Skip to playerSkip to main content
PERFECT CROWN Episode 10 | ENGSUB watch now. #PerfectCrown #EngSub #Drama2026
Transcript
00:00:01.
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:03말해, 해결하고 싶은 게 넌지, 이한대군인지
00:01:10그 사람이요?
00:01:13전 제가 해결할 수 있어요, 아버지
00:01:18너...
00:01:19제발요, 아버지
00:01:32이혼해라
00:01:35왕위를 노린다느니, 자작극을 버렸다느니
00:01:39의혹이 될 만한 건 모조리 끌어안고
00:01:41이혼해라
00:01:45아버지...
00:01:46대군의 약점이 네가 잘려나가면
00:01:48상대는 공격할 거리가 없을 거고
00:01:51대군은
00:01:52약점 없이 싸울 수 있겠지
00:02:09저를...
00:02:12저를 해결하고 싶으면요?
00:02:14둘 중에 고르라고 하셨잖아요
00:02:18그 또한...
00:02:21이혼해라
00:02:27그 진창인 곳에서 나와
00:02:30더 다치지 말고
00:02:46악 sax
00:03:01아따
00:03:02저를
00:03:14I'm going to go to the gym.
00:03:41What's your name?
00:03:51I'm sorry.
00:04:00What's your name?
00:04:01It's a gift for a gift.
00:04:08It's a gift.
00:04:11Why?
00:04:23It's a gift for you.
00:04:47What's that?
00:04:49What's that?
00:04:50I'm just...
00:04:51...and...
00:05:12I'm sorry.
00:05:17He's a man.
00:05:18He's a man.
00:05:20He's a man.
00:05:21We're still going to get married.
00:05:27We'll get married.
00:05:30We'll get married.
00:05:37We'll get married.
00:05:39...but I'm not going to meet her, but I'm not going to meet her.
00:05:47...
00:05:49...
00:05:49...
00:05:51...
00:05:51...
00:05:53What the fuck?
00:05:54She's not a bad guy.
00:05:56She's not a bad guy.
00:06:08But...
00:06:10It's not a bad guy.
00:06:11So, I'm not a bad guy.
00:06:18You don't have to be able to come.
00:06:19So I'm going to be able to come back.
00:06:22You're going to be able to come back.
00:06:27You're going to be able to come back with me.
00:06:37What's wrong with you?
00:06:39No matter what I'm saying, it's what I'm saying.
00:06:44There's a lot of nothing between me and me.
00:06:45I didn't care.
00:06:46I don't have a name.
00:06:49I'm sorry, I'm sorry.
00:06:52I'm sorry.
00:06:52I don't care about it.
00:06:53I don't care about it.
00:06:58It's a real thing.
00:06:59What kind of a good thing about him?
00:07:01I have a good thing about him.
00:07:05I'm sorry.
00:07:08I'm sorry.
00:07:09I'm sorry.
00:07:13I'm sorry.
00:07:15I'm sorry.
00:07:19I'm sorry.
00:07:21If you were a little,
00:07:21I'm sorry.
00:07:21I'm sorry.
00:07:22I'm sorry.
00:07:27I know that it's the only one thing that I've been able to do.
00:07:31I don't have to.
00:07:33I don't have to.
00:07:45I don't have to.
00:07:46I don't have to.
00:07:50But I do have to.
00:07:51It's not that.
00:07:56I'm not going to look bigger
00:07:59I'm not going to go
00:08:00I'm not going to go
00:08:00but I'm not going to go
00:08:04so far
00:08:08I'm still going to do this
00:08:13but
00:08:13I'm going to go
00:08:17I'll take care of you.
00:09:21차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:28주인 없는 정각이지 않는가?
00:09:31차가...
00:09:32혼자 있고 싶은 일.
00:09:35자넨 아나당으로 가게.
00:09:50차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:09:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:23차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:52차가, 이곳은 동궁이옵니다.
00:10:56I don't know.
00:11:45I don't know.
00:11:49I don't know.
00:11:50빈공좌아 좀 챙기십시오.
00:11:53형님 말고는 의지할 곳 없는 분을 왜 자꾸 곤란하게 하십니까?
00:12:00빈공이 날 의지한다.
00:12:06형님.
00:12:09의지하지도 않겠지만 의지한다 해도 내가 빈공한테 뭘 해줄 수 있겠냐?
00:12:16내 자리야.
00:12:22빈공도 모르지 않을 게다.
00:12:26원래 내 자리가 그런 자리이고.
00:12:32빈공의 자리 역시 그런 자리라는 것을.
00:12:40그냥 형님이 비겁한 겁니다.
00:12:48그래.
00:12:53넌 이리 살지 말거라.
00:12:59예.
00:13:01그럴 겁니다.
00:13:16이런 기분이셨습니까?
00:13:21내 자리야.
00:13:22내 자리야.
00:13:24내 자리야.
00:13:26내 자리야.
00:13:28내 자리야.
00:13:30나 encontrar.
00:13:58To be continued...
00:14:12새벽 내내 일하신 거예요?
00:14:23어.
00:14:33왜?
00:14:35네?
00:14:37할 말 있어서 온 거 아니야?
00:14:44편전에 들 수 있게 해주세요.
00:14:49이혼하려면 승인 필요하잖아요.
00:14:53제가 얘기하고 싶어요.
00:15:03그렇게 해.
00:15:14보좌관님.
00:15:16두 분 진짜 이혼하신대요?
00:15:19아니, 뭐...
00:15:20그럼 어떡해요?
00:15:21당사자가 하겠다고 하는데...
00:15:23아니, 대군장하는 당사자가 아니고?
00:15:25아휴, 이제 자가께서도 알겠다고 하셨으니까.
00:15:29아니, 그거 진심 아닌 거 알잖아요.
00:15:32그게 무슨 말도 안 되는...
00:15:37어제 뭔 일 있었죠?
00:15:41회장님이 시킨 거예요?
00:15:46군부인, 회장님께서 혹시...
00:15:49이혼할 거예요.
00:15:51네?
00:15:52다들 내가...
00:15:53대군 자가의 오점이라고 떠들잖아요.
00:15:57군부인, 그건...
00:15:59오점이든 약점이든...
00:16:01그딴 건 없애고 봐야 되는 거니까.
00:16:09자가께서 안 된다고 하시면...
00:16:15내 편 좀 들어줘요.
00:16:20아이, 그냥 화병이 좀 나신 거지.
00:16:22회장님이 시키기는 뭘 또 시켜요.
00:16:25아니, 그럼 갑자기 왜?
00:16:27왜?
00:16:32어디 가지 말고 기다려요.
00:16:36네, 대군 자가.
00:16:48네, 알겠습니다.
00:16:50대군 자가.
00:17:03이한대 군대 십니다.
00:17:18이틀 전.
00:17:22내각의 요청은 대군 자가께 섭정을 종료해 달라는...
00:17:30대군 자가와 저...
00:17:34이혼할 겁니다.
00:17:39군부인.
00:17:41절 폐서인 시키세요?
00:17:45신분 상승에 목을 맨 것도,
00:17:47중화전 화재 사고의 용의자도,
00:17:50약을 먹고 쓰러진 것도 다...
00:17:54저잖아요?
00:17:56군부인.
00:17:57M1 사람 잡지 말란 소리입니다.
00:18:01지금 이 사태의 심각성을 모르는 모양이신데...
00:18:05민 총리.
00:18:08왕족은 수사 대상이 될 수 없다 들었습니다.
00:18:12왕의 재가가 없는 한, 그렇습니다만...
00:18:14제가 폐서인되면 절 수사하기가 쉽겠네요?
00:18:23대군 자가와 저의 이혼을 승인하고...
00:18:27절 수사하세요.
00:18:31성주.
00:18:33송주.
00:18:34제가 화재 사고의 범인이든 아니든...
00:18:36자작극을 버렸든 안 버렸든...
00:18:39You don't have to say anything about what you do to do.
00:18:41I will say that you don't have to tell you.
00:18:45I'll tell you something about the burning of the most ridiculous things.
00:18:52I'll tell you.
00:18:54Maybe you can get it on top of my neck.
00:19:09I'll never get out of your head.
00:19:10I'll never get out of my head.
00:19:11Just a shot.
00:19:12I'll never get back to all that.
00:19:13I like that.
00:19:13I'm going to work on you for a while.
00:19:13He's getting out of me.
00:19:15I'm going to work on you.
00:19:15I was going to work on you.
00:19:15I forgot to work on you.
00:19:16But, she's just what I do.
00:19:17So, what a woman is doing.
00:19:19So, she can't get out of my head.
00:19:21I'm going to go.
00:19:23I'm going to go.
00:19:25Let's go.
00:19:26I'm going to go.
00:19:54I'm going to go.
00:20:23I'm going to go.
00:20:24What?
00:20:24What kind of thing?
00:20:26What?
00:20:36What a shame.
00:20:38What a shame.
00:20:55What a shame.
00:21:07What a shame.
00:21:11What a shame.
00:21:11What a shame.
00:21:15What a shame.
00:21:18What a shame.
00:21:22What a shame.
00:21:25What a shame.
00:21:28It's been a shame.
00:21:32I'll have to admit it.
00:21:36First, you've got your contract with all of your 계약ers.
00:21:41What do you want to do with your husband?
00:21:43My brother.
00:21:45He's a good guy.
00:21:46He's a good guy.
00:21:47He's a good guy.
00:21:48He's a good guy.
00:21:49I'm not sure.
00:21:51I'm not sure.
00:21:52I'm not sure.
00:21:53I'm not sure.
00:21:55My brother and my brother first scandal,
00:21:58So you can just get married, but I don't want to go on there.
00:22:01So you can just get married.
00:22:04If you're not going to have a situation, you can't go home.
00:22:07Then I'm going to have a good job.
00:22:09I'm so sorry, you're going to be a good job.
00:22:13That's why we're going to be 3 years after this.
00:22:18Yes.
00:22:20There's a reason I have to tell you.
00:22:24The situation...
00:22:26I'm going to ask you a question.
00:22:56I'm sorry to think about it.
00:23:00But I'm trying to make a lot of work.
00:23:06I'm trying to make a lot of work.
00:23:08It's all PDF.
00:23:11PDF is finished.
00:23:18How do you get it?
00:23:23It's really good.
00:23:25We got PDF to go to the team.
00:23:31We have all the check.
00:23:32Yes.
00:23:34Okay.
00:23:35Okay.
00:23:35PDF is finished.
00:23:38Okay.
00:23:39Okay.
00:23:39Okay?
00:23:40Oh, that's right.
00:23:41If you don't want to see it, you can see it.
00:23:47It's not a joke.
00:23:49It's not a joke.
00:24:00It's all over.
00:24:01No, it's not a joke.
00:24:05It's a joke, sir.
00:24:09Choosing the deal.
00:24:11I'll go back to your head.
00:24:12I'll go back to your head.
00:24:14I know not what a confus.
00:24:16What a confus.
00:24:19If you want to get married, my friend is the one who ever shared in your house.
00:24:26You will be bullied.
00:24:26Now, if you want to get married, my friend will be married.
00:24:27My friend is the one who will be married.
00:24:27She will be the one who is a 사랑.
00:24:30It's all about that.
00:24:34What do you think is that you're going to be the same?
00:25:01다음 시간에 만나요.
00:25:14이한 대군은 어명을 받들라.
00:25:31I don't know what you're going to do.
00:25:52I...
00:25:56was it?
00:25:57What kind of feeling is that it was a good feeling?
00:26:05I don't know.
00:26:22But...
00:26:23I don't know how to live.
00:30:02Please.
00:30:16You're so sorry to write down.
00:30:19I don't like it.
00:30:23I do not like it.
00:30:26You're a bitiver.
00:30:26If...
00:30:29I didn't like it.
00:30:35I am.
00:30:40You are.
00:30:45You are not going to protect me.
00:30:51It's not...
00:30:52You are not going to trust me.
00:31:16You are?
00:31:18Permission naknow-
00:31:19I am not going to trust you.
00:31:24I don't want to trust you.
00:31:25That's why you never die.
00:31:33You're not going to trust me.
00:31:35I don't want to name you,
00:31:35Take a look at him, Maman.
00:31:38He will be able to get him.
00:31:41He will be able to get him.
00:31:43Three times, he will be able to get him.
00:31:47...
00:31:49...
00:31:49...
00:31:51...
00:31:52...
00:31:57...
00:32:01I'm so cute.
00:32:06I'm so cute.
00:32:20I'm so cute.
00:32:26Use the help you do it.
00:32:31Do not understand.
00:32:34What did you do, Susan?
00:32:39You shot him?
00:32:42He's so close to the girl.
00:32:43You're going to die?
00:32:46You will die.
00:32:49You are going to die.
00:32:55Mama.
00:32:59You knew it.
00:33:02Yes?
00:33:03Yes, Mama.
00:33:04Yes, Mama.
00:33:07Don't open the door.
00:33:09Mama.
00:33:10You didn't open the door.
00:33:12You didn't open the door.
00:33:17Please go to the door.
00:33:19Please go.
00:33:22If you're a fire, you'll be able to get out.
00:33:26You won't be able to get out.
00:33:37Dabby Mama.
00:33:42Dabby Mama.
00:33:45Dabby Mama.
00:33:49Do not let us in.
00:33:49Do not let us in.
00:34:07It is.
00:34:08I'm not going to let us in.
00:34:10There's no one asking.
00:34:18I'm sorry.
00:34:19I have no idea what you're saying.
00:34:21I'm tired.
00:34:24I'm sorry.
00:34:24I'm sorry.
00:34:25I'm sorry.
00:34:25I'm sorry.
00:34:27I'm sorry.
00:34:31I'm sorry.
00:34:35You're right.
00:34:36I think it's my first step.
00:34:41You know,
00:34:41You know,
00:34:44I'm sorry.
00:34:45I'm sorry.
00:34:50So,
00:34:51you're right.
00:34:53You're right.
00:34:57You're right.
00:34:59If you're a man, if you're a man, if you're a man, if you're a man, if you're a man,
00:35:05you're a man.
00:35:12I'll take a look at this.
00:35:15That's what I'm going to do with you.
00:35:17I'll give you a look at this.
00:35:17If you want to do something I want to do, I'll give you a look.
00:35:28Are you afraid of me now?
00:35:32Yes.
00:35:34Is there not going to be any reason?
00:35:58You're not going to believe me.
00:36:13Why are you?
00:36:15I'm going to go?
00:36:15I'm going to go.
00:36:17I'm going to go?
00:36:19You're going to go?
00:36:19Yes.
00:36:21You're going to go out now?
00:36:22You're going to die.
00:36:22Why are you going to die?
00:36:24You're going to die.
00:36:26I'm going to die.
00:36:26No matter what kind of family do,
00:36:28ain't it?
00:36:29I'm not going to die.
00:36:34Well, there is nothing here.
00:36:40That's what it is.
00:36:47You're going to die.
00:36:49Sometimes we've got people here to walk the Bean.
00:36:56I'm sorry.
00:36:57Just...
00:37:00I'm sorry to go.
00:37:09You're going to be married.
00:37:10I'm going to find you on my own.
00:37:12I'm going to find you on my own.
00:37:14You'll be fine.
00:37:34I don't know.
00:37:52내가 왕위에 오르고 싶다고 하면 모두가 나를 비난하고 욕할 텐데 후배님은 나를 이해하겠지.
00:38:09앞서 걷는 거 어떻게 하는 것이죠?
00:38:15저랑 같이 걸으면 돼요.
00:38:18가르쳐줄게요.
00:38:34가르쳐줄게요.
00:38:49그냥 좀 드세요.
00:38:51내가 화 좀 삭히고 알아서 내려갈 거니까.
00:39:20좋아하지?
00:39:25처음이고 그냥 받으란 소리야.
00:39:28내가 주는 게 돈이든 명예든 마음이든.
00:39:32마음이든.
00:39:45좋아하지.
00:39:55좋아하지.
00:40:00좋아하지.
00:40:02좋아하지.
00:40:02좋아하지.
00:40:04좋아하지.
00:40:05좋아하지.
00:40:08좋아하지.
00:40:15좋아하지.
00:40:31좋아하지.
00:40:34좋아하지.
00:40:35좋아하지.
00:40:43좋아하지.
00:40:59좋아하지.
00:41:00좋아하지.
00:41:02좋아하지.
00:41:05좋아하지.
00:41:06좋아하지.
00:41:06좋아하지.
00:41:07좋아하지.
00:41:09Oh, that's right.
00:41:12Where are we going?
00:41:14I'm going to drink.
00:41:15What?
00:41:23I don't want to drink.
00:41:26I don't want to drink.
00:41:27I don't want to drink.
00:41:28It's not like that.
00:41:40This one.
00:41:42I like it.
00:41:46What do you like?
00:41:51What do you like?
00:41:53What do you like?
00:41:55I like it.
00:41:56I like it.
00:42:21What's going on?
00:42:23Yeah.
00:42:23Uh, what...
00:42:25Good, good, good.
00:42:32What are you?
00:42:33Hangangi?
00:42:37Suri?
00:42:39I'll go.
00:43:11I'll go.
00:43:29I'll go.
00:43:31I'll go.
00:43:32I don't know what you're doing.
00:43:38Where are you?
00:43:40You ate dinner?
00:43:42I'm not sure if you're going to die.
00:43:43If you're not going to die, I'm not going to die.
00:43:46It's not an easy place in your place.
00:43:48I'm really not going to be a place to get the place.
00:43:52But I'm finding myself something that I've been looking for.
00:43:57Your wife?
00:44:00Yes?
00:44:04I was so happy to have a chance to take a break.
00:44:14I was so happy to have a good time.
00:44:18I was so happy to have a good time.
00:44:18I was so happy to have a good time.
00:44:26I believe that I have two of them.
00:44:29I can't believe it.
00:44:31The two women who can not see each other at all.
00:44:38They will turn on their door.
00:44:41And it is possible when they're closed and closed?
00:44:47Then, I'll see!
00:44:52I'm sorry.
00:44:52I'm sorry.
00:44:52But who can I find?
00:44:54I'm not afraid of you.
00:44:55I'm not afraid of you.
00:45:18Wouldn't you fall in love?
00:45:19Well, youhhhh...
00:45:19I can't you learn.
00:45:21It soufflt.
00:45:30I am unnoticed there.
00:45:34Aw but the pain is weird..
00:45:39We have old age left...
00:45:41Let's be lucky to see you...
00:45:42I span out of waiting...
00:45:44What itires like...
00:45:45Oh, really?
00:45:45Cha, you're not good.
00:45:46It hurts everyone.
00:45:48Don't watch out, don't be true
00:45:51We see the only guy
00:45:54Oh, behind the shine
00:45:57Oh, behind the shine
00:46:00Behind the shine
00:46:01Can you see me now?
00:46:04Yes, again
00:46:05Oh, behind the shine
00:46:08Oh, behind the shine
00:46:12Join me now now
00:46:16Oh, behind the shine
00:46:32A프다며?
00:46:36같이 있고 싶어서요
00:46:42내일 들어간다고 말했는데
00:46:46괜찮아요?
00:47:02좋아해요
00:47:24Typical
00:47:26It's normal
00:47:28하나만 하지
00:47:28헷갈리는데
00:47:32안 헷갈리잖아요
00:47:37좋아요
00:47:38Hallo Heres
00:47:38I'm so glad you're here.
00:47:40I can't believe you.
00:47:43I'm so glad I'm here.
00:47:58I'm so glad you had this.
00:48:08You're the only way I know.
00:48:24Is it?
00:48:34No.
00:48:39I love you.
00:49:09Oh
00:49:38Oh
00:50:19차가
00:50:29일어났어?
00:50:31뭐예요?
00:50:35궁에서 연락이 와서
00:50:39왜?
00:50:42악몽이라도 껐어?
00:50:47그냥 좀
00:50:49놀라서
00:50:58당분간 사저에 있어
00:51:00저만요?
00:51:03왜요?
00:51:04그 두 번째 교재가 내려질 거야
00:51:08그럼
00:51:09난 또 거절할 거고
00:51:12잠깐만요
00:51:15천천히요
00:51:16천천히 알려줘요
00:51:18내가 다 할 수 있게
00:51:19선의 교재가 내려오면
00:51:23의뢰적으로 세 번은 거절해야 돼
00:51:26거절하고 나면요?
00:51:29받아야지
00:51:33전화를 지키고 싶어 하셨잖아요
00:51:41조카님
00:51:42조카님을 지키고 싶었지
00:51:45왕이 아니라
00:51:55이한대군에게 왕위를 넘기겠다뇨
00:51:57정녕 미치신 겁니까?
00:52:02
00:52:14이한대군에게 왕위를 넘기겠다니요
00:52:32정녕 미치신 겁니까?
00:52:34이게 무엇이냐?
00:52:35전화께서
00:52:36대군자 같게 어울리는 옷을 지었다 옵니다
00:53:04형님
00:53:07선의라 하신 모양이 있어요
00:53:09세자 처하께서 계신데
00:53:11어찌
00:53:13형님이 미웠어
00:53:15내가 그리 원할 땐 외면하더니
00:53:19다 늦은 때가 돼서야
00:53:21떠넘긴다고 생각했거든
00:53:23차가
00:53:31큰일 났습니다 차가
00:53:35근데
00:53:41늦은 건 나였어
00:53:55늦은 건 나였어
00:53:56그래서
00:53:57어떻게든 조카님이 지키고 싶었지
00:54:00형님 대신
00:54:03세자 저하께서는 어디 계시냐
00:54:05
00:54:06형님의 뒤를 잃을
00:54:10내 조카님 말이다
00:54:11
00:54:17형수님이
00:54:20형님의 유지를 모른 척 할 때도
00:54:28조카님의 유지를 모른 척 할 때도
00:54:30조카님이 무섭다 말할 때도
00:54:35조카님이 무섭다 말할 때도
00:54:49조카님이 무섭다 말할 때도
00:54:51다 지킬 수 있을 것 같다고
00:54:54다 지킬 수 있을 것 같다고
00:54:56그게 또
00:55:02다 내 욕심 같아서
00:55:15욕심내요
00:55:23끝까지 가요
00:55:27내가 옆에 있을게요
00:55:46이안대군
00:55:47석정직
00:55:48박탈하라
00:55:49박탈하라
00:55:51박탈하라
00:55:53박탈하라
00:55:57박탈하라
00:55:58박탈하라
00:55:59박탈하라
00:56:00박탈하라
00:56:02박탈하라
00:56:02박탈하라
00:56:03태군 차관
00:56:03태국 나마께서 찾으시옵니다
00:56:16알았네
00:56:45I can't believe you.
00:56:54설마 받을 생각입니까?
00:56:58고작 8살에 불과한 주상입니다.
00:57:02대체 무슨 뜻이 있고 무슨 생각이 있어서.
00:57:04그게!
00:57:07그게 문제인겁니다, 영수님.
00:57:10아무 생각도 아무 뜻도 없는 전화를 꼭두가시로 세워놓고
00:57:15이 자리를 이둘리게 하는게!
00:57:19그게 문제란 말입니다.
00:57:23주상에게도 그리 말했습니까?
00:57:27주상을 꼭두가시로 만든 이는 그대입니다!
00:57:32예, 제가 그랬습니다.
00:57:37전하의 뒤에 있어도 옆에 있어도 전하께서 이둘리시니!
00:57:43이제 앞에 서야겠습니다.
00:57:49이하!
00:57:57이하!
00:57:58형수님.
00:58:01전하께서 스스로 물러나신걸 다행으로 아십시오.
00:58:06전하의 효심을 해야려.
00:58:08형수님의 죄는 묻지 않을 겁니다.
00:58:17왜?
00:58:21왜 이제와서 왕이 되겠다는 겁니까?
00:58:35내가 포기한 만큼 너도 포기해야지.
00:58:43그래야 공평한 거잖아!
00:59:01난 내 꿈도.
00:59:09세자비는 네가 되어야 한다.
00:59:14내 미래도.
00:59:20요니랑!
00:59:34요니랑!
00:59:43내 마음까지 포기했는데.
00:59:47넌 왜?
00:59:50왜 아무것도 포기를 안 해?
00:59:54내 마음까지 포기했으면 좋겠지.
01:00:01내 마음까지 포기했으면 좋겠지.
01:00:06내 마음까지 포기했으면 좋겠지.
01:00:22내 마음까지 포기했으면 좋겠지.
01:00:23밖에 임상공 있는가?
01:00:30대비만 맡겨서 심신이 지친 듯하니.
01:00:33앞으로 사흘.
01:00:35그 누구의 출입도 허하지 말라.
01:00:38네.
01:00:40내 근처가.
01:00:52내 근처가.
01:01:07What happened?
01:01:09What happened to you?
01:01:10You should turn on the door to open the door.
01:01:16What happened?
01:01:18You should go out and open the door.
01:01:18I'm not going to die.
01:01:19It's not a matter of time.
01:01:21In the future, there will be a couple of days in the future.
01:01:27That's why?
01:01:30If you have a son of us, we will not be able to do it.
01:01:38You have to do the罪.
01:01:41That's right!
01:01:45You don't want to be the king of the king of the king.
01:01:49If you have a king of the king,
01:01:52if you want to be king of the king,
01:01:53you will be the king of the king?
01:01:58Father!
01:02:01I will now be the king of the king.
01:02:06What are you doing here?
01:02:08It's the end of the day.
01:02:11What are you talking about?
01:02:13Your father is the only one.
01:02:20Your father is the only one.
01:02:34Father.
01:02:35I got a friend of the U.S.
01:03:17Thank you so much for joining us today.
01:03:33Yes.
01:03:34The last piece of the money was just going to go to the house.
01:03:39But...
01:03:39He didn't have any time to go to the house?
01:03:42I'm so sorry.
01:03:44I'm so sorry for the day.
01:03:54How are you happy?
01:04:04An act like that.
01:04:05So happy.
01:04:09I'm glad that people are happy.
01:04:18I am glad that you are here.
01:04:20I will send you an appointment.
01:04:24Do you like this?
01:04:32Please.
01:04:37Please.
01:04:37Wait a minute.
01:04:38Wait a minute.
01:04:40Wait a minute.
01:05:00Thank you very much for having me.
01:05:03Thank you very much.
01:05:12What are you doing here?
01:05:16Oh, my mama...
01:05:17You don't want to go back to your place.
01:05:20Oh, my God.
01:05:21I'm the king of the house.
01:05:27You're the king of the house for the house.
01:05:33You're the king of the house.
01:05:35I know!
01:05:36I know I know!
01:05:38When I come back to the day of my mother,
01:05:43I heard that I was going to die.
01:05:56How are you?
01:06:03Yes, you are!
01:06:08Yes, you are!
01:06:10Yes, you are!
01:06:16It's your father's son.
01:06:22He is your father's son.
01:06:24He is your father's son.
01:06:33He is your father's son.
01:06:34You'll never be afraid of him.
01:06:40You'll never be afraid of him.
01:06:48You'll never leave him alone.
01:06:51This is my fault.
01:06:55I can't believe him.
01:07:00I can't believe him.
01:07:10I'm sorry.
01:07:12I'm sorry.
01:07:14I'm sorry.
01:07:23I'm sorry.
01:07:37Oh, my God.
01:07:42Mom.
01:07:46Mom.
01:07:49Mom.
01:07:53Mom?
01:07:55Mom.
01:07:56Mom.
01:07:57Mom.
01:07:59Mom.
01:08:05I'm going to go to the next door.
01:08:06I'm going to go to the next door.
01:08:08I'm going to go to the next door.
01:08:12Yes.
01:08:36Now I'm going to go to the next door.
01:08:41I'm going to have to go out with the next door.
01:08:44That's what you do.
01:08:49Your name is your name.
01:08:51I will not be done.
01:08:54I'll be back to you later.
01:09:11I'll be back to you later.
01:09:12Thank you very much.
01:09:48I'm sorry.
01:09:49I'm sorry.
01:09:55He's a baby mama.
01:10:00I'll take you to the baby.
01:10:06I'll take you to the baby mama.
01:10:16I'm going to be honest with you.
01:10:18What do you say?
01:10:20I'm going to be...
01:10:22I'm going to be honest with you.
01:10:28Hey, who are you?
01:10:32Who are you?
01:10:33I'm going to be honest with you.
01:10:35I'm not going to be honest with you.
01:10:38I'm not going to be honest with you.
01:10:40I know.
01:10:43I don't know how to do it.
01:10:47I'm going to be you alone and cool.
01:10:52You're not going to be any other.
01:10:54He's like, you're not just a fan of me.
01:10:59I'm not an-tie.
01:11:00I'm not worried about my family.
01:11:01Ah.
01:11:04Faiting!
01:11:13Oh.
01:11:15Oh, ya.
01:11:16No, I got on to go.
01:11:18Oh?
01:11:19Well, go after I got you,
01:11:21go.
01:11:22No, no, no.
01:11:23That's not me.
01:11:24That's not me.
01:11:25Why?
01:11:26Is that you're working for?
01:11:26I don't know what's going on.
01:11:28I don't know what's going on.
01:11:32Where are you?
01:11:33Where are you?
01:11:34I'm going to go.
01:11:36Why are you...
01:11:40Why?
01:11:41What did you say?
01:11:42He came here.
01:11:56I don't know what's going on.
01:12:17군부인?
01:12:20일단 쉬하세요.
01:12:22저기...
01:12:24편전 아니에요?
01:12:45안 돼.
01:12:47안 돼!
01:12:49군부인!
01:13:11보좌관님.
01:13:13네가...
01:13:16네가 왜 여기 있어?
01:13:22어?
01:13:28도혜정!
01:13:30편전에...
01:13:33차가 깼어.
01:13:36편전에...
01:13:48이게ifen이야?
01:13:53오...
01:13:57네...ầ
01:13:58culpa gras었라 뱀. 피울
01:14:09섺은if이에게
01:14:09본적은 rather 파이피아가 없었습니다.
01:14:11너는 어찌됐라
01:14:11뱀오.는 diamonds аб치roduction이 약간
01:14:43내게로 번져와
01:14:45자각께서 편전에
01:14:48자각!
01:14:50자각!
01:14:52대군 자각께서 승하하셨다는 소문이 돌고 있답니다.
01:14:55섭정이라뇨?
01:14:57자각께서는 의식을 찾지 못하고 계시니
01:14:59마마께서 나서시는 게 이치에 맞지 않겠습니까?
01:15:02대군 자각 깨어나셨어요.
01:15:06밖에서 내가 죽었다는 소문이 돈다던데
01:15:09고작 근위대 한 명이 편전을 날리는 게 말이 돼?
01:15:12자각께서 깨어나셨으니 정리를 좀 해야겠습니다.
01:15:16정우 오빠 얼마나 안 믿어요?
01:15:20자각한테 안전한 곳이 있긴 한 거예요.
01:15:22멀리 있던 우리
01:15:26My face takes me higher
01:15:30더 필요없으니
01:15:33난 지나갈 뿐이지
01:15:35My face takes me higher
01:15:38I know when you're tired
01:15:41I know when you're tired
01:15:51I know when you're tired
01:15:52I know when you're tired
01:15:52I know when you're tired
01:15:52I know when you're tired
Comments

Recommended