Skip to playerSkip to main content
  • 19 minutes ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:15CastingWords
00:01:16Okay, let's go.
00:01:20Okay, let's go.
00:01:42Hello?
00:01:44Hi.
00:01:47I'm honored to be here.
00:01:56You're welcome.
00:02:40비밀번호요.
00:02:47극장을 볼 모양이고.
00:02:50그게 말입니다.
00:02:52김가영 씨 휴대폰에 저장되어 있는 사진은 모두 압수 대상입니다.
00:02:56피고인 박혁준에 대한 사건 판단에 필요한 증거이므로 협조하지 않더라도 법원 직권으로 비밀번호를 풀 겁니다.
00:03:04김가영 씨가 재판에 협조하는 게 어떻겠어요?
00:03:13김가영 씨.
00:03:18김가영 씨.
00:03:19김가영 씨.
00:03:21김가영 씨.
00:03:23김가영 씨.
00:03:23김가영 씨.
00:03:24김가영 씨.
00:03:26김가영 씨.
00:03:26김가영 씨.
00:03:32김가영 씨.
00:03:37김가영 씨.
00:03:39김가영 씨.
00:03:43김가영 씨.
00:03:50김가영 씨.
00:03:52김가영 씨.
00:03:54김가영 씨.
00:04:08Please, please...
00:04:10Please!
00:04:13Please!
00:04:13Please!
00:04:13Please!
00:04:13Please.
00:04:14Please...
00:04:16Please!
00:04:30He's all right.
00:04:31He's all right.
00:04:32He's all right.
00:04:32go home, son you are former, right?
00:04:40turn him back to the house
00:04:44in news
00:04:46when you have married, I had a vecker
00:04:46la kleorong century
00:04:46the only thing that you have seen
00:04:49am your first name is the first name
00:04:51do you have to respect
00:04:53thank you
00:04:57speaking with honkraft
00:04:57What can I tell the truth?
00:04:59I said it's Kim-Sony.
00:05:01Hello, I'm Juk-Hok-Jun.
00:05:03We don't have any是我 left.
00:05:10I'm really good.
00:05:11Yes, I'm really good.
00:05:13Okay.
00:05:14Okay, okay.
00:05:24I'm sorry.
00:05:26I'll tell you what I'm saying.
00:05:30I don't know.
00:05:30Okay, I'll tell you what I'm saying.
00:05:33I'll tell you what I'm saying.
00:05:39What about you?
00:05:42Why are you crying out?
00:05:43What's the reason?
00:05:45Why are you crying out?
00:05:50Why are you crying out?
00:05:52Why are you crying out?
00:05:53Some of you are not a person.
00:05:57I was going to get into the room.
00:06:00I got you out of my time.
00:06:01I'm going to get into the room.
00:06:03I'm going to get into the room.
00:06:11I'm going to show you this.
00:06:12I've heard that I can't tell you.
00:06:15That's what I can tell you to see.
00:06:15I'm going to tell you what I mean.
00:06:29This is what I mean to you.
00:06:31Yes, I can tell you that I can tell you how many things are.
00:06:34I can tell you that I can tell you what I mean to him.
00:06:35I can tell you what you're saying to him.
00:06:36I can tell you that you're in a way of taking care of him.
00:06:37You'd have to admit that you had to know that you did not know.
00:06:42Yes.
00:06:44It has ended.
00:06:48You'd have to know what the idea was.
00:06:52He's already beendelicated.
00:06:55I'll be sure.
00:07:06Thank you very much.
00:07:29이번 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:08:05박혁준과 김가영의 만남 역시 오리지 않아 김선혜에게 들키고 서로의 배신과 질투는 끝내 살인으로 이어졌다.
00:08:41저랑 선희랑 그렇게 오랫동안 알고 지냈었는데.
00:08:46제가 선희를 다 아는 건 아니었나 봐요.
00:08:51판사님은 처음부터 둘 사이 의심하신 거 맞죠?
00:08:55혹시 김선희 씨 사촌동생 김가영 씨 알아요?
00:08:59네 알아요.
00:09:01선희랑 같이 만난 적이 있어요.
00:09:02그럼요.
00:09:03개인 휴대폰 번호 알아요?
00:09:04명함에 찍힌 업무용 말고요.
00:09:07네 알아요.
00:09:08선희랑 만났을 때 번호 받았었어요.
00:09:11경찰은 사건을 추리하지만 판사는 기록과 증거를 보죠.
00:09:15그걸 이리저리 맞추다 보면 숨겨져 있는 진실이 고개를 들고 내요.
00:09:22모르겠는데요.
00:09:24근데 내가 왜 형사인 척 했는지 안 물어봐요?
00:09:28에이 없어요.
00:09:30생각해보니까 판사님은 형사님이라고 말한 적도 없더라고요.
00:09:35저 혼자서 막 그렇게 짐작하고 믿은 거지.
00:09:38에이 저게 무슨.
00:09:39이번 재판 송나윤 기자님 도움이 커요.
00:09:44제가 도울 일이 있으면 언제든지 연락하세요.
00:09:48말만 들어도 든든하네요.
00:09:51판사님 빼.
00:09:52아 저 가봐야 될 일이 있어서.
00:09:56네?
00:09:57네.
00:10:09김선희의 사건은 세 사람 모두 피해자이자 공범이다.
00:10:14질투와 욕심에 눈이 멀어 서로가 서로에게 죄를 짓고
00:10:18하지만 스스로 고통에 빠졌으니.
00:10:37재판 잘 봤어.
00:10:41사건이 바뀌었으니까 합의부 재판으로 넘어갈 거야.
00:10:46이번에도 끝까지 하고 싶어?
00:10:49아닙니다.
00:10:50번번이 그럴 수는 없죠.
00:10:52그래.
00:10:56두 개 모두 대법원까지 갈 재판이야.
00:10:59그 재판들이 대법원에 올 때쯤에 난 대법관이 돼 있을 거고.
00:11:03법원장님에 대한 내사가 진행 중이야.
00:11:05대법관 임명 전 수순으로.
00:11:07둘 중 하나 자신 있는 걸로 골라서 판결문 써봐.
00:11:11그래야 내가 충남지법에서 키운 판사라고 자랑할 것 아닌가.
00:11:18조만간 사법부는 개혁의 태풍이 휩쓸리고 대법관이 된 백이석은 얼마 버티지 못하고 옷을 벗는다.
00:11:24이대로 보내면 백이석이 위험하다.
00:11:28아직은 실물을 더 배우고 싶습니다.
00:11:35정말인가?
00:11:37내가 대법관이 되면 서울로 부를 생각이었는데.
00:11:40야.
00:11:41죄송합니다.
00:11:43아직은 능력이 일천합니다.
00:11:53강신생과 장태식을 치려면 백이석이 필요하다.
00:11:57백이석이 대법관이 되는 걸 막아야 한다.
00:12:06야.
00:12:18뭐야?
00:12:20들어온 거야?
00:12:31This is the case for now.
00:12:32You're saying, what's going on?
00:12:33I'm a lawyer.
00:12:34You're a lawyer.
00:12:36You're a fool.
00:12:39You're a lawyer.
00:12:40I know you've learned to learn.
00:12:41You're a lawyer.
00:12:43You say you have any questions.
00:12:46You're a lawyer.
00:12:49You're a lawyer.
00:12:50It's okay, I'm sorry.
00:13:02I can't go.
00:13:05Wait, wait, wait.
00:13:06I can't go.
00:13:07Okay, I can't go.
00:13:08Yeah, that's good.
00:13:10Okay, if you're going to come back,
00:13:13I'll contact you again.
00:13:16Why are you coming back?
00:13:19There...
00:13:19That's...
00:13:21My father is at the GANGCEN PALACE.
00:13:24I was a kid who was a kid.
00:13:27I'm not sure how to do it.
00:13:29I don't know what to do.
00:13:33But...
00:13:33I'm not sure if he's a case of law enforcement.
00:13:35I'm not sure how to talk about him, but I don't know what he's saying.
00:13:46I don't know.
00:13:50What?
00:13:51What?
00:13:53What?
00:13:54What?
00:13:54What?
00:13:55What?
00:13:55What?
00:13:56What?
00:13:56What?
00:13:57What?
00:13:58I'm gonna do it, too.
00:14:00Okay.
00:14:01But I don't wanna know what to do, but it's okay.
00:14:04Yeah, okay.
00:14:07I'm sorry.
00:14:08I have to go to the inside.
00:14:09It's the...
00:14:10Yeah, it's the...
00:14:10And it's the...
00:14:17Okay, well...
00:14:18I'll talk about this.
00:14:20I know, I have to go to the hospital.
00:14:21I have to go to the hospital, right?
00:14:23I have to go to the hospital.
00:14:24What's your name?
00:14:26What's your name?
00:14:26You're right.
00:14:30I'm sorry.
00:14:31I was going to go to this place soon.
00:14:45I can't remember it.
00:14:49It's possible that you can prevent it from being killed in the world.
00:14:52If you don't know what happens in the world,
00:14:54what will happen in the world?
00:15:02The update is where?
00:15:06The USB is the last one.
00:15:22It's so good.
00:15:24What do you think?
00:15:32What's the problem?
00:15:32What kind of problem do you think?
00:15:37What's the problem?
00:15:40You know, I don't know.
00:15:42I'm going to do this now.
00:15:43I'm going to die.
00:15:43I'm going to die.
00:15:46It's not that bad.
00:15:46I'm going to die.
00:15:51What the hell is this?
00:15:53What the hell is this?
00:15:54I'm going to look for you.
00:15:55What?
00:15:56I'm going to look for you?
00:15:57I'm not going to look for you.
00:16:11I'm not going to look for you.
00:16:14I wasn't going to look for you.
00:16:17I have no responsibility for you.
00:16:20We have no responsibility.
00:16:21It's not a mistake.
00:16:22No, no, no, no, no.
00:16:23Let's go and collect it.
00:16:26We can't do that.
00:16:26I'll look for you.
00:16:30I can't do that.
00:16:32Your will not be enough.
00:16:35We're not not gonna get out.
00:16:39We're not gonna take out your old hands.
00:16:41So why have you got to work?
00:16:42We've got to work in a company for you.
00:16:47I've got to work out my dogs.
00:16:49I've got to work out my dog.
00:16:50I was looking at the job at my school.
00:16:53My mom is not the only one.
00:16:54I don't know why I was being in a game for me.
00:16:56I don't know how to be a good.
00:17:00I'm not sure how to try.
00:17:02I don't know why I keep doing this at all.
00:17:03You've got to be a good job to be good.
00:17:05You've got the job because I don't want to be able to do it.
00:17:06It's just the first time you will be both.
00:17:09So, the cause of me is a professional.
00:17:11Am I going to keep up with my mother's job?
00:17:14But how are you?
00:17:16By the law law law 34,
00:17:18I don't want to say that in a person,
00:17:20to have a fix or fix or fix or fix or fix the law.
00:17:24I'm going to say that in a law law law,
00:17:26which is our way to go?
00:17:27I'm going to be a lawyer.
00:17:31I'm going to do that.
00:17:32I'm going to go to my house.
00:17:34I'm going to take a picture of my name.
00:17:37Then you get a photo shoot, you'll get a photo shoot.
00:17:39That's a good thing.
00:17:42I'm going to show you the photo shoot.
00:17:46Ah.
00:17:58Wow.
00:17:59It's so easy.
00:18:00Oh, that's so funny.
00:18:08I'm so sorry.
00:18:11I'm so sorry.
00:18:13I'm sorry.
00:18:17I'm sorry.
00:18:21I'm sorry.
00:18:23I'm sorry.
00:18:23Oh, my sister.
00:18:25I'm sorry.
00:18:27I'm sorry.
00:18:29I'm sorry.
00:18:43I'm sorry.
00:18:52정말.
00:18:54수석 부장님께 전화한 정말.
00:19:08네.
00:19:09물건 하나 찾아야겠다.
00:19:11강남의 강천 팰리스 1,204호.
00:19:14한국병원장 2,000원 집에 있던 거야.
00:19:16뭐 다른 건 챙겼을 거 없고.
00:19:18장부가 하나 있을 거야.
00:19:20그것만 찾으면 돼.
00:19:22시끄럽지 않게 조심하고.
00:19:23네.
00:19:25한 변호사 계정.
00:19:27수석 부장님!
00:19:30제가 잘못했습니다.
00:19:32정말 목숨만이 좀 살려.
00:19:37확인했습니다.
00:19:40그럼 마무리해야지.
00:19:43네.
00:19:46물 끄고!
00:19:48바꿔줘야지!
00:19:50수석 부장님이 뭐래.
00:19:51내가 계좌번호 얘기해줬잖아!
00:19:55어?
00:19:56말씀드렸어?
00:19:57용서해 주신대!
00:20:01다량이 넓으신 분이라 용서해 주셨을 거야.
00:20:06그래.
00:20:08그럼 어서 풀어줘.
00:20:14용서했다고.
00:20:16살려줘야 되는 건 아니잖아?
00:20:20여기까지.
00:20:22뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐, 뭐야?
00:20:26야, 야 하지마, 하지마, 하지마, 하지마!
00:20:28고마워!
00:20:32교회전을 찾았어.
00:20:39그동안 해날로펌이 이긴 게 지 실력인 줄 착각하더니 수수료까지 뒤로 빼돌릴 줄은 몰랐습니다.
00:20:47문제는 없겠죠.
00:20:57자필 유서까지 있으니까 그건 신경 쓸 거 없는데.
00:21:01도둑맞은 장부에 김준만 대법관 아들 이름도 있습니까?
00:21:08자칫 대법원장 인산에 체질이 생길 수도 있겠어.
00:21:11경찰에 손을 놓아볼까요?
00:21:14일단 기다려보자고.
00:21:17이게 힘이 되려면 장부가 세상에 나와서는 안 되는데 말이야.
00:21:59지금 정문 쪽인데.
00:22:00어디예요? 지금 정문 쪽인데.
00:22:09이한영 판사님.
00:22:21왜 굳이 서로 힘 빼게 만들어?
00:22:24좋게 말할 때 빨리 가져와 봐, 내놔.
00:22:28진짜 솜씨 안 들렸네.
00:22:30병목 가져와.
00:22:32꽉 잡아.
00:22:33이거 아파요, 이거?
00:22:35아빠!
00:22:36나와, 진짜.
00:22:37아빠, 아빠.
00:22:38아빠, 괜찮아?
00:22:40아가씨.
00:22:42아빠가 아니라 우리가 안 괜찮아요.
00:22:45그쪽 아빠가 도둑질한 거 아시나?
00:22:46아니요.
00:22:48그럴 리 없어요.
00:22:49CCTV, CCTV 확인했어요?
00:22:52그런 건 서민들이나 가는 거지.
00:22:54센 사람들은 CCTV 싫어해.
00:22:56아주 프라이빗하시거든.
00:22:58빨리 가.
00:22:59아빠는 해결하고 할 테니까 얼른.
00:23:02안 돼.
00:23:04송씨가 훔쳐간 물건 돌려줄 때까지 우리 이쁜 따님은 우리가 좀 보관을 좀 해야겠어.
00:23:12일종의 그...
00:23:13담보?
00:23:15지금 이거 명백한 감금죄예요.
00:23:18뭐 알아.
00:23:19내가 자주 하거든.
00:23:21진짜 이쁘게 생겼다.
00:23:27아파트 입주자가...
00:23:32입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:36입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:40그게 뭔 배소리야?
00:23:42경비용역계약사.
00:23:43경비용역계약사.
00:23:43입주자는 귀금속 등 주요 물건을...
00:23:46경비원에게 미리 고지했어야 했는데...
00:23:48그러지 않았기 때문이죠.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:50그러지 않았기 때문이죠.
00:23:51너 뭐야?
00:23:53야, 이거 뭐라고 짓거리는 거야, 이거?
00:23:57아빠.
00:23:59입주자가 여행 전에 귀금속륙이 있다고 확인시켜줬어요?
00:24:03경비한테 그런 걸 알려주시는 사람이 어딨어?
00:24:07강찬 펠리스는 입주자가 사전에 알리지 않았을 경우
00:24:11물품 도난 사건에 대해서 책임을 지지 않는다는
00:24:14면책규정이 있습니다.
00:24:15면책규정이 있습니다.
00:24:17너 진짜 뭐야? 너...
00:24:21변호사야?
00:24:23아니요.
00:24:26대진일보 기자예요.
00:24:28아...
00:24:29그리고...
00:24:31지금 말한 거...
00:24:33여기 싹 다 녹음됐어요.
00:24:37성희롱의 협박!
00:24:40야, 이런 증거는 까기 전에 생각이라는 걸 했었어야지.
00:24:44내놔.
00:24:45싫어.
00:24:47시끄러!
00:24:47빨리 가!
00:24:49어?
00:24:50어?
00:24:50어?
00:24:51어?
00:24:51어?
00:24:51어?
00:24:51어?
00:24:52어?
00:24:52어?
00:24:52어?
00:24:53어?
00:24:55어?
00:24:59아, 이런 데서 뭐해요?
00:25:00어?
00:25:01어?
00:25:02실례합니다.
00:25:04실례합니다.
00:25:04실례합니다.
00:25:05너 뭐야?
00:25:06뭐야?
00:25:07아, 이거 비싼 거 아니에요?
00:25:09아, 저 형 어떻게...
00:25:10아, 아직 할부 다 안 끝났어요.
00:25:12다 깨졌네.
00:25:13아, 뭐야? 어?
00:25:14어?
00:25:14나 무시해? 어?
00:25:15너 뭐야, 이 새끼야?
00:25:17너도 기자야?
00:25:18This guy is like a boy who is going to be a young man.
00:25:23What?
00:25:25I don't know.
00:25:27You really did it.
00:25:30I'm not gonna die.
00:25:31What is it?
00:25:32Wait a minute.
00:25:34.
00:25:34.
00:25:36366조 재물손괴증
00:25:39하인의 재물문서 또는 전자기록 등
00:25:41특수매체기록을 손괴 또는 은닉
00:25:44기타 방법으로 기효용을 해안자는
00:25:463년 이하의 징역 또는 700만원 이하의 벌금에 처하는데
00:25:49나 개인적으로는 징역 3년 추천한다
00:25:54야 진짜 너 세상 열심히 산나?
00:25:56요즘 기자들이 뭐 법전도 왜 오냐?
00:25:59니가 세상을 좀 덜 살았지?
00:26:01내가 아직도 기자로 보여?
00:26:05그럼 뭐 변호사야?
00:26:10검사는 아니죠
00:26:12법정에 많이 가봤을 것 같은데
00:26:15거기 가면 검사, 변호사 말고 또 한 명 더 있잖아
00:26:17제일 높은 자리야
00:26:203명이 더 있을 수도 있지
00:26:223명 쪽이 더 친숙하면 너 진짜 나쁜 놈인데
00:26:25합의부는 살인, 강도, 특수, 폭행 그런 놈들 재판정이거든
00:26:28아니요, 저는 주로 한 명 쪽이에요
00:26:33우리 앉을까?
00:26:36편하게 앉아
00:26:37다들 편하게 앉아
00:26:39앉아
00:26:40앉아
00:26:57앉아
00:26:58근데 그거를 내가 여기서 말고 법정에서 알려줄게
00:27:01그...
00:27:02근데 법은 하나인데 판단은 판사가 하지
00:27:05그러니까 쉽게 말해서 무슨 말이냐면
00:27:07니들이 죄를 짓는 순간부터 니들 인생은 내 손에 달려있다는 거야
00:27:11그러니까
00:27:11니들 인생에 얕대기 싫으면 나한테 걸리면 안 돼, 절대
00:27:19근데...
00:27:20진짜로 판사 맞아요?
00:27:22판사가 그렇게 막말을 해도 되나요?
00:27:25아니, 왜요?
00:27:26판사가 막말하니까 그냥 진정성이 있잖아
00:27:29검사한테 전화해서 어떻게?
00:27:31앞서부터 시작할까?
00:27:34요...
00:27:36법정에서 꼭 한 번 만나보고 싶은 얼굴이네
00:27:39웃기지 마, 우리도 변호사 있어
00:27:43아니, 혐의도 없는데 이렇게 막 잡아간다고 하는 거 이건...
00:27:47불법이잖아
00:27:48아, 그런데 어쩌죠
00:27:50불법인지 아닌지도 판사가 판결하는데
00:27:55나, 판사
00:27:57너, 판사
00:27:58
00:27:59나, 판사
00:28:00나, 판사
00:28:05일단 이것부터
00:28:07응?
00:28:17아니, 저거
00:28:18저 새끼 저거
00:28:18판사 아닌 거 아니야?
00:28:22저거 할 거야
00:28:24졌냐?
00:28:29아, 네
00:28:30아, 조선이 형
00:28:31아, 그래
00:28:31어, 그래
00:28:35아, 잠깐만
00:28:35아, 그래
00:28:36아, 잠깐만
00:28:38아, 판사님
00:28:40아까는 진?
00:28:42Umm...
00:28:45I'm sorry.
00:28:46You know, my friend's little bit different.
00:28:48Yeah.
00:28:51Amazing.
00:28:54This is a very great deal of getting through the phone.
00:28:59It can be done.
00:29:02You can get the phone number one.
00:29:03And you can't get the phone number one.
00:29:04I can buy it in my head.
00:29:06And I don't want to buy it.
00:29:07I don't want to buy it.
00:29:08You can't buy it.
00:29:09I can't buy it.
00:29:10I can't buy it.
00:29:11I can't buy it in your house.
00:29:13Let's go.
00:29:15Then, go.
00:29:31I'm sorry.
00:29:52Oh, you're the one.
00:29:53Oh, you're the one.
00:29:54You're the one.
00:29:57You're the one.
00:29:59I'm going to go to school.
00:30:00Why?
00:30:00Oh, you're the one.
00:30:14Oh, you're the one.
00:30:17I'm going to buy some milk.
00:30:19I'll buy some milk.
00:30:20I'll buy some milk.
00:30:22I'll buy some milk.
00:30:28You're the one.
00:30:30I'm going to buy some milk.
00:30:33I'm going to buy some milk.
00:30:38I'll buy some milk.
00:30:4820 grams.
00:30:50People 8 grams.
00:30:53They're not eating.
00:30:54Look at this.
00:30:54Two grams, three grams.
00:30:58And there's...
00:30:58And...
00:30:59You're not working in the job.
00:31:06You're working in the job.
00:31:07You're working in the job.
00:31:07You're working in the job of the soju.
00:31:09That's the guy.
00:31:11Then...
00:31:13Can I just drink more?
00:31:13Do you have to drink this?
00:31:14Yeah, I will drink this.
00:31:16Well, I'll drink this.
00:31:17I'll drink this one again.
00:31:19This is a drink.
00:31:21Sondekoge, 8,000 a 20 g.
00:31:25Soju, 4,000 a 1,000 a 1,000.
00:31:30It's a good thing.
00:31:38Okay.
00:31:38Okay, you're going to pay for 28 million dollars?
00:31:46You're going to pay for 525 million dollars.
00:31:53You're going to get it.
00:31:55Then it's just going to be the whole thing.
00:31:59So, you're going to pay for it.
00:32:01You're going to pay for it.
00:32:05Well, I'll give you some money, I'll give you some money.
00:32:10Looks like you've got a beef and some cheese sauce.
00:32:15How'd you get a dollar?
00:32:17If I bought a dollar a dollar a dollar, I'll give you a dollar a dollar.
00:32:20I'll give you an dollar a dollar, and I'll give you a dollar.
00:32:23I'll give you a dollar a dollar.
00:32:25That's right, so it's different.
00:32:27But I don't know what would you say about it.
00:32:29Do you think it's a real good way to sell?
00:32:33I'm going to piss you off by my younger sister.
00:32:38I'm still here.
00:32:40Really?
00:32:40I'm going to give you a good job, too.
00:32:41So you can't afford it anymore.
00:32:43You can't afford it anymore.
00:32:44You can't afford it.
00:32:48So you can't afford it.
00:32:56Who are you?
00:32:59Yeah!
00:33:00Oh.
00:33:02Eh.
00:33:03Hey.
00:33:04Hey.
00:33:07Hey.
00:33:08Hey.
00:33:09Hey.
00:33:10Ya.
00:33:11Hey.
00:33:11Hey, hey.
00:33:12Hey.
00:33:14Hey.
00:33:16Hey.
00:33:22Hey.
00:33:23I've got a job.
00:33:25I'm so happy to have a job.
00:33:25I'm so happy to be a good job.
00:33:29You can't get any money.
00:33:34I'm so happy to have a job.
00:33:36I love you.
00:33:38I'm so happy that you got all the money.
00:33:45So, you're going to be a good job.
00:33:45No, I'm going to get you.
00:33:47What happened in the end?
00:33:48I was just a 12-year-old member.
00:33:51It's a 20-year-old wonderful,
00:33:53retirement, holiday,
00:33:54Christmas notes,
00:33:55and we'll charge it out.
00:33:57I knew it.
00:33:58I'm just going to go back.
00:34:01Because I'm just going back to him now.
00:34:04Oh, that was okay.
00:34:12Oh, so.
00:34:13How many?
00:34:14I have been having a chance.
00:34:161등이 재보낭습니다!
00:34:33I'm here, I'm the manager.
00:34:35I'll give you a lot of service.
00:34:39The supply is today, so...
00:34:42No, no.
00:34:44We are all here for the police.
00:34:51I've got four police officers.
00:34:54I've got 4 police officers.
00:34:56I've got 4 police officers.
00:34:59But if you're in the city,
00:35:02you're in the city of the city.
00:35:03What do you do?
00:35:06There's a lot of people in the city of the city.
00:35:07There's a thing that I've been doing to, but I think that's the thing that I've been trying to find
00:35:12out.
00:35:14It's almost like a police officer.
00:35:17It's not that you're going to be doing anything.
00:35:20You're not going to be a problem.
00:35:24You're not going to be a problem.
00:35:27Not that you're trying to be.
00:35:28It's not that you're going to be a problem.
00:35:34Well, it's not going to take a long time.
00:35:36There's a lot going on.
00:35:37There's a lot going on.
00:35:39There's a lot going on!
00:35:45Yes.
00:35:46I'm going to go.
00:35:48I'm going to go.
00:35:49I'm going to go.
00:35:50Yes.
00:35:57What is it?
00:35:58Why are you picking up the fence like so?
00:35:59Is it like me?
00:36:00Are we not doing anything?
00:36:05Is it the point?
00:36:06Is it my opinion?
00:36:08Is it where the plan works?
00:36:15No, it's not the thing.
00:36:16No, no.
00:36:22It's just like what's the general idea of the 경우, of course.
00:36:27We're not talking about it.
00:36:27I'm kidding, right?
00:36:31No.
00:36:32No.
00:36:33No, I'll go.
00:36:34I'll go.
00:36:44I'll go.
00:36:45You're going to be worried about me.
00:36:56No.
00:36:57I'll go.
00:36:58I'll go.
00:36:59No, no.
00:36:59That's what I didn't.
00:37:00I don't have to buy a motorcycle.
00:37:01I'll go.
00:37:02No, I won't.
00:37:03No, it'll be awesome.
00:37:04No, you're all right.
00:37:04What do you want to buy a motorcycle?
00:37:06No, you don't need the motorcycle.
00:37:09No, you won't need the motorcycle.
00:37:10We're still a thousand, thousand, thousand.
00:37:15But our 형, you don't have a full of money.
00:37:18Our parents have had to pay a lot.
00:37:19Yeah, our 형, your father is running to work.
00:37:22Really?
00:37:29It's easy to go.
00:37:30I'm not going to go with you.
00:37:34I'm going to have a good job of working.
00:37:38I'm going to have a good job.
00:37:42It's time to wait.
00:37:44If you're going to have a new job, I'll do it.
00:37:50I'm not going to have a job of working.
00:37:57We need to take a job.
00:37:59We need to take a job.
00:38:01We need to take a job.
00:38:03Okay?
00:38:05Okay, okay.
00:38:07I'll do it more.
00:38:10You go to school?
00:38:12I'm going to go to school.
00:38:13I'm going to go to school.
00:38:13Okay?
00:38:17We're going to go to school.
00:38:20We're going to go to school.
00:38:28What's that?
00:38:29We're not going to be able to work out.
00:38:37We're going to be able to work out the work of the whole world.
00:38:43You need to figure out what he is going to do.
00:38:46I used to tell you that.
00:38:47A teacher tells me that I will be a liar.
00:38:51I used to find a word from my sister.
00:38:53So I used to say that.
00:38:56Then, he said he'll be the right citizen.
00:38:58Stop!
00:39:00Do not allow me to hide!
00:39:01Do not allow me to hide!
00:39:04Do not allow me to hide!
00:39:05Mort-up!
00:39:06Do not allow me to hide!
00:39:09Do not allow me to hide!
00:39:11Do not allow me to hide!
00:39:11Hey, you!
00:39:12Adonis, we can use a car too?
00:39:14If we can see it, it would be the custodial just to pay a bottle like people.
00:39:17Can you see it?
00:39:17Do not allow me to hide.
00:39:20He knows what you need to hide.
00:39:21Do not allow me to hide!
00:39:22No!
00:39:55Please!
00:40:06Once looked.
00:40:08Vice!
00:40:09Place?
00:40:14Have your身 on it?
00:40:19Doient w Express them,
00:40:20This way!
00:40:21Oh
00:40:35모두 착석해 주십시오
00:40:43사건 번호 2007 고압 543이
00:40:46I'm going to start the trial of the court of the court.
00:40:53I'm going to start the trial.
00:40:56The court, come to me.
00:41:25Thank you very much.
00:41:46선고를 하겠습니다.
00:41:50피고인이 용역업체 직원과 충돌하면서 상대방의 팔과 머리에 흉기를 휘둘러 골절상을 입힌 사실이 인정된다.
00:41:59용역 강패들과 싸움이 시작되자마자 강목에 머리를 맞고 쓰러진 아버지는 자신의 혐의를 부인했지만 재판부는 받아들이지 않았다.
00:42:07또한 피고인 측의 증언에 일관성이 있으며 피고인이 현장에서 도주한 바가 인정된다.
00:42:14판사는 용역업체의 거짓 증언을 일방적으로 받아들였다.
00:42:18그러나 법정에는 아버지의 무죄를 증명할 유일한 증인이 있었다.
00:42:24주문, 피고인 이봉석을 징역 1년 6개월에 처한다.
00:42:33피고인은 본 원심 판결에 대하여 선고일로부터 일주일 이내에 항소를 제기할 수 있습니다.
00:42:39항소가 접수되지 않을 경우 본 판결은 그대로 확정됩니다.
00:42:45피고인은 본 원심 판결에 대하여 선고일로부터 일주일 이내에 항소가 접수되지 않았다.
00:42:52그건... 나였다.
00:42:58그러나 나는 아무 말도 하지 못했다.
00:43:00내가 증언하는 순간, 아버지를 버리고 도망쳤다는 사실을 인정해야 했으니까.
00:43:22그렇게 아버지를 두 번째 버리던데, 아버지가 이 버릇처럼 말하듯 판사가 되기로 결심했다.
00:43:33판사가 되면 아버지가 철거 현장에서 나를 봤는지 모를 수 있을 것 같았기 때문이다.
00:43:44그러나 나는 끝내 묻지 못했다.
00:43:51어느새 나도 장태식과 같은 놈이 됐기 때문이다.
00:44:07아, 미쳤어!
00:44:09김진아 검사님!
00:44:10올라오고 앉아있어!
00:44:11자, 자, 자, 자.
00:44:12자, 대리님 이끄십시오.
00:44:22서울중앙지검 특수부 김진아 검사입니다.
00:44:24김진아 검사?
00:44:33서울중앙지검 김진아 검사입니다.
00:44:37요즘 검사님들은 자해공과도 하시나 봐.
00:44:43장태식 대표님을 역의 탈세 의미로 긴급 체포합니다.
00:44:46변호인에 선임할 수 있고, 변호인에 선임할 수 있고, 변명할 기회도 드릴 거고.
00:44:58볼이 있어?
00:45:01와, 장태식!
00:45:03저 새끼가 쳤다고 한다, 이!
00:45:05야!
00:45:06너네러와봐!
00:45:07야!
00:45:08저!
00:45:09심지어!
00:45:10심지어!
00:45:10체포적 부심과 진술 거부권 행사하실 수 있습니다.
00:45:20갑시다.
00:45:27에스코만 보면 기소 못해서 안달난 검사라던데, 그런 거 검사에 사명감이오? 아니면 사적 원안이라도 있는 건가?
00:45:34둘 다.
00:45:39검사이명 되자마자 장태식부터 쫓았어요.
00:45:46와우, 와우, 와우, 와우, 와우, 와우.
00:45:50사적 원안이 뭔지 물어볼 걸 그랬나, 어?
00:45:53아, 경찰에서 내사를 시작하는 중이라 어쩔 수 없었습니다.
00:46:01긴급체포로 한숨 돌리긴 했는데, 어떻게 할까요?
00:46:06일단 기다립시다.
00:46:08네, 알겠습니다.
00:46:19강시진진입니다.
00:46:22장태식 대표는 일단 검찰에서 긴급체포했습니다.
00:46:26덕분에 경찰 내사는 없겠지만, 48시간은 이따가 나가야 합니다.
00:46:31그래야 검찰 체면도 쓰고, 뒷말도 적을 겁니다.
00:46:38그래요.
00:46:43하...
00:46:44순리대로.
00:46:48차근차근 합시다.
00:47:01아무 말도 하지 않으면 아무 일도 없을 겁니다.
00:47:04예.
00:47:06그러라고 네가 있는 거예요.
00:47:13아이고.
00:47:15검사님 오셨습니까?
00:47:17검사님 오셨습니다.
00:47:24자...
00:47:34시작하시죠.
00:47:36전화 왔는데 안 받으면...
00:47:41혼날 텐데...
00:47:46불...
00:47:48불...
00:47:49이제 1시간 정도 지났으니까 47시간만 참으시죠.
00:47:53불...
00:47:56장담하지 맙시다.
00:48:09네, 알겠습니다.
00:48:13들어와.
00:48:21내일 오전에 그 S쇼핑 여기에 탈세 자료 들어올 거야?
00:48:25경찰이 내사한 자료는 이미 확보했습니다, 선배님.
00:48:28아, 그거 말고...
00:48:30그 장택식 대표 오늘은 그냥 재우고, 그 자료 넘어오면 시작해.
00:48:34아이, 무슨...
00:48:36너 인권 침해니 뭐니 걸고 넘어지면 꼴찌 아파.
00:48:42나와봐.
00:48:53언제네 긴급 체포하라매.
00:48:56왜 저래, 또?
00:48:59하...
00:49:01느낌이...
00:49:03지랄이네.
00:49:06하...
00:49:13한 시간 전에 S쇼핑 장태식 대표가...
00:49:18긴급 체포됐다.
00:49:20여계 탈세 건일 거예요.
00:49:21아버지!
00:49:22S쇼핑 장태식 대표 기업이 체포됐대요!
00:49:25어?
00:49:26아버지 알고 계셨구나?
00:49:28너도?
00:49:29응.
00:49:30아버지는 알고 계셨고, 난 긴급 체포까진 몰랐어.
00:49:35여계 탈세를 어떻게 알았냐?
00:49:37로포미, 변호만 잘한다고 돌아가나요?
00:49:41영업도 잘해야 변호도 잘하죠.
00:49:44하...
00:49:45경찰 내사 자료 좀 들여다봤어요.
00:49:51음...
00:49:52나만 없으면 뭐가 이렇게 진지해.
00:50:03경찰에서 여계 탈세 건으로 지난달부터 S쇼핑 내사 들어갔는데, 일이 더 커지기 전에 검찰에서 체간 것 같아요.
00:50:10긴급 체포니까 48시간 잡아뒀다가 여계 탈세에 비자금 혐의까지 털어서 내보내줄 거고, 당분간 언론사 광고는 S 백화점이랑 S마트가 도배하겠죠.
00:50:22하...
00:50:22하...
00:50:23청구만 하면 뭐예요?
00:50:25우리한테 득될 게 하나도 없는데.
00:50:28하...
00:50:29아버지?
00:50:30그 CQR 그룹 M&A 거는 우리 쪽이 승수할 것 같습니다.
00:50:34하...
00:50:35재판장이 우리 쪽으로 돌아섰거든요.
00:50:39하...
00:50:40증거 수집에 주주들 증언까지 이제야 좀 각이 나옵니다.
00:50:44하...
00:50:45하...
00:50:45하...
00:50:47하...
00:50:48하...
00:50:49떡을 뒤집든, 바로 놓든, 젓가락 준 놈 마음 아니겠습니까?
00:51:02재판도 비슷합니다.
00:51:09네.
00:51:10끝까지 마무리 잘하고.
00:51:12네.
00:51:14세윤이 그 지난번에 만난 판사랑 어떻게 되고 있냐?
00:51:21그냥 뭐...
00:51:22너 심심할까 봐 만든 자리 아니야.
00:51:24무슨 말인지 알지?
00:51:29알았어요.
00:51:31하...
00:51:33하...
00:51:33하...
00:51:33하...
00:51:33하...
00:51:33하...
00:51:33하...
00:51:34하...
00:51:40하...
00:51:44하...
00:51:44하...
00:51:47하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:48하...
00:51:49하...
00:51:49하...
00:51:50하...
00:51:52하...
00:52:08하...
00:52:10I can't believe it.
00:52:12I can't believe it.
00:52:15I can't believe it.
00:52:17Wow.
00:52:18This is a really good guy.
00:52:23Is it the case of the S-SHOOPING team?
00:52:27Is it the case of the S-SHOOPING team?
00:52:30The case of the S-SHOOPING team?
00:52:33The case of the S-SHOOPING team is
00:52:39the case of the S-SHOOPING team?
00:52:43The case of the S-SHOOPING team?
00:52:43The case of the S-SHOOPING team is...
00:52:45What's the case of the S-SHOOPING team?
00:52:47I was intimidated by the S-SHOOPING team.
00:52:53From this century,
00:52:56I had a certain company and said,
00:52:57I decided to play at the S-SHOOPING team.
00:53:06Yes.
00:53:08Yes.
00:53:15Yes.
00:53:16If you don't know what you are, I don't know what you have to do.
00:53:19I'm sorry.
00:53:21Yes, yes.
00:53:24Yes, yes, yes.
00:53:34Don't you know what I have to do with the current plan.
00:53:36The team is going to be able to do the same thing as a team.
00:53:39One team is going to be able to do the same thing.
00:53:41I don't think it's going to be a lot of people.
00:54:03Oh, he's a guy.
00:54:05Yes, he's a guy.
00:54:06Yes, he's a guy.
00:54:07He's a guy for a long time.
00:54:08He's a guy for a few times.
00:54:11Okay.
00:54:13He's a guy for a while.
00:54:33No, no, no, no.
00:54:34I got it.
00:54:34I'm going to go back to the hotel.
00:54:57I'm going to go back to the hotel.
00:55:16I have to go.
00:55:17The money is in the D'Azo house.
00:55:19The door is locked, and the door is in D'Azo house.
00:55:23The money is in the D'Azo house.
00:55:30The money is in D'Azo house.
00:55:34The money is in D'Azo house.
00:55:45Hey, there is a, but it is...
00:55:59All right, let's take a look at it.
00:56:09All right, let's take a look at it.
00:56:09Your name is your name.
00:56:10Yes?
00:56:11Your name is what?
00:56:14Oh...
00:56:16Your name is your name.
00:56:18What is your name?
00:56:24You're a man.
00:56:27You're a man.
00:56:27Why?
00:56:28You're a man.
00:56:28I'm a man.
00:56:30You're a man.
00:56:31Then, I'll take you to the 천국.
00:56:36Okay, we'll take you to the 천국.
00:56:40You're a man?
00:56:41No, sorry.
00:56:42But why are you lying?
00:56:46You're a man.
00:56:48Yeah, sorry.
00:56:48No problem.
00:56:49You're lying there.
00:56:51You're lying there.
00:56:54You're lying there.
00:56:55I mean...
00:56:58What is this?
00:57:00What are you doing?
00:57:01Well, what are you doing?
00:57:02What do I do?
00:57:02Well, you can take them back and then go.
00:57:03What is this?
00:57:04What is this?
00:57:04Let's take a look at it.
00:57:04Okay, okay.
00:57:05Let's go.
00:57:33There it is!
00:57:33Here, here, here.
00:57:48What is the sign?
00:57:51There is a spring spring.
00:57:54No, no, no!
00:57:56No!
00:57:57No!
00:57:57No!
00:57:58No, no!
00:57:58I'm going to go.
00:57:58Yes!
00:58:03You're here, there!
00:58:08Yes!
00:58:09Oh!
00:58:09You're going to go.
00:58:11Yes!
00:58:15You're going to go.
00:58:19There's no way there.
00:58:21Here's no way there.
00:58:21There are no way there.
00:58:25Hello, friend.
00:58:25Big brother있게!αι!
00:58:32지금부터
00:58:33검은색 표지에 hast finished! 페이지 해주시는
00:58:37할머니, old papa... ...the mineacceptable!
00:58:39최대한 sociaux! Anually
00:58:42relative!�� trabaj阿es!
00:58:43안녕하십니까님
00:58:44?What?,... Interview
00:58:47with the kaae?
00:58:48Stoop!
00:58:49Are you looking at your spot?
00:58:52You Every
00:58:52time not 찾 budget. goodbye.
00:58:54Ok!
00:58:54Yes, that's right.
00:59:01I'm going to wait for you, so I'm waiting for you.
00:59:12Oh!
00:59:13Oh, what are you doing?
00:59:14Oh!
00:59:14Oh, you're okay!
00:59:15Oh!
00:59:22Hi!
00:59:23Oh.
00:59:24You're not going to get a picture of the camera?
00:59:27I'm not going to see you.
00:59:29I'm going to see you.
00:59:34Hey, I'm going to try to do it.
00:59:36Yeah.
00:59:36I'm going to try it.
00:59:36I'm going to try it.
00:59:42I'm going to try it.
00:59:43No, I'm going to try it.
00:59:44Yeah.
00:59:58I'm going to try it.
00:59:59I'm going to eat it.
01:00:01I'll go to the store.
01:00:02I'll go to the store.
01:00:05There's nothing to do with it.
01:00:06There was no one in the store.
01:00:10There was a store in the store.
01:00:14There's no way to go.
01:00:27Where did you go?
01:00:28It's a shopping shopping.
01:00:31It's a way to go.
01:00:34It's a way to go.
01:00:38I don't know what the truth is.
01:00:40I'm just gonna get a lawyer, I'm gonna get a lawyer.
01:00:42I'm gonna get a lawyer.
01:00:42You're gonna make a lawyer.
01:00:46I'm gonna try it.
01:00:49So I'll get to my attorney.
01:00:50I'm gonna go ahead and get me out of my own.
01:01:01I was worried about the police?
01:01:05You've been waiting for a long time?
01:01:06You've been waiting for a long time, isn't it?
01:01:11Then, you'll be in the middle of the court?
01:01:14You don't know what to do?
01:01:19You don't have to pay for 48 hours!
01:01:24You have to pay for a long time!
01:01:35You have to pay for 48 hours!
01:01:37If you want to pay for 48 hours, it's a fair amount of power!
01:01:43You should pay for 48 hours!
01:01:46You should pay for 40 hours!
01:01:47And you should pay for 48 hours!
01:01:51If you don't pay for 48 hours, you'll pay for 48 hours!
01:01:54So, the guy who's a happy day is taking care of this!
01:01:56Oh, come on.
01:02:14Shinya Seno!
01:02:15Ah, no!
01:02:49Oh, come on.
01:02:56Thank you very much.
01:03:26The political and political system will not be done in the process of the public.
01:03:32The government of the U.S. is to be judged by the government of the U.S.
01:03:37and to be judged by the law.
01:03:43The government of the U.S. is not just a law.
01:03:47It is not just a law of the U.S. or a law of the U.S.
01:03:56you
01:04:26President, Mr. Prime Minister.
01:04:30Premier 국민당, E��편 의원.
01:04:56Hey, I'm ready to go.
01:05:02I think I'm going to be a dream.
01:05:04What's my husband doing?
01:05:06What's my husband doing?
01:05:08What's your name?
01:05:09Are you kidding me?
01:05:11People are dying to die.
01:05:13I'm trying to think I have to worry.
01:05:14I'm not sure.
01:05:16I'm gonna be a guy's contact with him.
01:05:18I'm wondering if he's a man.
01:05:19He's a son of a bitch.
01:05:19He's a son of a bitch.
01:05:20He's a son of a bitch.
01:05:22He's a bitch.
01:05:26We're going to go 2 weeks later.
01:05:27We'll be able to kill you.
01:05:29I'll be the one for you to be the one for you.
Comments

Recommended