- 10 hours ago
Perfect Crown - Ep 4 - Engsub
Watch the full short drama with English subtitles. CEO, billionaire, revenge, betrayal — complete story in one video.
#shortdrama #ceodrama #drama #revenge #fullmovie #englishsub #reelshort #dramabox #miniseries #love #betrayal #drama2026
Watch the full short drama with English subtitles. CEO, billionaire, revenge, betrayal — complete story in one video.
#shortdrama #ceodrama #drama #revenge #fullmovie #englishsub #reelshort #dramabox #miniseries #love #betrayal #drama2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:04The Greatest Le số
00:05I can't tell
00:07I can't tell
00:08Forget about a voice
00:10Stop in code
00:14You see the world
00:16Don't talk a little
00:18Unlit a wheel
00:19Touching my
00:30My face takes me higher
00:33I'm nowhere near tired
00:38Don't need it, I'm not going to go back
00:42My face takes me higher
00:46I'm nowhere near tired
00:53Don't need it, I'm not going to go back
01:14I'm bored
01:14I'm not going to go back
01:15I'm not going back
01:16So not gonna click
01:17Oh, it's not going back
01:31Hey, my creasy
01:32How dare you a friend
01:35Come on in.
02:11카메라가 뭐여서?
02:15어?
02:20지, 지금도 있어요?
02:33우리 한 번만 다시 할까요?
02:35아까 각도가 좀 별로였던 것 같은데.
02:40이렇게.
02:49지금.
02:51지금.
02:52지금.
03:02야, 봤어? 봤어?
03:03누리 키스 하는 거 봤어?
03:04너무 잘 못했잖아.
03:06나 설레서 잠 못했잖아.
03:11그냥 가시죠.
03:15이한대 군드십니다.
03:40더 이상 입장 표명을 미룰 순 없습니다.
03:42혼란이 이야기될 사안입니다.
03:45좀 더 신중해.
03:47여기서 입을 다무는 게 더 혼란스러운 일입니다.
03:52아니라고 하길 바라는 겁니까?
03:54자가의 위신이 걸린 문제입니다.
03:56일국의 대군이.
03:59여인과 입을 맞춰놓고 그저 노름이었다.
04:03그리 말하는 게 경들이 말하는 나의 위신입니까?
04:05그 여인은 평민의 서출입니다.
04:19공표하십시오.
04:31공표하십시오.
04:33공표하십시오.
04:34수습?
04:35수습을 위해.
04:37인정하십시오.
04:41대신.
04:42혼인 가능성에 대해서는 아니라고 못 박으십시오.
04:46이제 막 만남을 시작한 정도다.
04:49혼인은 논의된 바 없다.
04:51그 정도면 혼란이 최소화 될 겁니다.
04:54죽니?
04:55젊은 남녀가 만났다 헤어지는 게 뭐 특별한 일도 아니고 무겁게 생각하지 않으면 무겁지 않은 일이 될 겁니다.
05:05그렇게 하죠.
05:07단, 그 여인은 사자에서 내보내는 게 좋겠습니다.
05:13어째서요?
05:13자가!
05:14사설 경비원이 수두룩한 본인 자택에서 계란을 맞은 것도 모자라 인터넷에서 온갖 모욕을 다 받고 있습니다.
05:21그 뿐입니까?
05:23경비가 사뭄한 궁 뒤편에서도 사진을 찍혔어요.
05:27이런 상황에서 홀로 두었다가 무슨 일이라도 나면 경이 책임질 겁니까?
05:36쉽게 헤어질 수도 있지만 훗날 내 부인이 될 수도 있는 사람입니다.
05:43대군 자가 어찌 그런?
05:45내 사저에는 이미 많은 이들이 삽니다.
05:50사저를 관리하는 가신들이 살고 나를 지키는 그니대와 내 정원을 차지한 고양이들도 있습니다.
06:00거기에 내 여인 하나도 안다고 달라질 건 없다는 말입니다.
06:11자가께서는 어디 계실 겁니까?
06:14성희주 대표의 안전을 위해 사저에 기구하는 것을 허한다면 자가께서는 궁을 지키셔야 할 겁니다.
06:20여자 하나 때문에 왕실이 분열되었다.
06:22제가 헛소문이라도 나면 큰일이니까요.
06:39승희인이요?
06:42대체 일을 어찌 처리하시는 겁니까?
06:45고정하십시오.
06:46고정하게 생겼습니까?
06:51혼인 가능성을 배제한다고 해도 왕실에서 만남을 인정하며 그 여인은 지위가 생깁니다.
06:58지금도 국민들의 관심이 드높은데 이 안 그자가 공무에 동행시키기라도 하며.
07:02그걸 알면 자중하셨어야지요.
07:09가만히 두기만 했어도 알아서 해결됐을 일입니다.
07:12이미 비난은 빗발치고 있었어요.
07:14재통을 지키지 못했다.
07:15법도를 따르지 않았다.
07:17명분도 많았습니다.
07:19헌데 그걸 마마께서 대군과 대립한 탓에 여론이 대군의 편을 들고 있습니다.
07:27마마에 대한 비난 여론도 고개를 들기 시작했고요.
07:34승인만 하십시오.
07:38뒷일은 제가 알아서 하겠습니다.
07:42무슨 계획이라도 있으신 겁니까?
07:46대군의 자인이 되고 싶어하는 양반들은 차고 넘칩니다.
07:50그 여인을 경계하는 제게 인사들도 수두룩하지요.
07:57뭔 일이 난다 해도 이상하진 않다는 소리입니다.
08:07방금 전 승정원에서 공식 입장을 발표했습니다.
08:11왕실에서 약혼이나 혼인이 아니라 교제를 인정한 건 처음인데요.
08:15전 왕실 대변인 황우경 교수님 모시고 의견 나눠보겠습니다.
08:19어서 오세요.
08:20안녕하세요. 황우경입니다.
08:21네, 교수님께서는 항상 왕실의 언어가
08:25황우경?
08:26황우경 교수 모르세요?
08:27왕실 대변인이었다가 블랙리스트 된 사람으로 유명한데?
08:31아니, 그 왜?
08:34작년에 선원께서 승인하신 게 사고가 아니라 타살이라고 주장한 사람 있잖아요.
08:39왜 그...
08:40토카만 음모너스는 또라인데?
08:41네, 많은 사람들이 이번 공식 입장에 대해서는
08:44상당히 이례적이라는 평가를 내리고 있거든요.
08:47어떻게 보십니까?
08:48왕실다운 입장이다 라고 생각합니다.
08:51캐슬그룹의 성의주 상무는 평민이고 사업가입니다.
08:55왕실의 전통적인 신부감과는 거리가 멀죠.
08:58근데 또 부정하기는 어려웠을 겁니다.
09:00아무래도 적나라한 목격담들이 나오지 않았습니까?
09:06네, 그러니까 교수님 말씀을 어쩔 수 없이 인정했다.
09:09이런 건가요?
09:09정확합니다.
09:10그렇다면 이한대군과 성의주 대표의 혼인 가능성에 대해서는 어떻게 전망하시나요?
09:16혼인까지는 어려울 겁니다.
09:18출신에 민감한 왕실에서 평민을 용납할 수 있을 리가 없어요.
09:24네, 그렇다면 택후 왕실의 대응 어떻게 전개될 거라고 보십니까?
09:27네, 더 이상 추가 입장은 없을 거라고 예측합니다.
09:34아, 그러니까 제가 한 번 더 하자고 했죠?
09:41아니, 나는...
09:42아니, 자가랑 제가 무슨 초딩도 아니고 아주 뽀뽀뽀를 찍어놨네, 뽀뽀뽀를.
09:50지금 그런 게 신경 쓰여?
09:52우리가 키스...
09:53자가, 원래 마케팅은 아주 야하거나 못돼 처먹어야 먹히는 거예요.
09:59교제 같은 밍숭맹숭한 단어로는 될 것도 안 된다고.
10:04호텔에서의 미래!
10:05야하죠.
10:07이한대군의 속도위반!
10:10아, 나쁘잖아요.
10:12아, 딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 막 땡기지 않아요?
10:16아, 딱 들어도 뭔가 불량식품 같은 게 없을까요?
10:27아...
10:36아...
10:36아...
10:37아...
10:37아...
10:37아...
10:37아...
10:38아...
10:43아...
10:44음...
10:47음...
10:47으...
10:51음......
10:52곤디!
10:53왕실의
10:54혼례란. 작은, 작은...
10:56자가는 시간이 많으세요?
10:57나는 없는데! 아이, 아니,
11:00그럼 뭐 어쩌자고.
11:01진짜 속도위반이라도
11:02해? 야하고 나쁘게? 에!
11:05모두가 반대하는 사업을 추진할
11:08땐 반대할 시간을
11:11주면
11:11안 되는 거예요.
11:12That's what I mean.
11:16Do you have time?
11:21How long is the time?
11:30I don't have time.
11:34Do you want me to go there?
11:36I want you to go there.
11:48I'm sorry.
11:49I'm sorry.
11:49I'm not even an old lady.
11:52Just security?
11:54What?
11:55Because I don't have time to go in.
11:56What did I say?
12:02I didn't make an animal.
12:06I'm okay at all.
12:07But as a girl who has been doing it, she will be my miracle.
12:09That's a lot for me.
12:11I don't want my Esto.
12:13I don't want to go to these times.
12:17And I shouldn't have lost it.
12:21You look like 꽃, you look like it!
12:28And you just gave me this.
12:30I'm so excited about it.
12:30Stay focused.
12:35I'll take a break.
12:35Really?
12:41I'll take it all in.
12:43Today is the day.
12:45I'll take it all in.
12:46The day of the day is going to be better.
12:49The day of the day of the day?
12:50The day of the day of the day?
12:54The time of the day is going to be a long time.
12:58I'll be waiting for you.
12:58And I'll wait for you.
13:00But I'll wait for you to see you will be waiting for you.
13:03I'll wait for you.
13:06Hey, go!
13:45Wow.
13:47Let's go.
13:47You're so beautiful.
13:48You're so beautiful.
13:50How are you?
13:56I'm so beautiful.
13:57The concept was not a good thing, but it was not a good thing.
14:06Oh, it's not a good thing.
14:10Oh my god.
14:11You're not my style.
14:12You're not my style.
14:24You're not my style.
14:27You're not my style.
14:29I'm not my style.
15:00Oh, wait a minute.
15:01I'm going to go back and see you again.
15:02I'm going to go back and see you later.
15:38I'm sorry.
15:59Thank you very much.
16:00It's not normal, isn't it?
16:02Really?
16:06It's kind of weird.
16:08It's just a bit weird and weird.
16:16What are you doing?
16:18What are you doing?
16:23No, no.
16:24You can't do it.
16:25Just hang on.
16:27It's fine.
16:30No, no, no.
16:31No, no, no, no.
16:34No, no, no.
16:35No, no.
16:36No, no, no.
16:36I'm just a little.
16:37No, no.
16:38I don't think it's normal, I don't think it's normal.
16:41Ah!
16:46It's dark.
17:14I'm sorry.
17:15Kissing to the dog!
17:29You're not going to be a good person.
17:32If you're not going to be a good place,
17:38Saga!
17:40Thanks.
17:43Let's go.
17:48You're looking at your hair.
17:49You're going to wear it?
17:51You're wearing it?
17:53No.
17:54Why?
17:56Saga's uniform can't wear it.
17:58It's going to be a vote.
17:59It's going to be a vote.
18:00It's going to be a sport.
18:01It's going to be a sport.
18:02You should wear it.
18:04It's going to be a sport, but let's go up.
18:11It's going to wear it.
18:12This one is going to wear.
18:12I can wear it.
18:14You can wear it.
18:18Go and wear it.
18:22Saga, Saga.
18:23So, today's suit.
18:25It's yours.
18:27It's yours.
18:28Wait.
18:33Kissel, Kissel!!!
18:36Kissel, Kissel!
18:37Kissel, Kissel!
18:38Oh.
18:41Oh.
18:43Yeah!!
18:44What?
18:44Eh, eh.
18:45What?
18:45You really don't get up.
18:46What?
18:46What?
18:47Are you waiting for a date?
18:52I don't know what a date.
18:56That's what a date.
18:57Be quiet, your words.
19:01Okay.
19:03What did you say?
19:04What did you say?
19:05I'm a kid.
19:07What did you say to him?
19:12What did you say to him?
19:15What did you say to him?
19:18Yes.
19:21I met you, I'm a big one.
19:23I'm a big one.
19:25I'm a big one.
19:27What did you say to him?
19:28Sir, sir, sir, sir.
19:31Sir, sir, sir.
19:32I'm a chief judge.
19:35Hey, sir, sir.
19:35Sir, my friend.
19:39He said my friend of mine?
19:42Sir, sir, sir, sir, sir.
19:46Sir, sir, sir.
19:47Sir, sir.
19:51You're a big one.
19:51He's the winner of the Kassel Saks.
19:54Yes.
19:54Kassel Saks is quite famous.
19:57Yes.
19:58When I was young, Kassel Saks was the dream of the Kassel Saks.
20:00When I was young, Kassel Saks was the dream of the Kassel Saks.
20:02Let's hope to see what he looks like.
20:10It was a clean scene.
20:13Can you hear me?
20:14The Kassel Saks is a fan of the Kassel Saks.
20:40Yeahyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyi
20:41He's done!
20:43He's done!
20:45He's done!
20:47Oh!
20:47Is he done?
20:51Is he okay?
20:54He's okay.
20:56He's okay.
20:58He's done to his meals.
21:00Did he not change?
21:03No.
21:03He's done to his hands.
21:06I'm not sure how to do it.
21:09I'm not sure how to do it.
21:11I'm not sure how to do it.
21:19That's...
21:19Shaqa.
21:21Shaqa.
21:22Shaqa.
21:30Shaqa.
21:32Shaqa.
21:34Shaqa.
21:34Shaqa.
21:34Shaqa.
21:35Shaqa.
21:37Shaqa.
21:38Shaqa.
21:38Shaqa.
21:38Shaqa.
21:38Shaqa.
21:39Shaqa.
21:54Let's go.
22:03Let's go.
22:06Let's go.
22:07Let's go.
22:09I'm hungry.
22:11I'm hungry.
22:12I'm hungry.
22:12But...
22:14Are you hungry?
22:16It's not that you're hungry.
22:19Why?
22:20It's not in pleasure, but it has to be a healthy drink.
22:27I can't really express this.
22:28It doesn't matter.
22:29I think I should do it.
22:30Kiss him!
22:33Kiss him!
22:35Kiss him!
22:36Kiss time!
22:38Kiss him!
22:40Kiss him!
22:41Kiss him!
22:46It's not easy to kiss.
22:47It's not easy to kiss.
22:48It's not easy to kiss.
23:16상쾌.
23:22안 돼, 안 돼.
23:24안 됩니다.
23:39아니, 근데 이렇게 다 가리면 사진을 어떻게 찍히려는 거야?
23:43You don't really want to eat, Wiken?
23:45You don't want to eat it.
23:49I know.
23:50I really want to eat it.
23:51It's just because I didn't eat it.
23:53You had no food.
23:54You're all for me, right?
23:55And I was just going to eat it.
23:59You only have to eat it.
24:00When did you go to youredy?
24:05I'm going to eat you.
24:07I'm going to eat dinner.
24:08I'm going to eat dinner.
24:10Yes?
24:12I'm going to eat dinner.
24:19I'm going to eat dinner.
24:38I'm going to eat dinner.
24:55Mr. Kroo.
24:57Mr. Kroo.
24:58Mr. Kroo.
24:59Mr. Kroo.
25:00Mr. Kroo.
25:01Mr. Kroo.
25:16Mr. Kroo.
25:18Mr. Kroo.
25:21Mr. Kroo.
25:26Mr. Kroo.
25:27Mr. Kroo.
25:28Mr. Kroo.
25:29Mr. Kroo.
25:29Mr. Kroo.
25:30Mr. Kroo.
25:31Mr. Kroo.
25:32Mr. Kroo.
25:32Mr. Kroo.
25:32Mr. Kroo.
25:34Mr. Kroo.
25:34Mr. Kroo.
25:35Mr. Kroo.
25:37You can't eat with me.
25:40I don't have any chips but you need to cook.
25:44Get out.
25:45And it's alright,
25:46if it's alright,
25:47if it's alright,
25:48we can eat meat,
25:48like this and eat meat?
25:50Not eat?
25:51We don't eat it.
25:53Ah,
25:55it's a good thing.
25:58Yes...
25:59It's a good thing.
26:00No, no, cigarette food.
26:02It doesn't help promote.
26:02I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
26:04Then what's going on?
26:07That's what you're going on.
26:09You don't want to go.
26:11You don't want to go.
26:14I don't want to go.
26:26I don't want to go.
26:31Do you want me to go?
26:35Do you want me to go?
26:43Wow, this is really nice.
26:46Do you want me to go?
26:47Yes.
26:49At least I will wait.
26:56You don't want me to go on.
27:00You're supposed to go on!
27:01Why do you want me to go on the idol of the king?
27:14Don't wear a pink coat.
27:58I don't want to eat.
28:01I don't want to eat this today.
28:02You're eating this.
28:03I'm going to eat this later.
28:03I won't eat this anymore.
28:15I'm sorry.
28:21Chara, you've gone to the house?
28:24No, you don't have any worry.
28:26I don't have any worry.
28:27But you don't have any worry.
28:28I don't have any worry.
28:29I don't have any worry.
28:30I don't have any worry.
28:35I don't have any worry.
28:38It's not different.
28:45You know?
28:46You know, what about your wife's wife's wife's wife's wife?
28:50Yes!
28:52What about your wife's wife's wife's wife?
28:57I don't know.
29:00I'm going to go next.
29:02What's next?
29:03She's got her wife's wife's wife's wife and wife's wife's wife and wife.
29:09You're not lying to me.
29:11You're lying to me.
29:13I'm sorry.
29:17You're lying to me.
29:19Please.
29:22You're lying to me.
29:32It's not like a box that, it gives you nothing to me.
29:34I don't know.
29:42I think it is better than you guys, you and I.
29:46I believe it's under the floor, right?
29:57I'm sure you will have it.
29:59You are all very good.
30:00You are all very good.
30:00Oh, you are all very good, you are all right.
30:01Well, I did.
30:02It's okay to work.
30:03There's no water way out.
30:04I'm sick.
30:04My mom gave me mom.
30:05Oh, my God.
30:07I'm sick.
30:08Oh, my God.
30:09Oh, my God.
30:11Oh, my God.
30:12Oh, my God.
30:13Oh, my God.
30:14Oh, my God.
30:14Oh, my God.
30:26Oh.
30:27Let's go.
30:47Let's go.
30:51Let's go.
30:53He is the Saint Blessed King.
30:55He is the Saint V容ne.
30:55He is the Saint Saint Saint.
30:58Yes.
31:00Yes, I am.
31:04Yes, I am.
31:06I am the Saint Saint Saint Saint Saint.
31:10Yes, I am.
31:21Yeah, I'm going to get to the front.
31:25We're going to start.
31:27There's a tunnel.
31:29There's a tunnel.
31:32There's a tunnel.
31:32There's a tunnel.
31:34There's a tunnel.
31:35There's a tunnel.
31:36There's a tunnel.
31:38So?
31:39You just got to get to the car?
31:41Yes.
31:43What was wrong with you?
31:45What is that tunnel?
31:49Why?
31:53He has a tunnel.
31:55He taught me to teach you.
31:58What did you teach?
32:00The tunnel.
32:01The tunnel.
32:02The tunnel.
32:03The tunnel.
32:03The tunnel.
32:04The tunnel.
32:13What do you think about it?
32:14Hello, I'm so sorry.
32:16I don't know anything about it.
32:18Okay, I'll get it.
32:21I'll get it.
32:29Wow.
32:30Wow.
32:32Two of them,
32:34when you were in school,
32:34weren't you?
32:38Why?
32:39Well,
32:41it's very good.
32:43...
32:44...
32:48...
32:52Oh?
32:57...
32:58...
32:58...
32:59...
33:00It's really hard.
33:01I don't think that it's just a little bit.
33:03It's just a little bit.
33:06So, you think you've done it?
33:07I really need to tell you.
33:08First, there's a time after a research team and it's a new product test.
33:12And after that, I'll finish the test.
33:13One hour?
33:14We're gonna test it?
33:16Yes!
33:17I'm going to focus on the campus.
33:22She's not eating dinner back then?
33:24She's not eating dinner?
33:25She's not eating dinner.
33:29She's not eating dinner?
33:30You, I'm going to kiss you, too.
33:33You went to kiss you, too.
33:36You're good at all.
33:41What?
33:42You look like a pink lady.
33:45Yeah!
33:48It's so hot that it's really hot.
33:50It's so hot.
33:53You're not a good guy.
33:55You're not a good guy.
33:57What?
33:59Or something like this, during a long time.
34:00Are you tired of this past year?
34:03What did you do?
34:05I'm tired of this past year.
34:05That's why I'm 17.
34:06You're tired of it and you can get it from now.
34:12It's crazy.
34:14It's a good one.
34:18What?
34:23That was funny.
34:24I have to do my best.
34:24I'm not a guy.
34:27I'm not a guy.
34:29I'm not a guy.
34:30I'm not a guy.
34:33I'm not a guy.
34:34I'm not a guy.
34:38It's not a guy.
34:41I haven't been a guy.
34:41I can't wait for anyone, but I can't wait for you.
34:43I can't wait for you.
34:44Why?
34:45Why?
34:46Why?
34:46I'm getting married to you for a while.
34:49What?
34:50Why?
34:50Why?
34:51Are you going to talk to me?
34:53I'm going to talk to you guys.
34:58I'm going to take a look.
34:59Yes.
35:02No.
35:05No.
35:06I'm going to talk to you guys about this.
35:07He told me to go to an interview.
35:08I'm going to talk to you guys.
35:10Okay, I'm going to talk to you guys about it.
35:12I'm going to talk to you guys about it.
35:14and I see you next time I'll be happy.
35:19Why won't you hire me for that?
35:22You're doing well.
35:22You're missing a quote,
35:25and then you'll become a good friend.
35:27It's a good friend.
35:29But you're not going to be a good friend.
35:32It's not me?
35:32Nah, we're looking at it.
35:38You're just a little bit.
35:39You're not a good friend.
35:40My wife and that daughter puzzled fits all other than marriage.
35:43Since then I wanted to respond.
35:44I have to sit together...
35:47But....
35:48He's not going to kill her.
35:50He's able to marry like his wife.
35:55You.
35:56And I haven't lagi married her married.
35:56kids will Methodist master as her colleague.
35:58What might be..."
35:59He says he has been married.
36:01What happened?
36:04I'll do that.
36:05I'll do it again.
36:08I'll do it again.
36:08I can't do it again.
36:09It's so easy.
36:10You're not?
36:14Your wife, I'll go to the 선물.
36:17Your wife, she can go to the 소프트 and just get a castle group.
36:31Uh-huh!
36:33Teju, who is it?
36:35It's the only one.
36:37Castle Group, who is it?
36:43Me?
37:04It's all fun.
37:04It's not fun.
37:06What?
37:07What?
37:07Where is the door open?
37:10What?
37:12The door open in the door?
37:13You're a door open.
37:19What?
37:20I see the door open.
37:21What do you have to do with your door open?
37:22Why don't you do that?
37:23You're a door open.
37:23What?
37:24I say it's a door open.
37:25What do you even know?
37:25I haven't seen you before.
37:26What's the name of my daughter's name?
37:26Who is he deciding to come out?
37:28Who is he changing his name?
37:30Oh...
37:32But...
37:34I want to know people who want to know who's there...
37:47I've been here!
37:51Are you there?
37:53Are you there?
37:55Are you there?
37:56No, I don't want to go.
37:57No, I don't want to go.
37:58I'm sorry.
37:59I'll do it.
38:00I'll do it.
38:01Can you see it?
38:02I'm just a little bit.
38:04I'll take a little bit.
38:06No, I'm not going to go.
38:06No, I'll go.
38:07I'm going to go.
38:08I'm going to go.
38:08I'm going to go.
38:24I'm going to go.
38:25밤이 늦었으나 왕실의 교육을 미룰 수 없으니 이해해 주십시오.
38:33네, 그럼요. 이해해야죠. 이해합니다.
38:39두 번 말하지 마십시오. 가벼워 보입니다.
38:44네.
38:46말 끝내리는 건 역시 금물입니다.
38:52네.
38:53교육은 다방면으로 진행될 겁니다.
38:57공적으로는 왕가의 법도, 역사, 자세, 서열을 익혀야 하고
39:05사적으로는 만나야 할 사람과 만나지 말아야 할 사람, 해야 할 말과
39:11하지 말아야 할 말을 익힐 겁니다.
39:15자세부터 보겠습니다.
39:26서 있는 자세는 좋습니다.
39:32걸어 보십시오.
39:34저기까지.
39:43힘차게.
39:44하이크.
39:56똑바로 서세요.
40:02You're not going to sit down on your feet?
40:17You're not going to sit down on your feet.
40:21It's going to be dangerous.
40:24You know?
40:27What do you mean?
40:28What do you mean?
40:34It's not...
40:37I'll show you one more time.
40:39Look at this.
40:44I'm sorry.
40:46It's not bad.
40:54You can't see it.
40:56It's not bad.
40:58But your stomach...
40:58You can get some...
40:59You can see...
41:00No, sorry.
41:02What a pain, shouldn't you?
41:02Yeah, sorry.
41:03So it's...
41:06How can we get up?
41:10I've been 10 years old, so I can see you right now.
41:15Ah, I'm not going to do this anymore.
41:17No, I'm not going to do this anymore.
41:19I'll do it again.
41:20I'll do it again.
41:20I'll do it again.
41:22I'll do it again.
41:23I'll do it again.
41:27It's not going to do it again?
41:31Hold on!
41:57I'll do it again.
41:58That's it.
42:01Let me see you.
42:07I'm sorry.
42:08I'm sorry.
42:08It's been a long time.
42:08Oh, I have a lot to see you.
42:09I will come to my mind.
42:10I have a lot to go.
42:10I'm sorry.
42:14The army.
42:21The father of the father is what is happening.
42:24The father is so long.
42:27The father of the father is still working on the side.
42:29The father is still working on the side.
42:30The father is now closed.
42:41You can go.
42:42Yes?
42:43It's important for you to protect your body.
42:48Ahuna, chaga.
42:49Don't worry about it.
42:50My name is your name.
43:15I'm sorry.
43:16Ahang Dejudo 끝났으니 이제 해외 준마을 준비하겠습니다.
43:25올해는 몇 개입니까?
43:29경영과 다르지 않을 겁니다.
43:35왜요?
43:37줄여드릴까요?
43:38안 말려?
43:41뭘?
43:42결혼.
43:44한 번은 말릴 줄 알았는데.
43:48제가 자가입니까?
44:02자가께서는 그저 거슬린다는 이유로 혹은 그저 좋다는 이유로 무언가를 결정할 수 있겠지만.
44:07제가 그러면.
44:09제가 그러면.
44:20나라가 망해요.
44:22너.
44:23체크메이트.
44:28차라리 욕을 해라.
44:36중화전 상황은 잘 정리했어.
44:40데뷔전에서도 더는 문제 삼지 않을 거야.
44:51왕실의 상례는 승하소에서 목욕과 습, 위위곡과 거림이 진행되고 반하무 설빙 영자를 마련하여.
45:05이걸 진짜 다 해요?
45:07상대의 말어리를 자르는 건 예가 아닙니다.
45:12죄송합니다.
45:13너무 궁금해서.
45:1510년 전에도 이걸 다 했어요?
45:18그러하옵니다.
45:19왜 기억이 안 나지?
45:22왕실이 공개적으로 진행한 장례는 2005년이 마지막입니다.
45:29왜요?
45:32이한대군 자가의 무친이신 의연왕후께서는 지금으로부터 20년 전인 을류년 신사월에 승하하셨고.
45:47부친신 희종대한께 오선 그로부터 7년 뒤인 임진년 정미월에 풍호하셨습니다.
46:05또 불과 3년 전엔 주상전하의 부친이시자
46:10이한대군 자가의 형님이신 선종께서 등하하셨지요.
46:21너무 잦은 흉사가 왕실에서 공개하지 않기로 결정했습니다.
46:30아기씨?
46:31진짜 너무하다.
46:33예?
46:33우리 대군 자가 성격이 삐뚤어진 이유가 있었네.
46:37아니 알고는 있었는데
46:40그래도 너무 질질해.
46:47신경쓰지 마세요.
46:51저 혼자 있고 싶어요.
46:52여긴 왜 이렇게?
47:07이연왕후에 차량 전복사고로 사망.
47:14I'm not sure what he wants to kill him.
47:17I'm not sure what he wants to kill him.
47:23I'm not sure what he wants to kill him.
47:27I don't think he's a fool.
47:31I'm sorry.
47:37But then he's a little bit more.
47:40He's a little bit more.
47:41And he's a little bit more.
47:44So, he's a little bit more...
48:08I'm sorry.
48:10Are you going to work?
48:19Please introduce yourself.
48:21It's the most close to me.
48:27Though, despite the fact that his wife will always go out, he will be a good person.
48:31I'm a man who has a good friend.
48:36I think he will be a good friend.
48:42My father will be a good friend.
48:42My father will be a good friend.
48:45My father will be a good friend.
48:50It's been a lot of pain, but it's been a lot of pain.
48:54It's been a lot of pain.
48:58I'm sorry.
49:00Do you want to go to the hospital?
49:02What is your disease?
49:04Yes.
49:06You've been a few weeks, so you're going to go to the hospital.
49:10What is your disease?
49:18It's almost like you're going to work down.
49:20You have to do it in order to go through the hospital.
49:28I will take care of you every three-day quarantine.
49:29After you take care of your doctor, you'll only be sure to hear the hospital.
49:34You'll need to know the hospital for your doctor without any one.
49:38You'll need to know the doctor if you are sick.
49:39You'll need to know the hospital.
49:40You will need to know the hospital but you'll need to know the hospital.
49:47I should be okay.
49:50I'll go.
49:53I'll go.
49:59Why is this?
50:02Why is this?
50:04I'll go.
50:07I'll be back to him.
50:08I'll be back to him.
50:11I'll be back to him.
50:34I don't know.
50:35Your wife, you can't do that.
50:38I'll check it out.
50:38Yes, I'll check it out.
50:40I'm sorry.
50:42No.
50:43I'm sorry.
50:45No.
Comments