:23Music
00:00:23Music
00:00:23Music
00:00:55오늘의 여행지는 바로 이곳입니다.
00:01:01야, 제가 아이돌을 잡아 이런 구질구질한 리포터까지 뚝 떨어져 봐서 하여튼 떨어지는 걸 참 잘해.
00:01:09그러니까 네가 지금 여기서 이렇게 하고 있는 거야.
00:01:12큰일 났다.
00:01:14프로그램 폐지.
00:01:17시대 폐지.
00:01:18강연.
00:01:19한 번도 현장에 있던 일, 위주할, 고주할 안 떠들어요, 우리 여름이.
00:01:27같이 일한 사람들에 대한 예의를 좀 지켜라, 이 방송국 새끼야!
00:01:32아무리 애를 써도 무대 앞으로 나아갈 수가 없다.
00:01:40주목받고 싶었다.
00:01:44주인공이길 꿈꿨다.
00:01:47망했다, 나는.
00:01:58대리 여행이요?
00:02:00자기가 여행하기 어려우니까, 누군가 대신 여행이라도 해서 보여주길 바라는 거죠.
00:02:27제가 살고 있는 덴버는 한국인이 많지 않습니다.
00:02:32너무 좋습니다.
00:02:33오래전 부여라는 곳에 대해서 이야기해 주는 유학생을 만났는데
00:02:38저는 그곳에 가보지는 못했어요.
00:02:44전 한국에 아는 사람이 없습니다.
00:02:48그런데 5년을 봐서 그런지 여름 씨는 가까운 친구처럼 느껴지네요.
00:02:55부여는 어떤 곳인지 직접 보고 영상을 보내주시겠어요?
00:03:01If you want to go to the place, please go to the place where you are.
00:03:32I'll see you later.
00:03:34I'll see you later.
00:03:37I'll see you later.
00:03:53KTC.
00:03:55이건 연잎밥이라고 하는 이곳의 유명한 음식이에요.
00:04:01여긴 궁남지라고 하는 한국에서 가장 오래된 왕궁우수가 있대요.
00:04:06궁남지는 연꽃으로 유명한데 그 연잎으로 싸서 밥을 짓는 아주 특별한 음식이에요.
00:04:26시작하세요.
00:04:56와...
00:05:05음!
00:05:07우와!
00:05:07그래.
00:05:11음!
00:05:13다태!
00:05:14음, 맛있어!
00:05:17음!
00:05:19불고기!
00:05:22음!
00:05:25맛있어, 맛있어!
00:05:29근데...
00:05:31이분은 누구세요?
00:05:33아휴...
00:05:34내가 소개를 안 해줬구나, 이 친구는.
00:05:37말리도 물어본다.
00:05:39아, 죄송해요.
00:05:40제가 정신이 없어서.
00:05:42마저 먹고 얘기하자.
00:05:44시그맨 맛없어.
00:05:50이야...
00:05:51나무 좋다.
00:05:53아이고, 이 기사.
00:05:55밥을 세 공기나 먹더라고.
00:05:57응?
00:05:57갈 때 또 운전해야 되잖아요.
00:05:59어이구.
00:06:00야, 봐봐.
00:06:01기다려.
00:06:02아, 오미자.
00:06:03이렇게 오미자가
00:06:05데론데롱 매달려 있어야 돼.
00:06:06응?
00:06:08음!
00:06:09아, 그...
00:06:12그 아주머니를...
00:06:15여기서 만났다고?
00:06:16어, 맞아요.
00:06:18제가 찍었는데...
00:06:20응.
00:06:21자...
00:06:21바로 저 나무가
00:06:22그 염주나무예요.
00:06:26어?
00:06:27누가 계시네요?
00:06:29저희처럼 염주나무를 보러 오신 분일까요?
00:06:35안 보이는데?
00:06:37야, 너무 작아.
00:06:40제가 촬영에 익숙하지 않아서.
00:06:42아, 아무튼 진짜 똑같이 생겼더라니까요.
00:06:46아니, 그게 말이 되냐고.
00:06:48미국에 있는 사람이 어쩌고 여기 와 있겠어?
00:06:52아니, 뭐...
00:06:54쌍둥이?
00:06:56싸웠나?
00:06:59싸웠다.
00:07:01싸웠어.
00:07:02형제자매도 싸우고 막 왼수 되면 막 남보다 못해요.
00:07:06대표님 본인 경험이신가 봐요?
00:07:11시원해요.
00:07:13한국에는 한 번도 와본 적이 없다고 했잖아요.
00:07:15아, 그러네.
00:07:21아니, 그럼 가서 물어봐.
00:07:23아줌마랑 똑같이 생긴 사람이 미국에 있다.
00:07:27근데 여기를 여행해달라고 하더라.
00:07:29왜 아는 사람이지?
00:07:30직접 물어봐.
00:07:32에이, 무슨 사연인지도 모르면서 막 그래도 되는 건가 싶어서요.
00:07:37여기를 마치고 싶어서,
00:08:06이대로,
00:08:09.
00:08:10.
00:08:12.
00:08:12.
00:08:13.
00:08:13.
00:08:13.
00:08:14.
00:08:14.
00:08:15.
00:08:15.
00:08:16.
00:08:16.
00:08:17.
00:08:17.
00:08:17.
00:08:18.
00:08:19.
00:08:19.
00:08:19.
00:08:20.
00:08:20.
00:08:20.
00:08:21.
00:08:22.
00:08:22.
00:08:22.
00:08:22.
00:08:23.
00:08:23.
00:08:23.
00:08:48Oh, it's hard.
00:08:51Where will I go?
00:08:53No, I'm sorry.
00:08:55Asterisk!
00:08:58Asterisk, you lost your name?
00:09:02Oh?
00:09:08I'm going to go.
00:09:14No, no, no, no, no, no.
00:09:41잠깐 하나만 더 하고 가죠.
00:09:42뭘 더해.
00:09:43좀 만 기다리게.
00:09:45이 기사.
00:09:48여행은 오감으로 느끼는 거잖아.
00:09:50소리도 중요하지.
00:09:53그냥 찍으면 주변 소음이 다 들어가서 음향이 지저분해져.
00:09:57방송 편지 때는 나중에 소리 지우고 음악 가면 되지만.
00:10:01여행 영상은 자연의 소리가 들어가면 더 좋잖아.
00:10:06이거는 이렇게.
00:10:08이렇게 해서.
00:10:11이렇게 쓰면 간단해.
00:10:15그리고 이거는 윈드실드라는 건데 날씨가 안 좋을 때 쓰면 좋고.
00:10:21와, 진짜 신기하다.
00:10:24뭘 또 그렇게까지.
00:10:26신기하잖아요.
00:10:27막 전문가가 된 것 같아요.
00:10:30고맙습니다.
00:10:32진짜 감사합니다, 연수 오빠.
00:10:36오빠?
00:10:38오빠라고 불러도 되죠?
00:10:40응.
00:10:42아저씨라고 부를 수는 없잖아요.
00:10:47뭐야, 저 새끼 저거.
00:10:48응?
00:10:49왜 문 저렇게 쳐다봐.
00:10:51감히.
00:10:53누구야.
00:10:56누구야.
00:10:58대표님.
00:11:00대표님.
00:11:02대표님.
00:11:03왜 이래야 되는 거야.
00:11:04이거 봐.
00:11:05이거 봐.
00:11:06오빠.
00:11:16뭐 하실 말씀 있으시면 하시던가요?
00:11:23오늘 되게 신나 보인다.
00:11:25제가요?
00:11:26콧나리 부르잖아.
00:11:27제가요?
00:11:27막 그러잖아.
00:11:28아닌데요?
00:11:29저 원래 운전할 때 좀 신납니다.
00:11:33너 나랑 내려올 때 한마디도 안 하고 얼굴도 한 번도 안 웃고 뭔 개소리야.
00:11:39아, 제가 대표님이랑 같이 있다 보니까 신나는 일이 또 있네요.
00:11:43대 대표님이 내 때 오니까 신나는 일이 있네요.
00:11:47신나 죽네, 중아.
00:11:49어쩐지 가자 할 때 순순히 따라오더라.
00:11:53제가 생각을 좀 해봤는데요, 대표님.
00:11:56무슨 생각?
00:11:58The question is, do you think?
00:11:59So, what do you think is the proof of this?
00:12:01I will take it and take it and take it.
00:12:05I will take it and take it and take it and take it and take it and take it and
00:12:10take it.
00:12:14What do you think?
00:12:16You are the one?
00:12:18Yes?
00:12:23Are you going to talk to me about this?
00:12:26Yes.
00:12:30That's what I'm talking about.
00:12:33What do you know about this?
00:12:38It's not true.
00:12:40It's not true.
00:12:48You're going to pay me out of it.
00:12:50You're going to pay me out of it.
00:12:52You're pregnant.
00:12:56Now you're not pregnant.
00:12:57If you're pregnant, you're pregnant.
00:13:01You're not going to buy it.
00:13:02You're going to pay for it.
00:13:07You'll send me an attorney.
00:13:12What?
00:13:14You're getting paid for it.
00:13:16You get paid, that's not good.
00:13:18You give me the money.
00:13:19Nothing, no problem.
00:13:20I'm going to give you the money, husband.
00:13:50This is what it is.
00:13:52What do you need to get out of here?
00:13:59How are you doing?
00:14:00What's your money to get out of here?
00:14:02You've got to pay me out of here, but don't you?
00:14:06No, that's it.
00:14:07What do you think?
00:14:08Why do you pay for the money to get out of here?
00:14:10Don't pay for money?
00:14:11No, that's it.
00:14:12Yes, myself ran.
00:14:13Yes!
00:14:14Are you ever kidding me?
00:14:16What?
00:14:19So, what did him do?
00:14:21It didn't have a deal.
00:14:22But really…?
00:14:27You want to go without and reach?
00:14:32He wants to be a mess man or something,
00:14:35or wants to be a mess man?
00:14:37Do you want me to do it?
00:14:38Don't you want me to do it?
00:14:49I don't want you to do it.
00:14:54I don't want you to do it.
00:14:59Where are you?
00:15:04I'm going to go.
00:15:05Where are you?
00:15:05I'm going to go.
00:15:10I'm going to go.
00:15:10I'm like, you're all alone.
00:15:12I'm really tired.
00:15:17I'm just like a woman.
00:15:21Look, it's okay.
00:15:24Who's the CEO?
00:15:27What's wrong with you?
00:15:30It's not a good time.
00:15:31It's not a good time.
00:15:33I'll pay you for the money.
00:15:34You're not a good time.
00:15:36You're not a good time.
00:15:38You're a good time.
00:15:42I don't have any good time?
00:15:43You don't have any good time?
00:15:45What can I do with you?
00:15:49That's a good time.
00:15:50It's not a good time.
00:15:53It's not a good time.
00:15:54You're still a good time.
00:15:56Right.
00:16:03That's it.
00:16:07You're a good time.
00:16:09You're a good time.
00:16:12You know who you are?
00:16:14Tell him about you.
00:16:16You're a good time.
00:16:17That's what I'm going to do with my hair.
00:16:24And my face is a little scary.
00:16:27What are you talking about?
00:16:31What are you talking about?
00:16:33That's what I'm talking about.
00:16:38Oh, wait a minute.
00:16:49How old are you?
00:16:49I'm going to be the same.
00:16:56You're the same.
00:16:58You're the same.
00:16:59Who?
00:16:59Who, who, who?
00:17:00Who, who, who?
00:17:00Ah, you dick.
00:17:02You're going to be like a word.
00:17:07Don't be afraid.
00:17:09Don't forget me.
00:17:09You're the same.
00:17:09But you're the same.
00:17:10I'm not going to be a girl.
00:17:10It's not a thing.
00:17:13Oh, that's right.
00:17:21Let's go.
00:17:59I can't wait to see you anymore.
00:18:06I can't wait to see you anymore.
00:18:28No, no, no, no, no.
00:18:33It's not...
00:18:36You live here?
00:18:40There's no one here.
00:18:42Come on, come on.
00:18:52What, this guy?
00:18:57Hello.
00:19:08What?
00:19:08아버지 차판 돈?
00:19:13갖고 가.
00:19:17다른 길 찾아.
00:19:19뭐 영화를 찍든 장사를 하든
00:19:24힘나는 거 해.
00:19:27야, 좋은 머리에 좋은 집안에 뭐하러 사서 고생이야, 어?
00:19:33일찍 돌아서면 경험이지만
00:19:37너무 늦으면
00:19:40실패야.
00:19:42나처럼.
00:19:46망하셨어요?
00:19:48새끼가 말을...
00:19:50그 망한 거는 아니지만
00:19:53내가 그래 망했다, 망했어, 어?
00:19:56그래서 나는 그냥 갈 거야.
00:19:58여태 그래갖고 앞으로도 그럴 거고
00:20:00내가 가고 싶은 길로 그냥
00:20:03직진!
00:20:04뭐 이젠 유턴도 안 되고
00:20:06끝까지
00:20:09가는 거야.
00:20:13옆에 누구 탔어요?
00:20:17뭔 소리야 또?
00:20:20핸들 잡으신 걸 보면 루이스인데
00:20:22옆자리 닮아는 누구냐고요.
00:20:25무슨...
00:20:26타이어 펑크 나는 소리니?
00:20:28그냥 직진!
00:20:29끝까지 가는 거야!
00:20:31라면서요.
00:20:33우리 잡히지 말자.
00:20:35계속 가는 거야.
00:20:37가자!
00:20:38이거 모르세요?
00:20:39제가 제일 좋아하는 델마 루이스 마지막 장면.
00:20:44이 영화 보고 뻑 가서
00:20:46사표 내고 영화로 유턴했잖아요.
00:20:52마지막이
00:20:53그 장면이었나?
00:20:57그 장!
00:20:58땡!
00:21:02그래서 어떻게 됐어?
00:21:05뭘 어떻게 돼요?
00:21:06벼랑으로 떨어져 추락사 한 거지?
00:21:11일로 와봐.
00:21:12일로와.
00:21:16넣어두세요.
00:21:18응?
00:21:19Yes, me?
00:21:22I'm going to tell you about it.
00:21:24I'm Weslian and Louis.
00:21:30I've seen you before.
00:21:32Oh yes, really.
00:21:35It's definitely somebody else's relationship with you.
00:21:39Don't be able to have a job you need.
00:21:42You have to have a job that you have.
00:21:44I don't know, I'm not alone.
00:21:49I'm not alone.
00:21:50I'm not alone.
00:21:53I'm not alone.
00:21:54I'm not alone.
00:21:58It's a friend's family life.
00:21:59Yes.
00:22:02Yes.
00:22:03Yes.
00:22:05I'm sorry.
00:22:06My name is so much.
00:22:07I'm sorry.
00:22:10I'm sorry.
00:22:11Have you ever been in a wrong position?
00:22:13I'm sorry.
00:22:14I know you're off-wing.
00:22:14I don't know.
00:22:16But I'm in a wrong way.
00:22:18I'm sorry.
00:22:20This is the wrong thing.
00:22:21I had to do this.
00:22:25You, you, you, you.
00:22:29You, you, you, you.
00:22:30What are you doing here?
00:22:34I'm here to be here.
00:22:34What have you done here?
00:22:35What have you done here?
00:22:39What have you done here?
00:22:40What are you doing here?
00:22:42I've been doing this for a while.
00:22:46I'm not sure what you want to know.
00:22:50I want you to wear a suit.
00:22:53I want you to wear a suit.
00:22:57I want you to wear a suit.
00:22:58I'm going to wear a suit.
00:23:02I'm going to wear a suit.
00:23:03I will wear a suit.
00:23:06I want to wear a suit.
00:23:20Okay.
00:23:22Wow.
00:23:25Wow.
00:23:27Wow.
00:23:29Wow.
00:23:30Wow.
00:23:40Do you want to film?
00:23:43Yes.
00:23:44I'm going to film a lot of good clothes.
00:23:45I saw a lot of it.
00:23:46I was trying to film a lot too, but...
00:23:56I got a lot of it.
00:23:58It's not ak-to-night, it's art.
00:24:02My bag seat was so hard to do.
00:24:06I call it a role.
00:24:11With his wife's house,
00:24:12I love you, too.
00:24:16I love you, too.
00:24:24I love you, too.
00:24:29I'll do it.
00:24:47I love you, too.
00:25:12I love you, too.
00:25:12sorry.
00:25:15It's a much easier to tell you about it.
00:25:17I'll be back on it.
00:25:21Sorry, I'll be back on it.
00:25:21Anyway, we're all going to see you now.
00:25:25I'll be back on it.
00:25:30Sorry.
00:25:30I'll be back on the way.
00:25:34I'll be back at you later, if you can't see me.
00:25:38I'll be back on it.
00:25:39So, boy.
00:25:39It means you're back.
00:25:40I'll be back on your second and then you have a question.
00:25:43I'm not a guy.
00:25:43I'm not a guy.
00:25:44I'm not a guy.
00:25:46I'm not a guy.
00:25:47I'm not a guy.
00:25:50What was this?
00:26:11그럼 케이트 씨를 모르신다는 얘긴데.
00:26:15아니, 알면서도 모르는 사람이라고 하신 건가?
00:26:19그냥 똑같이 생긴 모르는 사람인 건가?
00:26:35복잡하게도 간다.
00:26:37아니 그냥 가서 당신이랑 똑같은 사람이 미국에 있다.
00:26:41봐라.
00:26:42아는 사이냐?
00:26:43물어보면 되는 거 아니에요?
00:26:44어떻게 생각하는 게 다 이렇게 똑같냐?
00:26:48그럼 미국 아줌마한테 물어보든가.
00:26:52남의 상처 건드리는 거면 어떡하냐고.
00:26:55여름이 성격 몰라?
00:26:56말 안 하고 여행을 의뢰했을 땐 다 이유가 있을 텐데.
00:27:00다짜고짜 가서 얘기하는 건 남의 상처에 끼어드는 거라고.
00:27:03안 되겠대.
00:27:04그거 묻는 게 뭐라고?
00:27:06저는 배우 안 하신 건 진짜 잘하신 것 같아요.
00:27:10뭐?
00:27:11야, 혜정.
00:27:12넌.
00:27:13퇴사 안 해?
00:27:15아.
00:27:17좀 보류하라고 하셨어요?
00:27:20보류?
00:27:21왜요?
00:27:22나간다는 애를 왜 말려요?
00:27:24글쎄요.
00:27:25어디서?
00:27:26투자를 좀 받으셨나 본데?
00:27:28잘 왔습니다.
00:27:35예리한 놈.
00:27:36저 싸가지 아주.
00:27:38내비도.
00:27:40쟤는 저 삶 자체가 미니멀이잖아.
00:27:44가방 하나 달랑들면 지구 어디든 지금이라도 당장 갈 수 있는 애야 쟤는.
00:27:48그렇게 이거랑 무슨 상관인데요?
00:27:50현 실장은 자기 원칙이 확실한 친구야.
00:27:54감정도 관계도 충실하게 미니번.
00:27:57낭비가 없잖아.
00:27:59그래서 저 현 실장은 회사 돈이라고 막 펌펑 쓰고 안 그래.
00:28:02밥 먹을 때도 규정을 넘기잖아?
00:28:04그럼 나한테도 그냥 짤없이 지적한다니까.
00:28:07아휴, 대표나 직원이나.
00:28:10근데 투자라니 무슨 놀이에요?
00:28:13아, 어.
00:28:16올 때가 됐는데.
00:28:26낮에 부여도 아름답지만 부여의 밤 풍경도 너무 예뻐요, KT씨.
00:28:37여긴 삼국시대 백제 왕궁을 재현한 백제 문화단지인데요.
00:28:45뭐야?
00:28:47너 여기 이 시간에 혼자 어쩐 일이야?
00:28:50살 빼려고 운동해요.
00:28:52어?
00:28:53야, 어린이가 무슨 살을 빼.
00:28:55너 지금도 너무 날씬한데.
00:28:57에이, 다 아시면서 왜 이러실까?
00:28:59언니도 해봐서 알잖아요.
00:29:02뭐해?
00:29:03걸그룹요.
00:29:04전 서울 가서 아이돌 할 거예요.
00:29:13여행사요?
00:29:15어.
00:29:16음.
00:29:18땡근 무슨 여행사요?
00:29:20대리여행 전문 여행사요.
00:29:23아예 이걸 사업으로 벌려보자고요?
00:29:26감독님은 영화 안 해요?
00:29:29영화는 계속되죠.
00:29:32삶이 계속되는 한.
00:29:34어쩜 우리 오구엔터는 이렇게 하나같이 나 안에 한 인간들만 모여도 되는 걸까요?
00:29:42그중에 최고봉이 대표니까요.
00:29:47축하해.
00:29:48잘 써 차린 거?
00:29:49응.
00:29:52자, 그럼 이제 사업 얘기 좀 해보실까요?
00:30:04너무 멋지다.
00:30:06여기 너무 좋다, 진주야.
00:30:09근데요, 언니는 왜 가수하다 그만뒀어요?
00:30:13글쎄.
00:30:14어, 내가 그만둔 건 아니고 그만둘 수밖에 없었어.
00:30:19그만둘 수밖에?
00:30:21음, 우리 엄마랑 비슷하네?
00:30:23너의 엄마는 왜?
00:30:25우리 엄마도 그만둔 건 아닌데 그만둘 수밖에 없대요.
00:30:30무슨 말이야?
00:30:31옷이 안 지워진대요.
00:30:34바느질이 안 된대요.
00:30:36엄마가 지울 옷이 있는데 할머니 돌아가시고 나서부터 옷이 안 지워진다고
00:30:41맨날 만들고 버리고 만들고 버리고.
00:30:45할머니는 언제 돌아가셨는데?
00:30:48음, 지난달이요.
00:30:50혹시 이모는 안 계시니?
00:30:52이모 없어요.
00:30:55우리 엄마는 할머니를 미워해요.
00:30:58어?
00:30:59내가 생각할 땐 할머니는 엄마를 안 미워하는 것 같거든요.
00:31:03근데 엄마는 할머니를 증오한대요.
00:31:06딸을 키워보니까 할머니가 더 이해가 안 간대요.
00:31:10할머니는 왜 미워하시는데?
00:31:12할머니가 엄마를 미워했대요.
00:31:15평생 엄마가 행복한 꼴을 못 봤대요.
00:31:19무슨 뜻이지?
00:31:20근데 이상하죠?
00:31:22미워한 사람이 없어지면 좋아야 되잖아요.
00:31:25근데 엄마는 할머니 돌아가시고 나서부터 바느질을 못해요.
00:31:29옷이 안 지워진대요.
00:31:36할머니는 돌아가셨고.
00:31:40돌아가신 엄마한테 상처가 있는 딸.
00:31:44그런데 자매는 없고.
00:31:46뭐.
00:31:49뭐야.
00:31:50진짜.
00:31:52아.
00:31:57도플갱어?
00:32:00아.
00:32:23도플갱어.
00:32:27도플갱어.
00:32:30진짜 그건가?
00:32:33찍어놓은 영상 미리 나한테 보내도록.
00:32:39이건 또 무슨 소리야?
00:32:54편집 기사요?
00:32:57어.
00:32:58이 감독이 네가 찍어온 영상 편집 담당하기로 했어.
00:33:03의뢰받은 결과물인데 잘 찍어서 보내드려야지.
00:33:07뭐 결국 영상 보고 만족하는 건데.
00:33:10그렇게까지요?
00:33:12올라가서 얘기해.
00:33:13아.
00:33:14그거 어떻게 됐어?
00:33:16아.
00:33:17그냥 닮은 사람이었나 봐요.
00:33:19자매도 없고 당연히 쌍둥이도 아니고.
00:33:22남편은 제주에 계신데요.
00:33:24아.
00:33:25와.
00:33:26신기한 일이네.
00:33:27그래.
00:33:28일단 잘 찍고 마무리해.
00:33:29영상은 뭐 충분히 찍었잖아.
00:33:31저기.
00:33:33너 거기서 지내기는 괜찮은 거야?
00:33:36네.
00:33:44좋아요.
00:33:46대표님.
00:33:47첫 여행.
00:33:49여기 너무 예쁜 곳이에요.
00:33:52서울에서 봐요.
00:33:58자식.
00:34:00며칠 사이에 숨구멍이 좀 열렸네.
00:34:02그래.
00:34:04이게 여행이지.
00:34:08어?
00:34:10좋아.
00:34:12오고 엔터도 이제 다시 시작이다.
00:34:22고맙습니다.
00:34:24응.
00:34:28응.
00:34:37안녕하세요.
00:34:39잘 주무셨어요?
00:34:40왜 거짓말을 했어요?
00:34:43네?
00:34:44뭐 하는 거야, 당신.
00:34:46뭔 꿈꿍이가 있다 싶더라니.
00:34:49무슨 말씀.
00:34:51당신 여기 왜 온 거야?
00:34:54그거야.
00:34:55취...
00:34:56취재?
00:34:56방송?
00:34:58방송도 없는데 무슨 취재해?
00:35:00그쪽 나오는 프로면 없어졌다고 하던데 무슨 취재해?
00:35:04무슨 꿈꿍이에요?
00:35:06아, 선생님.
00:35:07그건요.
00:35:08제가...
00:35:09누가 시켜서 이런 짓 했어요?
00:35:12왜?
00:35:14한복장인 임지숙이 엄마 죽고 옷 한 벌 못 짓는 거 보니까.
00:35:18그동안 다 제 엄마가 지어준 옷으로 행소했다고 누가 알아보라 그랬어요?
00:35:22아니요.
00:35:23아니요.
00:35:23그런 거 아니야.
00:35:24아니요.
00:35:29가서 왔다고 해.
00:35:32평생 엄마 덕에 호의호식해가지고.
00:35:36엄마 죽고 이제 옷은 못 짓는다고!
00:35:46아, 선생님.
00:35:48선생님.
00:35:50그게 아니라요.
00:36:04그래.
00:36:06똑같이 생긴 사람도 있을 수 있나 보지.
00:36:11도플갱어.
00:36:13그래.
00:36:24아...
00:36:25괜히 끼어들어서 남의 상처 나고 비고.
00:36:29잘한다, 강여름.
00:36:37아...
00:36:45아...
00:36:50자...
00:36:54아...
00:36:57케이트 씨.
00:37:00이 나무가 무한자 나무래요.
00:37:04이 나무는 병과 우한을 피해 자식에게 화가 미치지 않길 바라는 염원이 담겨있대요.
00:37:12그래서 이 나무 열매로 이 나무 열매로 염주 팔찌도 만들었고요.
00:37:19어쩌면 이 팔찌도 이 나무의 열매일까요?
00:37:26아...
00:37:39아...
00:37:41네.
00:37:49아...
00:37:50아...
00:37:52아...
00:38:06네.
00:38:58What are you doing?
00:39:00What?
00:39:03You can see it now?
00:39:06Oh, it's in English?
00:39:07Well, it's a global thing.
00:39:11It's not just, it's not just...
00:39:13It's not just...
00:39:14It's not just...
00:39:16It's not just...
00:39:18It's not just...
00:39:29It's not just...
00:39:31It's not just...
00:39:32It's not just...
00:39:32It's not just...
00:39:37It's not just...
00:39:39It's not just...
00:39:41It's not just...
00:39:43I'm so happy to see you.
00:39:46Why are you so happy?
00:39:49Why are you so happy?
00:39:51It's so beautiful.
00:39:53It's so beautiful.
00:39:57What's the difference?
00:39:58What?
00:40:10Why...
00:40:10What do you get to?
00:40:17If someone helped me,
00:40:22she gave me
00:40:24she had a fairy to make him.
00:40:35Who brought you?
00:40:38What do you want to do?
00:40:39What do you want to do?
00:40:40What do you want to do?
00:41:06What do you want to do?
00:41:11Get your father's goodbye to your mother.
00:41:13You can't take a loan to your father.
00:41:15You don't have any money.
00:41:16You can't take it?
00:41:17You can't take it.
00:41:19You'll have to do it.
00:41:24You're a good young boy.
00:41:32You've done that, you've done this.
00:41:34What do you want to do?
00:41:34It's a good day.
00:41:37It's a good day.
00:42:04Wait.
00:42:05That's right.
00:42:27I love you.
00:42:41I don't know.
00:43:05But it was really hard to get out of the way.
00:43:11I was so happy when I was dead, and I had a warm eye on my face.
00:43:18And I was alone in the evening and in the evening and in the evening.
00:43:22And I was so sad that I was alone in the evening.
00:43:27Why did you say that?
00:43:31What did you want to know?
00:43:33I want to know that.
00:43:36I felt like, after I was a mother, a kid, and I was here for a while.
00:43:45Mom gave me what this is all.
00:43:59This is the case of my mother.
00:44:02Are you really the same for me?
00:44:07Yes.
00:44:10Oh, wait a minute.
00:44:13I'll let you go.
00:44:14Sorry.
00:44:16Sorry, thank you.
00:44:18I'll let you go.
00:44:25The secret is solved.
00:44:28The truth is simple.
00:44:34The love of my love is simple.
00:44:39The truth is simple.
00:44:40묵은 모든 순간.
00:45:04두 딸들을 사랑했다는 것.
00:45:08Remember that her real stories were loved.
00:45:34My adoption papers didn't have much written, but it says...
00:45:39I was abandoned under a tree in Buya, in this baby clothes.
00:45:46저 옷을 입고 이 팔찌와 함께 여기 Buya의 어떤 나무 아래에 버려져 있었대요.
00:45:55태어나자마자.
00:45:58아니, 누가 봐도 내 쌍둥이잖아.
00:46:07아픈 선생님을 살리시려고 건강한 다른 딸을 버리셨어야 했나봐요, 할머니는.
00:46:23그래서 그렇게 거길 찾아가 혼자 울었던 거야?
00:46:34내가 평생 짐처럼 안고 사실까봐 말씀을 못하고 돌아가신 게 아닐까요?
00:46:40왜요?
00:46:46나 살리고 저버린 거 미안해하면서 살까봐.
00:46:54네.
00:47:09왜 혼자 끌어안고 살았어.
00:47:16나 보면 버리네 생각나서 눈길 한번 못 주고 그렇게 혼자 운 거야.
00:47:29어머니야.
00:47:29Oh, my God.
00:48:00It's time to go to 7771 and 7771.
00:48:06Attention please.
00:48:07Thai Airways International flight 7-7-1.
00:48:11Hedges United from Los Angeles.
00:48:41I don't understand why you request me to travel on your behalf and why you choose me in particular.
00:48:50Kate 씨께서는 이렇게 답을 해주셨어요.
00:48:55저도 궁금하네요.
00:48:57I'm also curious.
00:49:00그 대답이 마음에 걸려서
00:49:02어쩌면 저에게 보여주고 싶지 않은 뭔가가 있을지도 모른다는 걸 생각했어요.
00:49:11그래서 쉽게 여쭤볼 수가 없었어요.
00:49:15대리여행의 이유를요.
00:49:31이제 염주나무는 저 멀리 덴버까지 아주 긴 여행을 하게 될 것 같아요.
00:49:40감사합니다.
00:49:42제 첫 여행을 시작할 수 있게 해주셔서.
00:49:47아무짝에도 쓸모없는 바보가 된 것 같은 그런 기분이었는데.
00:49:57이젠 저도 뭔가 할 수 있다는 희망 같은 게 생겼어요.
00:50:07제가 더 위로받는 그런 여행이었습니다.
00:50:10내가 더 위로받는 것 같아요.
00:50:16내가 더 위로받는 것 같아요.
00:50:21또 너무나 따뜻했습니다.
00:50:2745년 세월을 지나 다시 만난 두 분을 저는 평생 잊지 못할 것 같아요.
00:50:45진짜 그건 언제 얘기해 주실 거예요.
00:50:48서울로 수학여행 온 어리버리한 시골 총가신에 왜 길거리 캐스팅하신 건지.
00:51:01맛있어?
00:51:02네.
00:51:05너는 어쩌다가 길을 잃었어?
00:51:10너무 커서요.
00:51:12우리 학교는 조그만데 여긴 엄청 크잖아요.
00:51:15길을 찾아야지.
00:51:17왜 저기 앉아 있었어?
00:51:20등대니까요.
00:51:21등대?
00:51:22바다에서 길을 잃으면 등대를 보고 찾아오는 거예요.
00:51:27이 학교에서는 등대가 저기 같아서요.
00:51:31너 섬에서 왔니?
00:51:32네.
00:51:38아저씨 이거 드릴까요?
00:51:41이거 아저씨 줘도 돼?
00:51:43그럼요.
00:51:44서울에 대해 주려고 가져왔는데 아저씨 드릴게요.
00:51:47야, 섬심 쓰네 애가.
00:51:49야, 그래도 돼?
00:51:51여기 애들은 이걸 안 좋아하네요.
00:51:54아하.
00:51:56여기 이렇게 귀를 대고 있으면 바닷소리가 들려요.
00:52:01궁금한 게 있으면 이 안에 살던 소라개가 대답도 해줘요.
00:52:04와, 진짜.
00:52:06와.
00:52:07오, 진짜?
00:52:09뻥이죠.
00:52:10뻥?
00:52:11무슨 바닷소리가 들려요.
00:52:13소라개가 어디 있다고.
00:52:14상상하는 거예요.
00:52:16자기 마음의 소리를 듣는 거라고요.
00:52:19상상?
00:52:21와, 들리는 거 같아.
00:52:23와, 너 진짜 엄청 똑똑하구나.
00:52:26화도 성교에서 온 강여름.
00:52:30강여름 등은 지금 단장 앞으로 와주세요.
00:52:34거 보세요.
00:52:36저기가 등대라니까요.
00:52:38어디서든 등대만 찾으면 길 잃지 않는다고요.
00:52:41그러네.
00:52:43야, 그런데 등대를 못 찾으면 어떡하니?
00:52:48음,
00:52:51화도에서는요.
00:52:52길이 있기만 하면 길이 열려요.
00:52:55응?
00:52:56물이 빠지면 길이 생겨요.
00:52:58밀물 때 안 보이던 길이 썰물 때에는 반드시 보이거든요.
00:53:02그러니까 기다리면 돼요.
00:53:05물이 빠질 때까지.
00:53:10다시 한 번 말씀드리겠습니다.
00:53:13교내에 있는 화도 부교에서 강여름 확정은
00:53:16지금 바로 단장 앞으로 와주세요.
00:53:18아저씨, 안녕히 계세요.
00:53:23여름아!
00:53:26너 서울 언제 또 오니?
00:53:30글쎄요.
00:53:31오늘은 여행 온 거거든요.
00:53:33뭐라고?
00:53:35여행이요.
00:53:36수학 여행이요.
00:53:46일곱아!
00:53:54여행이.
00:54:01여행 이케요.
00:54:14영원히 가르마.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:27.
00:54:27.
00:54:27.
00:54:29.
00:54:31.
00:54:46버려졌다고 생각해서 평생을 미워할 뻔했는데 일생 엄마 가슴에 안겨 살았다는 걸 이제야 알게 되셨대요.
00:54:55알아.
00:54:57감회가 생기시다니.
00:54:59얼마나 좋으실까?
00:55:02다 됐다.
00:55:03봐봐.
00:55:04의사님 다 됐어요.
00:55:05와보세요.
00:55:16뭐예요 이게?
00:55:1859 엔터 자회사, 대리여행 전문 여행사.
00:55:20썸머.
00:55:23썸머.
00:55:25저요?
00:55:26여름이 네가 해야지.
00:55:33거봐.
00:55:34나 뭘 했어.
00:55:36괜히 설레봐요.
00:55:39에휴.
00:55:42좋아요.
00:55:45할래요.
00:55:46해볼게요.
00:55:49한다고?
00:55:51이 말도 안 되는 거?
00:55:55네.
00:55:57할 수 있을 것 같아요.
00:55:59하고 싶어요.
00:56:01여행.
00:56:02야.
00:56:04어쩌다 하나 들어온 거지.
00:56:07누가 대리여행 같은 걸 의뢰를 해?
00:56:09하지.
00:56:11왜 하나 해?
00:56:15대표님.
00:56:17안녕?
00:56:20영업하면 오상시.
00:56:23안 되면 되게 하라.
00:56:24우리 두 번째 의뢰 고객님이시다.
00:56:29인사드려.
00:56:34지니.
00:56:37지니.
00:56:38지니.
00:56:40인사해.
00:56:44지니.
00:57:00뭐라고 말할까?
00:57:04할 수 없bu니 빨리...
00:57:34Oh, it's a good day.
00:57:38Today, I'm going to go together with each other
00:57:42I'm not sure about it, but I'm not sure that's it
00:57:54I'm fine, thank you, and you
00:57:58How do you think you're going to think about it?
00:58:05I'm sorry, but I'm not sure about it
00:58:09I'm trying to think about it
00:58:14I'm just wondering about it
00:58:17I'm going to, you know, I'm not sure about it
00:58:28I'm getting one negation
00:58:29This not any situation
00:58:30This may be what we think
00:58:34What can we keep context
00:59:01I'm fine, thank you
00:59:05I'm fine, thank you
00:59:35오늘 멍해 나랑 같이 걸을래
00:59:40별건 아니고 심심해서 둘러댔지만
00:59:46사실은 그게 아닌데
00:59:51I'm fine, thank you and you
00:59:56너는 어떻게 생각해?
01:00:03갑작스럽겠지만
01:00:04오랫동안 고민해 왔단 말야
01:00:10오늘 뭐해? 나랑 같이 걸을래
01:00:26제가 또 한 번 더 얘기해 왔단 말야
01:00:26오늘 뭐해? 나랑 같이 걸을래
Comments

Recommended