- 5 hours ago
- #the
Beyond.#The.Bar.E02 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:04:17Transcription by CastingWords
00:04:17But get MARTIN's boredom when you have the question.
00:04:39Audience member Content yritya.
00:04:41Are you getting to know that anno serving us?
00:04:43You should go!
00:04:44Maybe I'll put you back in there.
00:04:45How'm you?
00:04:45O that's fine.
00:04:46Qualcommending to your business owner.
00:04:47Do you want to go?
00:04:49Yes?
00:04:57Let's go!
00:04:59Let's go!
00:05:00Let's go!
00:05:01Let's go!
00:05:05Let's go!
00:05:27Let's go!
00:05:27Yeah!
00:05:28Good!
00:05:29Go!
00:05:29Go!
00:06:04쉬는 날이라 그런가? 되게 따스하고 날 좋네.
00:06:17열어봐.
00:06:20응.
00:06:31봐봐.
00:06:52Oh, my God.
00:07:052년간 후회했고 고맙게도 네가 내 마음을 받아줘서 우리가 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:17예전에 내가 고백했을 때도 사귀는 동안에도 수없이 했던 말이 있지.
00:07:23사랑해라는 말.
00:07:26그런데 오늘 이 특별한 순간에 그 말을 하려니까 문득 고민되더라.
00:07:30내가 사랑해라는 말로 과연 내 이 모든 마음을 다 전할 수 있을까?
00:07:36더 나은 표현은 없을까?
00:07:38그런데 결국 내 진심을 담기에 가장 완벽한 말은 늘 그 말이더라.
00:07:44사랑해.
00:07:46이 단순한 세 글자가 내가 너에게 전하고 싶은 내 모든 마음이야.
00:07:55사랑하는 강요민아.
00:07:59나랑 결혼해 줄래?
00:08:05갑자기 뭐야.
00:08:07때가 됐지.
00:08:09우리 나이도 있고 1년이나 만났는데 당연한 수준 아니야.
00:08:15나 할 말 있어.
00:08:17어?
00:08:17뭐야, 긴장되게.
00:08:22뭔데?
00:08:30희시야.
00:08:34희시야.
00:08:35이렇게 볼게 못해서 미안해.
00:08:41가자.
00:08:42이렇게.
00:08:51이.
00:08:59이.
00:09:07이.
00:09:08이.
00:09:20I don't know.
00:09:45I don't know.
00:10:30I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:34I don't know.
00:10:42I don't know.
00:10:44I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:20I don't know.
00:11:25I don't know.
00:12:02I don't know.
00:12:06I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:15I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:22I don't know.
00:12:36I don't know.
00:12:47I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:57I don't know.
00:12:59I don't know.
00:13:07I don't know.
00:13:10I don't know.
00:13:11I don't know.
00:13:16I don't know.
00:13:21I don't know.
00:13:44I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:24I don't know.
00:14:35I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:47I don't know.
00:14:51당장은 하고 해야 한다고요.
00:14:52그 의료기기보다 제 정자의 가치가 훨씬 높습니다.
00:14:55제 정자로 돈으로 따지자면요.
00:14:57진짜 한 100억은 된다고요.
00:15:01100억이요?
00:15:02왜 이렇게 높게 측정하셨을까요?
00:15:06정자가 몇 일 됐으면 다시 보관하시면 되죠.
00:15:09선생님 나이가 서른다섯이시면 아직 한창이신데.
00:15:16It's not.
00:15:19It's not.
00:15:21It's not.
00:15:23It's not.
00:15:27But how did you get you to get it?
00:15:29It was 1 year ago, I was suffering.
00:15:33It was a good one.
00:15:37It was about 4,000 people who had introduced the surgery.
00:15:39I know, I was able to do it.
00:15:42But it wasn't possible.
00:15:49I didn't understand him.
00:15:51It was.
00:15:57I was upset with him.
00:16:03So I was upset with you.
00:16:09I'm sorry.
00:16:12I'm sorry.
00:16:13I'm sorry.
00:16:21I'm sorry.
00:16:22Sorry about that.
00:16:29I'm sorry.
00:16:32It's hard to take, and it's hard to take.
00:16:35It's hard to take.
00:16:39It's hard to take.
00:16:54I'm sorry.
00:16:55Sorry.
00:16:57You can't hold me up.
00:17:02I think you're right.
00:17:03You're right.
00:17:05I'm sorry, I'm sorry.
00:17:07Go on.
00:17:09There you go.
00:17:12Are you going to have a job with a judge, huh?
00:17:16I'm sorry.
00:17:17I'm sorry.
00:17:18I'll do it.
00:17:20I'll do it.
00:17:23I'll do it.
00:17:24It's a big deal.
00:17:24It's a big deal.
00:17:26And it's a big deal of success.
00:17:28It's a big deal with the noise control.
00:17:36That's it.
00:17:39But why did it get a deal?
00:17:42That's it.
00:17:44All that time.
00:17:46Okay.
00:17:47Yes.
00:17:54I'll go.
00:18:12I'm from Dehwi.
00:18:13Yes.
00:18:14Go ahead.
00:18:15Yes.
00:18:52I'm going to go to the doctor's office.
00:19:15What's your duty?
00:19:16My duty is to pay the money from someone who has a company.
00:19:23What?
00:19:25Is there a amount of money?
00:19:27Yes, I can't.
00:19:28No, I don't have any money from my 일.
00:19:29Is there a reason why?
00:19:30You have no money from my doctor.
00:19:32I have a lot of money from my doctor.
00:19:36Yes, there is no money from my doctor.
00:19:38No, it's not.
00:19:41But, do you know that the requirements are not enough?
00:19:46You don't know what it is, 1 year later.
00:19:50Why is it?
00:19:50What is the law of the working lawsuit?
00:19:51What is the law of the 7?
00:20:06First, let's look at the report.
00:20:10Well, it doesn't mean...
00:20:115억 원.
00:20:19Blue핑농으로 정도껏 해야지.
00:20:22한번 끝까지 가보자는 건가요?
00:20:25But, you know, what to do with a lot of people?
00:20:29Well, it's a lot of 1억.
00:20:321억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36Let's go.
00:20:42법원에서 봅시다.
00:20:44네, 그러시죠.
00:20:49실력 좋다더니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요.
00:21:16불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수장은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝낼 겁니다.
00:21:26블러핑이에요.
00:21:27네?
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:28협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:31법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:34협상력을 높일 수 있는 한방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블러핑이라도 해야죠.
00:21:42와, 역시 멋있으십니다.
00:21:45정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과 의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:55저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 데까지 가자 이러면 어쩌시려고 냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:14아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:23솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면
00:22:36링 밖에서 한방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:46예.
00:22:54네.
00:23:02여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:07좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:11아, 네.
00:23:13저는 다른 행위가 있어서.
00:23:16저, 변호사님.
00:23:19제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:30아니요, 오해는 마시고요.
00:23:32워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아, 전 나가보겠습니다.
00:23:42추후에 지 변호사한테 상처한 내용 전달받겠습니다.
00:23:46죄송합니다.
00:23:47아닙니다.
00:23:55그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 회인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:16어, 정말.
00:24:18어?
00:24:18그럼 의뢰인이 그렇게 나오는데 나보고.
00:24:20어?
00:24:21어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25아, 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠.
00:24:39응?
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 루스쿨 다닐 때 윤변호사님 패럴리걸로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53패럴리걸.
00:24:55윤?
00:25:03박혜범 씨가 뭐래?
00:25:04몰라.
00:25:05뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조상의 비리가 있고 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는
00:25:21등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기빨려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:30야, 야, 야.
00:25:32어?
00:25:32누구만 거 보낼 테니까 너가 들어봐.
00:25:36오, 지켜.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:46그 병원에서 예림이가 나아들었어.
00:25:52왜 물러가오는 거야.
00:26:20I don't know.
00:26:23Yes, I am.
00:26:24Yes, I am.
00:26:26Maybe I can see you next time?
00:26:44Is your 변호사 not here?
00:26:47네.
00:26:49오늘은 저랑 얘기 나누시죠.
00:26:53그게 제가...
00:26:55섹스, 고안함, 불임, 정자.
00:27:01이런 건 무언가를 특정하고 구별하기 위한 명사일 뿐이에요.
00:27:11음...
00:27:12로스쿨 때 성범죄가 주제였던 첫 강의날.
00:27:17교수님이 들어오자마자 뭐라 하신 줄 아세요?
00:27:21페니스, 버자이너, 삽입, 구강섹스, 학문섹스.
00:27:28이걸 세 번 반복하시더니 이렇게 말씀하셨죠.
00:27:32이 강의실에서는 이런 단어의 감정을 놓지도 부끄러워하지도 마세요.
00:27:38이건 사건을 묘사하기 위한 명사일 뿐입니다.
00:27:46제가 생각이 부족했네요.
00:27:49괜찮으시면 저랑 대화 나누실까요?
00:27:53네, 그럼요.
00:27:55네.
00:27:56네.
00:28:39네, 뭐죠?
00:28:41찾았어요, 한방.
00:28:45박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:29:00원고는 피고의 정자를 선한 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:05하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고, 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을...
00:29:155억 원이요?
00:29:18네, 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분은 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본 법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아닌 고서야.
00:29:45원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:29:59피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 구현해보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:22그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:27네, 그렇습니다.
00:30:30피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:37피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에 모르겠어요.
00:30:58그땐 정말이지.
00:31:02정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:06정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:14전 불임입니다.
00:31:24저는 1년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:34당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:43그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:51왜냐하면 제 아내.
00:31:55그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 전실히 원했거든요.
00:32:01아, 부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:21사실은...
00:32:50Let's go.
00:32:51우리 지금 법정에 들어선 저 사람이 제 아내입니다.
00:33:18제 아내예요.
00:33:21너무 예쁘고 소중한 제 사람.
00:33:31저 사람이 바로 제 아내입니다.
00:33:41아내분은 결정하셨나요?
00:33:44아직이요.
00:33:45아무래도 예림이를 내세우는 게 저 살자고 예림이를 구경거리 만드는 건 아닌 것 같아요.
00:33:55지금 어디 계시죠?
00:33:58예림 씨.
00:34:00제 말 들리시죠?
00:34:01혹시 사람들 앞에 나서는 게 창피한 거라면 진짜 창피한 건 예림 씨 모습이 아니에요.
00:34:11진짜 창피한 건 평생 두 번 다시 볼 일 없는 사람들 시선에 움츠러들고
00:34:17그 사람들이 배설하듯 내뱉는 말에 스스로를 가두는 겁니다.
00:34:22그들의 시선 내뱉는 말들 거기에는 아무런 의미도 가치도 책임도 없어요.
00:34:31그 누구도 예림 씨의 이야기를 대신해 줄 수 없습니다.
00:34:34당신만이 할 수 있어요.
00:34:37사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:39제가 도와드리겠습니다.
00:34:44사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:45아시죠?
00:34:45사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:34:52사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:35:14사랑하는 사람과 함께 싸워주세요.
00:35:15Be careful.
00:35:21My wife was three years ago, and she had a lot of facial hair.
00:35:26It was a tragic accident.
00:35:36I want you to marry me.
00:35:45I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:36:09She's been a long time for me.
00:36:17She was very hard to see her face.
00:36:21She was very hard to wear.
00:36:22She was a lot of hard to wear.
00:36:23She's not able to get her face.
00:36:26She's not able to get her face to her face.
00:36:33She's not able to get her face.
00:36:36I am sorry.enk은으려고도
00:36:37하고. Uh, ja, ja,
00:36:45ja, ja. Just... Just... Just...
00:36:46Just...
00:36:47Just...
00:36:48Just...
00:36:48Just...
00:36:48Just...
00:36:51Just...
00:36:51文,文,文...
00:36:54Just go.
00:36:56After that, I've always been a member of my family.
00:37:02I was a friend who was watching him.
00:37:08I had to stop a new day to take him away.
00:37:13I won't go.
00:37:14I'll have it.
00:37:14And then I'll have to know.
00:37:17Good for you, again.
00:37:21And your first time I saw you.
00:37:26You can't wait.emed
00:37:27starin. Yerimah,
00:37:27잘 들어. 지금도 앞으로도 사람들은
00:37:33널 쳐다볼 거야. 네 옆에 있는 나도 그리고는
00:37:39뭐겠지? 내가 널 어떤 눈빛으로
00:37:43바라보는지 부러워할 거야?
00:37:46I've had a lot of love for you, but I had a lot of love for you.
00:37:55So now you're going to be a big deal.
00:38:02I'm so sorry.
00:38:03I can't wait.
00:38:10Here's a lot of honkshire.
00:38:16You like honkshire.
00:38:19I'm so happy that you can't wait.
00:38:22I don't know how you've eaten this.
00:38:24I'm so happy that you've eaten this.
00:38:29Let's start again.
00:38:43I love you, 강요민.
00:38:47I will marry you.
00:38:53I'll marry you.
00:38:57I'll marry you, 강요일.
00:39:00I'm the best of you.
00:39:01I'll tell you something about you, 강요일.
00:39:05I'll let you know where you're interested in.
00:39:13It's too much.
00:39:13What if it's been a big time?
00:39:15You don't want to give me a big time.
00:39:17No, I don't want to give me a big time.
00:39:19Are you aware of it?
00:39:20T-BAC's 강도는 알 수가 없다.
00:39:23T-BAC에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지빛이 뿜어져 나오며 비로소 그 T-BAC의 강도가 드러난다.
00:39:39그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:42나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:45일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:55농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:03언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:07건청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:29어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35건청인이 우리가 돌보는 것보다.
00:40:39언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:20그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:30그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:37그녀나 나랑 좋아해.
00:41:52그 누구�의 짓을 다 dar지 못해.
00:41:58그녀나 나랑은 내가 다른 곳으로 다녔는 것 같아.
00:42:00그녀나 나랑은 부모에 돌린 것 같아.
00:42:02그녀나 나랑은 부모에 돌리지 못해.
00:42:03그녀나 나랑은 부모에 돌리지 못해.
00:42:03그녀나 나랑은 그렇게 사라진 것 같아.
00:42:06But the girl and the mother and the mother and the mother are in the mood.
00:42:13And you are just going to tell me that the truth is I'm talking about.
00:42:17It's not just not a time.
00:42:20I'm going to let you know.
00:42:26I thought you would like to think about it.
00:42:29I thought you might think about it.
00:42:30I thought about it.
00:42:33So, I'm thinking about it.
00:42:34I'm thinking about it.
00:42:35Wait, I'm thinking about it.
00:42:38I'm going to eat dinner.
00:42:41I'm going to eat dinner.
00:42:53So I'm not going to be a little bit like this.
00:42:53Love is the same.
00:42:55Love is the same.
00:42:55Love is the same.
00:42:56Love is the same.
00:42:59I was going to go back to the end of my marriage.
00:43:09but I was a little bit more than that.
00:43:12But I was like,
00:43:15I even had to go for a long time to go.
00:43:22I'm like,
00:43:24But when I was a girl,
00:43:24But...
00:43:24I've been waiting.
00:43:27She was going to be a long time.
00:43:28She was looking for a long time.
00:43:29And she was getting older.
00:43:32She was talking to me.
00:43:34She was talking to me.
00:43:37I was in my life.
00:43:38My daughter was born and was born and born.
00:43:41She was born and was born and born with her son.
00:43:47She was born and born and born.
00:43:48I was able to get a little bit of a feeling that I can't be able to get into the
00:43:51dream.
00:43:53I was able to get a little bit more and more.
00:44:00I was able to get a little bit more.
00:44:07But I was able to get a little bit more...
00:44:16...
00:44:16...
00:44:16...
00:44:16...
00:44:16...
00:44:19You can't see him.
00:44:25I don't know.
00:44:27I can't see him.
00:44:30I can't see him.
00:44:31I'm sorry.
00:44:36But I'm not a good kid.
00:44:42It's enough to take care of the physician, so you can take care of the doctor, you can take care
00:44:49of the doctor.
00:44:53We have to take care of the doctor and the doctor.
00:45:04It's a risky thing.
00:45:14I can't believe it.
00:45:15I'm so proud to have you.
00:45:15I'm so proud to have you.
00:45:19I'm so proud to have you here.
00:45:21I think it's a good idea, too.
00:45:22I don't think you're too much to do this.
00:45:26So I'll just decide that we should do this.
00:45:31We should have a positive heart and strong heart.
00:45:37I'm very happy to have him.
00:45:37I'm very happy to have you with me.
00:45:43I'm a little bit happy to have my wife in the hospital.
00:45:48I'm very happy to have this.
00:45:54But...
00:45:57However, I was worried about the fact that it was just a bad thing.
00:46:04But we didn't have any doubt about it.
00:46:07There was a lot of people who gave us to him.
00:46:13But...
00:46:16But...
00:46:16You're going to die.
00:46:19You're going to die.
00:46:19I'm sorry.
00:46:21You're going to die.
00:46:27I'm sorry.
00:46:29I'm sorry, but I was waiting for you.
00:46:31I'm sorry.
00:46:37My son, I've been waiting for you.
00:46:47I'm sorry.
00:46:52I think I'm going to go back to it.
00:46:54It's so scary.
00:46:57But on a day, we'll go back to...
00:47:00That's why we had occurs...
00:47:03So, you get it?
00:47:05You signify it.
00:47:06How about you?
00:47:11You were just saying that you were able to be!!!
00:47:16It was so bad that you were able to get it.
00:47:19You look what do you have to get it?
00:47:20Okay, so you can speak your voice.
00:47:20I don't know how difficult that needs to be done.
00:47:22It's not going to be a bit different.
00:47:25It's not going to be a bit different.
00:47:26So you can come and talk to me like this.
00:47:30I'm sorry.
00:47:31But I'm sorry yet.
00:47:34You don't know about it.
00:47:36It's Metal Pen.
00:47:37It's time to make it easy for me.
00:47:39It's not good.
00:47:43It's not bad.
00:47:47It's not bad.
00:47:49I'm not bad enough anymore.
00:47:50I wrote this all morning...
00:47:52그 이야기를 들은 아내는 다시 세상으로부터 숨기 시작했습니다.
00:47:59그랬군요.
00:48:02그래서 난동을 피웠던 거군요.
00:48:09제게 한상식stag 환기자맞죠?
00:48:15I'm sorry.
00:48:42원고에게 여러 차례 사전고지하였습니다.
00:48:45따라서 원고는 보관 의무 불이행이 피고에게 중대한 손해를 초래할 것을 충분히 예측할 수 있었습니다.
00:48:53이로 인해 통상 손해가 아닌 특별 손해로 배상해야 합니다.
00:48:59어차피 어떻게 해요?
00:49:00어차피 보관 불가능이야.
00:49:05한 사람의 삶의 희망을 앗아간 손해, 부모가 될 유일한 기회를 앗아간 손해, 그 손해의 가격을 측정해야 한다면 얼마가 될까요?
00:49:165억 원?
00:49:19그거면 충분할까요?
00:49:23피고가 주장하는 5억 원이 그들이 입은 손해에 견주어 볼 때 아직도 큰 금액이라고 생각하십니까?
00:49:33빈대자브로 초과선간 태우겠네.
00:49:36당장 소송 중단시키세요.
00:49:41차원장님, 잠시 휴정을 요청하는 바입니다.
00:49:45받아드리겠습니다.
00:49:47잠시 휴정 후 속게 하겠습니다.
00:49:56감사합니다.
00:50:03변호사님 찾았어요.
00:50:05한방.
00:50:07박기범 씨 정자 멸실 건.
00:50:10아니, 무슨 말인지는 알겠는데 이 과실로 정자가 멸실되고 아내분 화상으로 특별 손해를 인정받는다고 해도 5억 원은 좀 무리 아닐까요?
00:50:19무리 아닙니다.
00:50:22니가 안에서는 힘이 없지만 닝 밖에서는 뉴스가치가 곧 권력이니까요.
00:50:28상대는 여론에 민감합니다.
00:50:31처음부터 우리가 노렸던 건 법원 판결이 아니에요.
00:50:35협상력을 키우는 거였습니다.
00:50:37아, 저거, 저거.
00:50:45안녕하세요, 황 기자님.
00:50:47저 윤림의 이진우 변호사입니다.
00:50:48오래간만에 인사드려요.
00:50:50다름이 아니라 저희가 호선병원이랑 개인 소송을 하고 있는데 내용이 좀 흥미로워서.
00:50:56네.
00:51:04저랑 잠시 얘기 좀 하시죠.
00:51:12현상신문사 황 기자 그쪽 폐인가요?
00:51:14네.
00:51:16그쪽 클라이언트 의료복합타운 조성한다고 몇백억 넘게 쏟아부었던데.
00:51:23요즘 이런 분위기 안 좋잖아요?
00:51:25이 분위기에서는 기름 한 방울이면 충분하죠?
00:51:28초과상관 태우기?
00:51:32합의하시죠.
00:51:36조건은?
00:51:37어떠한 언론에도 본 사건이 보도돼서는 안 됩니다.
00:51:41피고는 이 시간 이후 그 누구한테도 본 사건에 대해서 언급해서도 안 되고요.
00:51:45그 조건으로 대가 없이 모든 민영사 소송 취하해드리죠.
00:51:49받아들이죠.
00:51:52난 호선에서 박기범 씨한테 배상금으로 1억 원을 지급해야 되는 조건입니다.
00:51:57그게 말이 됩니까?
00:52:01그럼 소송 계속 진행하시죠.
00:52:03아니, 상계시키고 1억을 받으려면 손해가 5억 원으로 인정받아야 되는데 아시잖아요, 그거 불가능하고.
00:52:12소송은 승패와 상관없이 덜 다치는 쪽이 이기는 겁니다.
00:52:18그럼.
00:52:22하나, 둘, 셋.
00:52:25좋습니다.
00:52:26받아들이셔.
00:52:34황 기자는 잘 처리되는 겁니까?
00:52:36대신 줄기 사거리는 있어요?
00:52:39그런 것도 없이 패로 들고 나왔을까 봐요?
00:52:43합의서 작성에 보내드리죠.
00:52:463일 이내 선명하지 않으면 제안은 무효입니다.
00:52:49그러죠.
00:52:56안에 들어와서 설명드리겠습니다.
00:52:58안에 들어와서 설명드리겠습니다.
00:52:58고맙습니다.
00:52:59네, 감사합니다.
00:53:06감사합니다.
00:58:29What was the name of the judge?
00:58:32What was the name of the judge?
00:58:35It's not a name.
00:58:44It's a brand name.
00:58:50I don't know.
00:58:51Ah, it's not.
00:58:53You just sit down with me.
00:58:55Just that's not me.
00:58:57I'll show you.
00:58:59Hey, I'm a bitch.
00:59:00Thank you very much.
00:59:37I think it's a good reference to this case.
00:59:39I think it's a good reference to this case.
00:59:41What kind of評価 did you think?
01:00:01Oh, I'm not sitting here at school.
01:00:02You're not right?
01:00:03You're not sitting here at school.
01:00:06You're a cop-up.
01:00:07You're being a cop-up.
01:00:08You're a cop-up.
01:00:11I'll talk about it.
01:00:12I'll talk about it and I'll talk about it.
01:00:14You're not...
01:00:17You're a cop-up.
01:00:18I'm trying to come out.
01:00:19You're the 변호사.
01:00:20You're the 변호사.
01:00:23You're the one.
01:00:27You're the one.
01:00:36Let's go.
01:00:40I'll give you a little bit more.
01:00:56I'll give you a little bit more.
01:01:13What are you talking about?
01:01:14Are you talking about this?
01:01:15Are you talking about this person?
01:01:58What are you talking about?
01:02:08Yes, sir.
01:02:10I'm going to get a drink.
01:02:14I'm going to get a drink.
01:02:16Oh, yes.
01:02:19But you're going to get a drink?
01:02:22We have a drink.
01:02:23The drink is coming.
01:02:24I'm going to get a drink.
01:02:26I'm going to get a drink.
01:02:30Is that a drink?
01:02:36I'll be back in the morning.
01:02:37I'll be back in the morning.
01:02:37I'll be back in the morning.
01:02:38Thank you very much.
01:03:14What's the name of the judge?
01:03:16When you're in such a situation, what's the case for you?
01:03:24The wife...
01:03:29I'll be right back.
01:03:30I'll stay here.
01:03:30You're such a person and body.
01:03:37You're amazing, so.
01:03:43Are you okay?
01:03:45I don't think I can change.
01:03:51But I do think that's a good thing.
01:03:52I think that's a good thing.
01:03:53It's just a good thing.
01:04:00It's a good thing.
01:04:03It's a good thing.
01:04:15You know, I don't think so.
01:04:18You can't afford to get an emotional situation.
01:04:20I can't afford somebody else.
01:04:25But...
01:04:26I don't care about you.
01:04:30I'm a kid in love with a woman.
01:04:32I love it.
01:04:33Just give up, give up, give up, give up.
01:04:43Well, it's not a good thing.
01:04:52It's time to get up and get up and get up and get up and get up and get up
01:04:53and get up and get up.
01:05:05Yes.
01:05:08Yes.
01:05:09Yes.
01:05:11Yes.
01:05:33Yes.
01:06:04Let's go!
01:06:09Ai,
01:06:10Emma,
01:06:11택배기사와 택배회사 상대로 인형사 소송을 제기 했어요.
01:06:14그러니까 원고가 용달차와 논리적 충돌은 없었음에도 실제 충돌한 것과 동일한 증상의 신체적 손상이 온 것 같다는 의사 소견입니다.
01:06:23충돌이 없었는데 치인 것 처럼 손상이 왔다? 이게 가능한 이야기예요?
01:06:27꼭 그렇게 말해야 되나요? 일부러 상처 주고 싶은 사람처럼.
01:06:30말로 뼈 때리는 건 좋은데 잘못 맞으면 안 돼.
01:06:34If you don't want to kill him, he'll kill him.
01:06:36He'll kill him.
01:07:03He'll kill him.
01:07:33He'll kill him.
Comments