- 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:08Hey!
00:09Yohohoho!
00:15I want to know that you can win too!
00:23Yeah!
00:24Oh, oh, oh, oh.
00:54Oh, yes!
01:51Oh, yes
02:08Oh
02:09Oh
02:10Oh
02:14You
02:15Yeah
02:16Yeah
02:16Tell me do you
02:18Tell me do you
02:27Bože, mili čuda velikoga, će se zima na Srbiju skušti, na Srbiju zemlju starostavnu.
02:42Sve pahulja na pahulju pada, nikom nije dopoštena rada.
02:50Godina je osamsto i neka, srmska krca ključa već pet ljeta, crven krca od rakije ljute.
03:05Od kuruza, jabuke i šnive, kazan grmi pa sve poskakuje.
03:27Marš napolje, ono tvoju vukojebinu pa tamo arla uči.
03:33Ej, Ado, a doćeš i ti ko mene na ljetovanje pa ću ti za sve dupo naplatim.
03:39Oću, oću, znaš kak će odođenu? Nikad! Jer znaš zašto? Zato što vi nikad nećete ograditi sengrupe ko sam normalan
03:47svet, nego ćete zauvek svago nabacati u more!
03:50Ej, Ado, i ti ćeš tamo zašiketat!
03:53Oću, oću, oću!
04:01Bole.
04:06Čedo, sam ja rekao da mi se ne dovlačeo i putujući drekavci u kuću.
04:10Ajga, zda, moramo da se uzdišamo malo kulturno. Znate kako kažu? Kultura je kisonik.
04:17Te ja izbušim ja taganom, ti izduvam to malo kulture što imaš u sebi.
04:24Ej, da mi vidimo od čega se živi.
04:29Bole!
04:30Čitap!
04:34Dragi moji ljubitelji umetnosti, uskoro će zima.
04:39Nešto mi se javlja da ćemo vrlo brzo da vidimo našeg starog prijatelja u dobrog i prepoštenog stana.
04:47Bole, je li spreman obor broj dva?
04:51Jeste, jeste.
04:52Pa koje brojne stanje tamo?
04:54144 prasića i krmača cvjeta.
04:59O moje srće.
05:02Ovako, prema mojim računicama, njegova družina je prošle godine brojala 25 ljudi.
05:08Ako uzmemo da ih je letos on i metuzalem fočom napadao pet, a Ganlija čak sedam puta, možemo da kažemo
05:16da se iz tih ževazluka i zvuku ciljka...
05:27Dvanest?
05:2812?
05:29E sad...
05:30Posle toga opet digli namete.
05:33U kolinje je zatrto 59 kuća.
05:37Sedam, sedam, sedam kuća.
05:39Ako to saberemo sa onim jadnicima kojima su ljuti Arnauti da li nogu u dupe, a koji su normalno došli
05:44u naš kraj, koda nikog drugog nemaju.
05:45I got the 60...
05:4860...
05:4960 kids ...
05:504 sevens.
05:52There are about...
05:5725 people women.
05:59These are opposite...
06:00This is another 6 men.
06:03There are about...
06:078.
06:098.
06:114.
06:13It's a lot less than what I've been doing.
06:16I think we will all be able to keep up with about 100 pounds.
06:22Because of our shunswickers, there are no more than 22-23, please.
06:27Come on, get up, throw 4-4.
06:28I don't want to get up.
06:29I don't want to get up.
06:31Oh, you know, you are the genius of this business.
06:36Don't forget to throw it.
06:38And don't forget to hear it.
06:40I don't want to hear it.
06:43Who hears, and God hears it.
06:46Remember that, my Chedo.
06:48The guest?
06:49I pray, Chedo.
06:50Can I ask you something else?
06:53You can, Chedo, only if you don't want to ask me why the bee is coming to the end.
06:58No, no, no.
07:00No, I know that.
07:02But the guest?
07:04Why don't you like the people of the world?
07:07The guest?
07:08This is the guest.
07:10The guest.
07:11The guest we are saying.
07:14Hello, Geragel.
07:15Here is what they're doing here.
07:15They're the navshornest of all.
07:21They spendet
07:22karma to help some bosses.
07:23These are their demons.
07:25They're the victims of the r winem Volan Lyriclem conservative violent people.
07:31Yeah, it's all my way to my place.
07:34Look at this stage.
07:36Every year of the day, they are living in the house.
07:39They are living in the house.
07:41But in the winter, they don't have another job.
07:43They only come here and come here.
07:45They are loved by our loved ones,
07:48who are loved by their money,
07:48working with the Jews, the Jews, the Turks, the Ugros, the Slovenians,
07:53and after them they put a song.
07:56That's what I mean by the song.
07:58What do you say?
07:59What do you say?
07:59What do you say?
08:00Young, nice, and successful.
08:05And all the time that the Jews will become a national art,
08:10it's all the time.
08:11It's all the time to get a leg in the house when you come back.
08:21What's the pain?
08:22You left the flowers?
08:23And the flowers.
08:32You're not the place together.
08:37Nothing.
08:38Whatever the rain is.
08:40Come on, come on.
08:41Come on, come on, come on.
08:43That's what's their patience.
08:45How do I do you help?
08:45And how can I help you?
08:46You can.
08:49Okay.
08:51You're right.
08:51You're right.
08:54You're right.
08:55It's okay.
08:58You're right.
08:59Do we know that we can see from some people?
09:03Maybe yes, maybe not.
09:10Good.
09:12They are beautiful.
09:14And I see that Bobo Fala is full.
09:18Yes, yes, yes, very good.
09:21What do you have to do with this?
09:23With me?
09:24No.
09:26What did you do then?
09:27Because it has a connection with my mom.
09:32Ah, yes, yes, yes.
09:37Your mom is...
09:39Yes, yes.
09:40Yes, yes.
09:41Yes, yes, yes.
09:44How many women are your mom?
09:4735 women.
09:50All men to men.
09:51Yes, you are the people's art.
09:54You are the people's art.
09:5735 women.
10:00Yes.
10:03They are the people's art.
10:08They are the people's art.
10:20That's it.
10:23Hey, my friend, how can I help you to help you and your teammates?
10:27Well, see, you know that this summer is colder than the other.
10:31Yes, my father, but I think it won't be too long.
10:44And my teammates threw me all the time against the Turkish people,
10:49so we got a little bit of food.
10:51What do you mean?
10:52You need a little bit of food, you need to be prepared for the next season, right?
10:57That's right.
10:58What do you mean?
10:59Good, my...
11:00Vidoje.
11:02Vidoje?
11:03No, there's no problem.
11:05Every time.
11:07In other words, now I have a small problem.
11:11You see, I'm Jatak Stanojev.
11:15You know who is Stanojev?
11:17You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:17No, no.
11:18No, no.
11:41No, no.
11:43No, no, no, no.
11:44No, no, no.
11:45Trudno, no, no.
11:46No, no.
11:49Okay.
11:54What?
11:54Why don't you say, my good man?
11:57Vidoje!
11:58Vidoje!
11:59Why don't you say, Vidoje?
12:01Please, I'm going to worship you, srpsi junaci!
12:04Patriotism, I'm not sure.
12:06Is that okay?
12:07I knew you were a man.
12:10People said you were a bitch, but I knew you were a man.
12:13No!
12:14I'm always happy to help you.
12:29Vidoje!
12:30Vidoje!
12:30My children...
12:31We were the best of this year.
12:35100,000, no matter what.
12:38144,000, and flowers.
12:44Vidoje!
12:46Vidoje...
12:47It's been great, come on.
12:59I
13:00I
13:00I
13:00I
13:00I
13:00I
13:00I
13:01I
13:01I
13:01I
13:05I
13:06I
13:06I
13:06I
13:07da se samokaznim.
13:17E, sreću.
13:21E, kurvo.
13:25Opet si me ostavila…
13:28Na drumu istorije.
13:31Sama.
13:34I bespovećna.
13:37You are the people of God, and you are the people of the world.
13:42I'll go to the 100 of them from which I can possibly make a new tour of Prasic.
13:48I'll go to the return.
13:52Now, when I come to Stanoje, I can only go.
13:56I'm going to put myself on a rollercoaster.
13:59And then I'm going to die.
14:04Because of my God, I'm going to die.
14:08I'm going to die a merry day,
14:10and I'm going to die.
14:15I'll come back to them I'm going to die.
14:18That's the best art,
14:20the most Arrb of course.
14:22I'm going to die.
14:28Please don't turn your soul into the world.
14:31Don't push your soul into the spirit of the world.
14:32the right line.
14:35Some times
14:36shasholi
14:37by taban,
14:38and some times
14:40the lute.
14:46Don't give up the spirit
14:48of the grud.
14:52And something will
14:53surely appear.
14:57Oh, shit!
15:01Good, alive, friends!
15:02Yes, that's right, Chad.
15:07Good, Stanley.
15:16Are you looking at my eyes and a bit of a mess,
15:19or something, my head?
15:23Is it, Stanley?
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si te oduvaljaš onim smrljivim ugrima,
15:31od preko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora krajčardaka,
15:40a također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stano je oko Sokolevo vazda.
15:47Ma, is it a question in the way that is something like a thing in the world?
15:57Of course, I have a job, tomorrow I will be able to get the next colleague at the end of
16:03the morning.
16:03And the guy is looking for me to ask the guy to get his place to get his life to
16:08get his life to get his life in the morning,
16:08and you know me, I have no heart to go in the morning.
16:11Do you know how it comes when I come up with the question?
16:13And if that video is not called...
16:17Hey!
16:18Obst!
16:19Lighten!
16:19For me, dojzen!
16:21And if it's not a case for you,
16:23for your goodwill,
16:24it's just one...
16:26150 Zlatnika.
16:28Listen to me!
16:28Listen to me!
16:34You don't do me to work on Jeftin for Ebanciju.
16:38Come on!
16:39Let me give you something better.
16:51Jutro si.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi,
17:01Tečevi Đorđija,
17:02izašli na polje,
17:03stane, na nebu je bilo neko, neko,
17:05neko ogromno lebdeće...
17:07Pras!
17:07Jaje!
17:10Koje...
17:10Usisalo sve prasiće i...
17:13Grokne!
17:13Odletalo!
17:15Slušaj me...
17:18Ljajašce s neba!
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim,
17:27nego ću da ti ponudim dva moguća rješenja pa ti biraj.
17:31Prvo je...
17:32Da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:40Ha...
17:40Ha...
17:41A drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:50Aha...
17:51Pa onda prvo?
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice muice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:02Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan,
18:06jer da ljudi to ne znaju odavno bi te okačili od čengele što suruješ s Torcima.
18:12Znači, Mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj, stane.
18:15Ako ne bude prasića, onda...
18:19Ja morem!
18:20170 komada za dva dana, to nije nikako prleć.
18:23Čekaj brej, stani!
18:24Stani!
18:25Ha, ha!
18:26Čekaj, čekaj, stani!
18:28Čekaj, polako, polako, polako, polako.
18:29Tako, jesmo svake godine radili 100 do 120 komada, ali tako?
18:33Je li tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima 22!
18:3638!
18:39Ne, pre 22!
18:41Pa primio sam jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:49Kada smo jutro se iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajdući!
19:01I buduć srećan što su sa sobom vukli 140 prasića, inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do 300
19:11komada.
19:25Ne klonjujte duhom gazda, možda ja imam rešenje za vas.
19:32Aha, jel?
19:34Da, naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se 170 komada.
19:48Onog tvog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi.
19:51Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića, znate, a vi sljedeće godine kad budete imali
19:59Bože zdravlja da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog striku iz Vižda?
20:05E, moj čudo, ja bi sad bio bogatiji za 200 duka da dovolj resta od čoveka bole. Nije naleteo na
20:13ganliju u patrolu kad je tero te tvoje prasiće preko save.
20:20A znači, moji prasići, oni su?
20:24Kod a ganlije čudo. Kod a ganlije.
20:31Kod a ganlije.
20:34A strika?
20:37Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:42Gazda, propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe!
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava!
21:00Neki vidoje stanoje!
21:02Staći im u kraj svima!
21:05Bole!
21:06Sedla i dorata s mesta!
21:11Muzika!
21:14Muzika!
21:27Muzika!
21:31Jesi!
21:32What is it, Grujice?
21:33What is it, Grujice?
21:34What is it, Grujice?
21:35Sit down, sit down.
21:39Where is it?
21:42Take a cup.
21:45What is it, Grujice?
21:47What is it, Grujice?
21:48My good friend!
21:50I don't care about you, some black people.
21:54Hey, the guy, Grujice, Black people, can I help you?
21:58You know me, my good friend.
22:01I don't know.
22:02I don't want to come back if I don't have a big friend.
22:10It's a joke, God, I don't want to hold on.
22:15Do you know my Ben?
22:19What?
22:21What?
22:21What?
22:24Really?
22:27He's a big friend.
22:28What?
22:39What?
22:51What?
22:53What?
22:53What?
22:55What?
22:57What?
22:58What do you want? What do you want to do? What do you want to do?
23:03And now I want to do it!
23:07Me too, my good friend, Mene is!
23:10I stand up and take a look and take off all 170 Prasic!
23:14Let me talk to you.
23:16You know me, my good friend, I'm a rich market, I live with that.
23:21I've stayed without a prasic.
23:23I've been buying my wallet, who will help me if he doesn't want me.
23:26My good friend.
23:28I know your situation.
23:30I know that you are in a very difficult situation.
23:32I know that you are in a difficult situation.
23:33And I know that you are in trouble.
23:36But I think...
23:37If only...
23:40If only...
23:41If only...
23:42If only...
23:42If only...
23:52If only...
23:54If only...
23:56If only...
23:58There is no damage.
24:02So...
24:03You have to go out one another.
24:06You have to go out one another.
24:09I don't know what else, because you have to pay attention to the other side.
24:16On the other hand...
24:17I think it's just to put it on.
24:19What else? I didn't! I told you to do this!
24:23I didn't! I didn't!
24:23You got to the top of the top!
24:26I didn't have to do this!
24:30I didn't!
24:31I didn't have to do this!
24:35I'll give you this!
24:36that's what's going on, that's what's going on, that's what's going on, that's what's going on, that's what's going on.
24:40Moda, moda, moda, pa ja pratim modu, evo vidiš, ja sam sabo, ja pratim modu,
24:46ali, ali, ali, ali, bolan, treba biti čisto, treba biti čisto i zakrpljeno,
24:51jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno.
24:55Pa ja ne bi te, pa ti nikad nisi bio bolan u jedno, jednoiposobnom čadoru,
24:59pa ti to se čutim, kad ti govorim, ti nikad nisi bio u jednoiposobnom čadoru, čovječe, pa ti to se
25:04čovjek ne može pomaket u jednoiposobnom čadoru,
25:07pa tu nema, dvare da je neki hodničić, pa da tu zna, mislim, tu ne, ne može, jer može izbijać
25:12zidove, ne može izbijać zidove,
25:13pa kako še onda žije tu jednoiposobnom čadoru.
25:16Efendija,
25:19Dobri moj, efendija.
25:20Drugo kaj je tucanik, volan, drugo te to staviš tucanik i onda tuk, tuk, tuk i to.
25:25Efendija, evo daći ti stanoja.
25:28Kaj van, stanoja.
25:30Stanoja, glavom i vrkovima stane.
25:35O, krujice, pa ja sam znao bolan iz prve, kad sušao na vrata, ja sam bolan znao da ti šuruješ
25:40tim stanojem.
25:41Pa nisam, efendija, majke mi, mali pa šalok, svi se znamo, ne može što zla pobeći.
25:45Aj šut, aj šut, materijet.
25:46Slušaj, daću ti krmke, mislim, realno, šta će meni krmci, jel?
25:50Ovaj, ali ako me zajebeš.
25:54Znaš mene, efendija.
25:55Znam, zato ti govorim.
26:02Efendija, ti samo preteraj.
26:03Prasić je do šupe starca Alekse.
26:06Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasića.
26:09Kuk stanoja? A stanoja?
26:11Stanoja.
26:11Al te molim, efendija.
26:13Molim te, efendija, radi zdravlja obojice.
26:16Povedi bar par buljuka vojske.
26:18On je mnogo zajeban.
26:19Kuk ba?
26:20Stanoja.
26:20A stanoja?
26:21Stanoja.
26:21Mnogo je opasan, molim te, efendija.
26:28Što si ti neki pažljiv čovjek?
26:38Što ti radiš tu, čoč? Što ti radiš tu?
26:43Aj, mrš, mrš!
26:45Svi te!
26:46Svi te!
26:46Vi čekaj što urad.
26:48Mrš!
26:53Stanoja.
26:55Koji stanoja?
26:57Stanoja.
27:09Bole.
27:11Kori je džazvu bole.
27:17Ako uspe ovaj moj pakleni plan,
27:21rešit ću se nekoliko problema i to sve na džutore.
27:25Ne bih teo da laskam sebi, ali intimno mislim da sam genija.
27:29Pa naravno, gazda.
27:31Kad vi nešto zamislite...
27:34He, he, pa to ne moš domane.
27:37Hvala ti, če da.
27:39Mada malo me zabrinjava kad mi ti to kažeš.
27:41A šta ste to zamislili?
27:47Izvolite, Galita.
27:49Trampio sam stanoja za prasiće.
27:52Našeg stanoja?
27:56Za naše...
27:58Prasiće.
27:59Ha, hi, genijalno!
28:02Joj, gazda!
28:04Pa prosto...
28:05Pa kako ste to uradili?
28:07A Ganlija će da mi dotjera prasićeg koji je uzeo od ovog idiota boleta.
28:11Ja ću za uzvore da mu pošaljem stanoja da ga lepo nabije na kolac.
28:14Tako ću dobiti nazad svojih...
28:18Dobro, de, ajde.
28:19Naših 170 presuća.
28:23Aj, rešit ću se stanoja.
28:26Seljacima ćemo da kažemo da je stanoja poginao u...
28:28Junac koji borbi protiv Osmalija.
28:30Eto. Eto.
28:32Eno, pozove onog tvog čopovog umetnika, ne ga turi u pesmu.
28:35Gazda!
28:36Ja već vidim pesmu.
28:38Početak.
28:40Naprimjer...
28:41Mili Bože.
28:42Čuda velikoga.
28:44Kad se prase.
28:46Ajde.
28:51Ostaje mi samo još onaj moj tetak.
28:55Nadas mislit ću iza njega nešto.
29:02Gde si, grujane?
29:05Stano je kućo stara.
29:08Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
29:10Pa imali kude onih mojih prasića?
29:13Ili će da bude...
29:16Nema potrebe koje kude stanoje.
29:19Tu su prasići.
29:21Ja sam ih čak dotirao do Aleksine šupet, da ti ne moraš da se mučiš, pošto ti je to usput
29:24moj, moj stane.
29:26E pa moj, ane, ti si bolji nego što sam mislio.
29:29Nego jesu li svi tamo.
29:30Preko tri... svih 170 komada čekajte ko zapeta puš...
29:35Čekajte stanoje.
29:38Every time I'm proud of you.
29:42But be careful.
29:43If they don't have a number,
29:45I'll come back
29:47and with your hands I'll be...
29:50GRRRRRR!
29:51I don't have to!
29:53There's no need for Bumi Krstano.
29:57There's no need for Duzu Brasići.
29:59Only you can see that you'll wait for a very nice work.
30:09GRRRR!
30:09GRRRR!
30:12Zdravo!
30:13Dobri moj stanoje!
30:18Bole,
30:19go and see if I can see how many of you are.
30:26No, Gazda,
30:27it's for the woods.
30:28Good.
30:29Good.
30:31Go and see what happens.
30:33I understand.
30:40Eh!
30:42Dobri moj bole,
30:43ne ostaje nam ništa drugo,
30:45nego da sednemo,
30:46dignemo sve četiri u vis,
30:48i čekamo dobre vesti.
30:50A im se ne plašajte, Gazda?
30:52Cega, Budalo?
30:54Pa da bi stanoje nekako mogo da se
30:56isplete iz te vaše mreže,
30:58što pletete oko njega.
30:59Ne baljezgaj.
31:01Sitko.
31:02Ta mreža je tako gusto ispletena,
31:04da iz njene bi mogo da se isčupani rak potočar.
31:06Ma znam, nego mislio sam,
31:08ako bi nekako ih pak uspeo,
31:10morali biste da se pričuvate
31:12zbog tih disajnih problema.
31:15Siktar more!
31:17Ebu lazni!
31:19Reko sam kučuna da povedem par buljuka vojske.
31:24Bojim se Gazda,
31:26da par buljuka neće biti dovoljno.
31:31Stano!
31:32Stano!
31:34Stano!
31:36Gotovo!
31:37Pobio sve Turke!
31:39I sad preti osrtu!
31:49Ovi mali!
31:50Ovi mali!
31:51Šta je?
31:51Šta se dereš?
31:52A pošto ti ovo vino?
31:55Četiri perpera!
31:56Četiri perpera, jel?
31:58A koga ti je to u grošima kuća?
31:59Pa to pucam ti rekao, groše ne prijimamo!
32:02Ajde ne drnjavi se toliko otcama, ne.
32:04Koga ti si rekao to? Četiri jel?
32:06Hey, come on, give us a few bottles.
32:10It's a big deal.
32:11It's possible.
32:12But it's only for someone who has paid the place on the beach.
32:15Do you know that?
32:16Let's go, let's go.
32:18Let's go, let's go.
32:23Trn turčine namet udario, groza namet najduka jadnog, te se ajdu zgore silazio, četiri dana jeo ništa nije, te zgrujo
32:40moro da se bije.
33:03Ten mi gruja.
33:07Ten mi gruja.
33:09Ten mi gruja.
33:10Ten mi gruja.
33:17YAY!
Comments