Skip to playerSkip to main content
  • 12 minutes ago
Taxi Driver 2 Capitulo 9 online sub español HD

Category

📺
TV
Transcript
00:00:10¡Gracias por ver!
00:00:30¡Gracias por ver!
00:01:00¡Gracias por ver!
00:01:34¡Gracias por ver!
00:01:36¡Gracias por ver!
00:02:07¡Gracias por ver!
00:02:35¡Gracias por ver!
00:02:37¡Gracias por ver!
00:02:53¡Gracias por ver!
00:02:55¡Gracias por ver!
00:02:59¡Gracias por ver!
00:03:01¡Gracias por ver!
00:03:16¡Gracias por ver!
00:03:25¡Gracias por ver!
00:03:28¡Gracias por ver!
00:03:33¡Gracias por ver!
00:03:35¡Gracias por ver!
00:03:45¡Gracias por ver!
00:03:58¡Gracias por ver!
00:04:01¡Gracias por ver!
00:04:02¡Gracias por ver!
00:04:12¡Gracias por ver!
00:04:15¡Gracias por ver!
00:04:29¡Gracias por ver!
00:04:35¡Gracias por ver!
00:04:49¡Gracias por ver!
00:04:56¡Gracias por ver!
00:04:58¿Quién? ¿Quién?
00:10:22No, no, no, no.
00:11:10No, no, no.
00:11:13네, 네가 심판 좀 봐줘.
00:11:19근무 시간에 또 땡땡이 치고 있었어요?
00:11:22아니, 이게 땡땡이 아니라 우리가 좀 시간이 나...
00:11:28넌 진짜 나쁘다.
00:11:30넌 진짜 나쁜 애야.
00:11:32내가?
00:11:32넌 진짜.
00:11:32일 안 해요, 진짜.
00:11:35감사합니다.
00:11:36살펴 가세요.
00:11:41아, 어떻게 늦췄어.
00:11:47어서 오세요.
00:11:49네, 기사님.
00:11:50제일 착한 병원이요.
00:11:51네.
00:12:12카드바다 씁니다.
00:12:13.
00:12:17.
00:12:18.
00:12:24¡Gracias!
00:12:51¡Gracias!
00:13:19¿No te lo que te lo haré?
00:13:20¿No?
00:13:21¿No te lo haré?
00:13:22¿No?
00:13:23¿No?
00:13:25Si, sí, sí, sí.
00:13:29No, no hay gente que le hagan.
00:13:31Pero hay gente que nos va a la gente.
00:13:34¿No hay gente que hace algo?
00:13:39¿No?
00:13:44No, no, no, no, no, no.
00:14:13No, no, no, no, no.
00:15:00No, no, no, no.
00:15:08No, no, no, no, no.
00:15:34코타야 쪽으로 공문 요청한 자가 우리 경찰 데이터에는 없었어.
00:15:39우편물 수취한 사람은 있을 텐데요.
00:15:41그 우편물이 검찰청으로 갔는데 수취인이 거기 없는 사람이에요.
00:15:46그러니까 정리해보자면 존재하지도 않는 한국의 디테티브 장이라는 형사가
00:15:53잊지도 않는 검사실로 우편을 보내서 택시기사가 받아봤다.
00:16:02현저님 말대로 이제 소꿉놀이 그만해야겠다.
00:16:05그게 라인이 끊겨서 실체 파악이 쉽지가...
00:16:08실체가 더 있는지 수면 위로 끌어올려보면 알겠죠.
00:16:11수면 위로 어떻게...
00:16:13수사구실이 마땅히 없는데...
00:16:15현저님 방식 말고요...
00:16:18엄마는 돈까스.
00:16:19다짬뽕밥.
00:16:23배불러요, 배불러.
00:16:25밥 먹었어요.
00:16:26밥 먹었나 보다.
00:16:26먹었다고.
00:16:28잘 먹고 다니네.
00:16:29먹었나.
00:16:30젤리 싸운 밥.
00:16:30저들의 방식으로요.
00:16:40화장실.
00:16:41화장실.
00:16:42화장실.
00:16:43화장실.
00:16:44아이씨.
00:16:46야.
00:16:47사람을 쳤으면은 사과를 해야 될 거 아니야.
00:16:51사과를 안 해.
00:17:01¿Qué pasa?
00:17:22¿Qué pasa?
00:17:24¿
00:17:58Y ya está.
00:18:22No me hejado.
00:18:25¿Qué es lo que me hajado?
00:18:26No se puede hacer la medicina.
00:18:29No, no, no.
00:18:40Por favor, usted estáis en el hospital.
00:18:44Tenerife en el hospital.
00:18:45Y es muy popular.
00:18:46No, no te preocupes.
00:19:17No, no, no, no.
00:19:18대략 3시간 정도 걸릴 것 같습니다.
00:19:22에이, 아버님 너무 걱정하지 마시고요.
00:19:26왜 그러시죠?
00:19:29아, 아닙니다.
00:19:30잘 부탁드리겠습니다.
00:19:31예, 예.
00:19:33자, 그럼 들어갑시다.
00:19:35파이팅!
00:19:36갔다 올게요.
00:19:37어, 갔다 와요.
00:19:40파이팅!
00:19:50파이팅!
00:19:53파이팅!
00:20:07파이팅!
00:20:25Gracias.
00:20:40¡Gracias!
00:21:12¡Gracias!
00:21:39¡Gracias!
00:21:40¡Gracias!
00:21:43¡F rend O sea que el gráculo y�quí
00:21:45¡No criticalidad!
00:21:47No, no, no.
00:22:25No, no, no.
00:23:16No, no, no.
00:23:31No, no.
00:23:34No, no.
00:24:04No, no.
00:24:05만나러 가볼래요?
00:24:07여기서 멀지 않은 곳에 있는데.
00:24:20찾았어요?
00:24:21그 근처에 있을 텐데.
00:24:36고맙습니다.
00:24:40고맙습니다.
00:24:43No, no, no.
00:25:28No, no.
00:25:41아, 네. 그게 오늘인가요?
00:25:44아, 제가 그만 깜빡하고.
00:25:46네, 제가 바로 다시 전화드리겠습니다.
00:25:50아, 어떡하죠?
00:25:52제가 인터뷰가 잡혀있는 걸 깜빡해가지고.
00:25:58식사...
00:25:58아유, 아닙니다, 원장님. 밥은 저희 돈으로 먹겠습니다.
00:26:01원장님들 돈 한 푼 안 받고 하시는 일인데...
00:26:03이거 얼마 안 돼요. 식사비에 보태세요.
00:26:07수고하셨습니다.
00:26:08조심히 들어가세요.
00:26:26공심할 드렷했네요.
00:26:28백문이 부려울게요.
00:26:29¿Qué pasa?
00:26:59저 혼자 하는 일이 아니라 다른 자원봉사 하시는 분들하고 같이 마음을 모아서 하는 일입니다.
00:27:06그분들이 진짜 칭찬받아 마땅한 분들이죠.
00:27:10진료하랴, 수술하랴, 방송 출연의 봉사활동까지 정말 강철제력이신데요.
00:27:16이 달동네 봉사활동은 언제까지 하실 계획인가요?
00:27:19계획이랄 게 있을까요? 그냥 힘 닿는 데까지 해야죠.
00:27:24말씀만 들어도 믿음이 가시죠.
00:27:26지금까지 달동네 슈바 있죠.
00:27:28제일 착한 병원에 안영수 권장님 만나봤습니다.
00:27:31바쁘신데 인터뷰 감사합니다.
00:27:34네, 고맙습니다.
00:27:45본의 아니게 전화 내용을 들었는데 좋은 일을 많이 하시네요.
00:27:49이렇게 손님으로 모시게 되어서 영광입니다.
00:27:56그런데 얼마 전에 그 병원으로 가는 손님을 태우고 간 적이 있었는데 병원 앞에서 누가 1인 시위를 하고 있던데요.
00:28:05무슨 진실을 밝히라 그러면서 소리 지르고 너무 시끄럽던데.
00:28:12기사님, 죄송하지만 조금 조용히 갈 수 있을까요?
00:28:16아, 죄송합니다.
00:28:18제가 눈치도 없이.
00:28:20조용히 가겠습니다.
00:28:35네, 죄송합니다.
00:28:43카드 받았습니다.
00:29:12¡Gracias!
00:29:42¡Gracias!
00:29:48¡Gracias!
00:30:16¡Esos no vinos
00:30:18¿u por el?
00:30:20¿Undquest GTDDDDD?
00:30:21¿ прис estados?
00:30:22No, todo en elementomesio
00:30:26sube guur duy mas,
00:30:27nivel activo ¡Ah!
00:30:31¡Ah2
00:30:32salve aaches años! ¡Gracias!
00:30:37¡Y21, adiós,
00:30:39bendita ¿Pu no tienen que Hurricane
00:30:45Urieni 거짓말한 건가?
00:30:53역시
00:30:54헷갈려.
00:30:55또 헷갈려?
00:30:57넌 Urieni 거짓말하고 있다고 생각하는 거야, 지금?
00:30:59그런 얘기가 아니잖아, 형님.
00:31:02그렇지, 아니지?
00:31:04근데 나도 사실 잘 모르겠어.
00:31:06수술이라는 게 사실 그래.
00:31:08생명의 경계 지점에서
00:31:10때로는 그 생명을 지키기 위해서
00:31:12위험한 시도를 해야 될 때도 있는 거거든.
00:31:17김근 자기 생각은 어때?
00:31:18이 일이 실수에 의한 단순 사고인지
00:31:21아니면 의료 과실에 의한 사건인지
00:31:25아직 저도 구분이 안 가네요.
00:31:29근데 만약 실수나 불운이라면
00:31:31우리가 의뢰를 받는 게 맞아요?
00:31:39아무래도 이번 의뢰는 받지 않는 게 좋을 것 같아.
00:31:42다들 어떻게 생각해?
00:31:48네.
00:31:49네, 뭐.
00:31:51네.
00:32:08실례합니다.
00:32:09동전 하나 빌릴 수 있을까 해요.
00:32:29실례합니다.
00:32:30동전 하나 빌릴 수 있을까 해요.
00:32:33
00:32:48아니, 제가 산 돈이 없어가지고요.
00:32:57커피...
00:32:59더 주시는 거예요?
00:33:01네, 고맙습니다.
00:33:04음...
00:33:07음...
00:33:08프리미는 설탕이 인심이 아주 좋네요.
00:33:11이거 아주...
00:33:13맛있다는 뜻입니다.
00:33:17하하하하...
00:33:20소송 기록이네요.
00:33:21본인 겁니까?
00:33:22제가 한번 봐드릴까요?
00:33:25어, 이처럼 말씀드릴 것 같으면
00:33:29받으시죠.
00:33:30이런 사람입니다.
00:33:32뭐, 커피도 한 잔 얻어 마셨겠다.
00:33:35제가 답례를 하는 차원에서 한번
00:33:37살펴봐드리도록 하겠습니다.
00:33:39답을 찾고 있는 그쪽 입장에서도
00:33:41어차피 손해는 아닐 테니까요.
00:33:43제가 왜 답을 찾고 있다고 생각하시죠?
00:33:46그냥 생각한 게 아니라요.
00:33:48그러니까...
00:33:49어...
00:33:49표정.
00:33:51표정에 써 있었어요.
00:33:53아까부터 쭉 답을 찾고 있었다고 말이죠.
00:33:57여기는 어떻게 오셨죠?
00:33:58분실물 찾으러 왔는데요.
00:34:00아니, 택시에 가방은 놓고 데렸는데
00:34:02분실물보다 제가 더 빨리 와가지고
00:34:04기다리는 중입니다.
00:34:06아...
00:34:06어허, 참.
00:34:07그러지 마시고 한번 줘보세요.
00:34:09봐드리겠습니다.
00:34:14아...
00:34:17한결정구 지뢰기...
00:34:18음...
00:34:20어려운 경우네요.
00:34:24해당 의료인이 잘못했다는 사실을 소를 제기한 당사자가 증명을 해야 되는데
00:34:29모든 기록은 상대방에게 있고 상대방은 자신에게 불리한 기록을 절대
00:34:33쉽게는 내주지 않을 겁니다.
00:34:35시작부터 아주 불리한 게임이죠.
00:34:40조언 감사합니다.
00:34:42에잇?
00:34:43잠깐만.
00:34:44시작부터 불리한 게 하나 더 있네요.
00:34:47야, 이게...
00:34:48이 사람은...
00:34:52처음부터 자기 편이 단 한 명도 없었겠구나.
00:34:55뭐...
00:34:58그런 생각이 들었습니다.
00:35:00소음으로 가득한 공사장에서 십 수년간 일하다 보면 자연스럽게 목소리가 커지고
00:35:05투박해졌을 겁니다.
00:35:07우리 같은 일반인들이 듣기에는 다소 공격적으로 느껴졌을 수도 있겠죠.
00:35:12이 직장인들의 서류 가방과는 달리
00:35:15이 사람의 출퇴근 가방에는 흉기로 보이는 것들로 가득했을 테니
00:35:19더더욱 위협적으로 느껴졌겠죠.
00:35:21깔끔하면 착해 보이고 지저분하면 못 돼 보이죠.
00:35:24하지만 말이죠.
00:35:26이처럼 일상의 고단하고 일토가 전쟁터인 사람들에게
00:35:31세련된 언어를 구사하지 않는다고 해서 이들의 가치를 낮게 평가하는 이
00:35:35이거...
00:35:36좀 잘못된 거 아니겠습니까?
00:35:43아까부터 계속 느끼고 있었는데 굉장히 과목하신 편입니다.
00:35:47알고 있습니까? 아까부터 계속해서 나만 얘기하고 있었다는 거.
00:35:49귀담아 들을 만한 얘기라서 경청하고 있었습니다.
00:35:54그러셨구나.
00:35:55목소리도 좋으시고 잘생기셨네.
00:35:58근데 궁금한 게 있는데 택시를 운행하다 보면
00:36:02이 승객분들의 고단한 인생 이야기도 좀 주거니 받거니 하시겠네요?
00:36:07아무래도 택시니까요.
00:36:10그렇다면 말이죠.
00:36:11그 승객분들 중에서 법의 도움이 꼭 필요한 승객이라거나
00:36:14아니면 법으로도 해결할 수 없을 것 같은 문제를 가진 승객 위주로
00:36:17저희가 좀 심도 있게 얘기를 나눠보는 것은
00:36:22소개시켜달라는 얘기로 들리는데요.
00:36:25눈치 빠르시네?
00:36:28대신 제가 그 소개의 대가로
00:36:30제 수입료의 절반을 드리겠습니다.
00:36:35수입료가 1,000원이라고 적혀있는데요.
00:36:3810개에서 하나를 나눠주는 건 굉장히 쉬운 일이죠.
00:36:42하지만
00:36:44하나에서 절반을 나눠주는 것도 굉장히
00:36:46어려운 일입니다.
00:36:47제가 지금 그걸 제안 드리고 있는 겁니다.
00:36:51생각해볼게요.
00:36:52이분 일도 잘 생각해보세요.
00:36:54좋은 하루 되세요.
00:36:55잘생겼어.
00:36:56다 됐어.
00:36:58아유.
00:36:59No, no.
00:37:55No, no.
00:38:01No, no.
00:38:02No, no.
00:38:04No, no.
00:38:04No, no.
00:38:05No, no.
00:38:05No, no.
00:38:06No, no.
00:38:07No, no.
00:38:08No, no.
00:38:18No, no.
00:38:42No, no.
00:38:47No, no.
00:38:49No, no.
00:38:49No, no.
00:38:49No, no.
00:38:49No, no.
00:38:49No, no.
00:38:50No, no.
00:38:51No, no.
00:38:51No, no.
00:38:53No, no.
00:38:53No, no.
00:38:53No, no.
00:38:56No, no.
00:38:58No, no.
00:38:58No, no.
00:39:15No, no.
00:39:21No, no.
00:39:34No, no.
00:39:34No, no.
00:40:09No, no.
00:40:26No, no.
00:41:01No, no.
00:41:04No, no.
00:41:34No, no, no.
00:41:57No, no.
00:42:35No, no.
00:42:37No, no, no.
00:42:53No, no.
00:42:54No, no.
00:43:34No, no.
00:43:39No, no.
00:43:43No, no.
00:44:02No, no.
00:44:11No, no.
00:44:32No, no.
00:44:50No, no.
00:44:57No, no.
00:44:57No, no.
00:45:26No, no.
00:45:38No, no.
00:45:40No, no.
00:46:28No, no.
00:46:44No, no.
00:47:13No, no.
00:47:39No, no.
00:48:09No, no.
00:48:43No, no.
00:49:15No, no.
00:49:32No, no.
00:49:59No, no.
00:50:19No, no.
00:50:29No, no.
00:50:31No, no.
00:50:32No, no.
00:50:34No, no.
00:50:36No, no.
00:50:38No, no.
00:50:42No, no.
00:50:45No, no.
00:51:14No, no, no.
00:51:51No, no.
00:52:23No, no.
00:52:44No, no.
00:53:39No, no, no.
00:53:58No, no.
00:54:16No, no, no.
00:54:45No, no, no.
00:55:15No, no.
00:55:55No, no, no.
00:56:14No, no.
00:56:48No, no.
00:56:52No, no, no.
00:57:21No, no.
00:57:54No, no.
00:58:25No, no, no.
00:58:27No, no, no.
00:58:57No, no, no.
00:59:07No, no, no.
00:59:11No, no, no.
00:59:45No, no, no.
01:00:25No, no, no.
01:00:49No, no, no, no.
01:01:21No, no, no.
01:01:42No, no, no.
01:02:19No, no, no.
01:02:41No, no, no, no.
01:03:16No, no, no, no.
01:03:41No, no, no, no.
01:04:13No, no, no.
01:04:51No, no, no.
01:05:15No, no, no, no.
Comments

Recommended