Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Confidence.Queen.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:02Oh, can you give me the light?
00:00:10Oh, can you give me the light?
00:00:16Can you give me the light?
00:00:17Lights, camera, action!
00:00:19Look at the moon in my grace, turn off, stop, we take it all away
00:00:24We get the beat
00:00:27There's no turning back
00:00:29We get the beat
00:00:31We are all right
00:00:32We are all right
00:00:46We get the beat
00:00:48Let's go
00:00:48We are all right
00:00:52Let's go
00:00:53We got thegovern
00:00:54We got thesize
00:00:54newborn
00:00:55Let's go
00:01:01I'll wait a little more. I'll save you soon.
00:01:04A little more.
00:01:07I'll have to go home.
00:01:34I'll save you.
00:01:36Oh, my lord.
00:01:40I'm sorry.
00:01:45I'll save you.
00:01:59Oh, shit.
00:02:32Oh, shit.
00:03:13Oh, shit.
00:03:28Oh, shit.
00:03:29Oh, shit.
00:03:55Oh, shit.
00:03:58Oh, shit.
00:03:59Oh, shit.
00:04:01Oh, shit.
00:04:02Oh, shit.
00:04:02Oh, shit.
00:04:06Oh, shit.
00:04:07Oh, shit.
00:04:27Oh, shit.
00:04:44Oh, shit.
00:04:46Oh, shit.
00:04:49Oh, shit.
00:05:06Oh, shit.
00:05:33Oh, shit.
00:05:43Oh, shit.
00:05:43Oh, shit.
00:05:45Oh, shit.
00:06:08Oh, shit.
00:06:18Oh, shit.
00:06:22Oh, shit.
00:06:26Oh, shit.
00:06:29Oh, shit.
00:06:35Oh, shit.
00:06:39Oh, shit.
00:06:44Oh, shit.
00:06:50Oh, shit.
00:06:52Oh, shit.
00:06:57Oh, shit.
00:06:59Oh, shit.
00:07:03Oh, shit.
00:07:04Oh, shit.
00:07:12Oh, shit.
00:07:21Oh, shit.
00:07:36Oh, shit.
00:07:38Oh, shit.
00:07:38Oh, shit.
00:07:40Oh, shit.
00:07:42Oh, shit.
00:07:42Oh, shit.
00:07:44Oh, shit.
00:07:45Oh, shit.
00:07:47Oh, shit.
00:07:50Oh, shit.
00:07:55Oh, shit.
00:08:00Oh, shit.
00:08:03Oh, shit.
00:08:05Oh, shit.
00:08:07Oh, shit.
00:08:07Oh, shit.
00:08:07Oh, shit.
00:08:12What a hell of a bitch.
00:08:13What a hell of a bitch.
00:08:25You still live like this?
00:08:26What you're saying to Chiangki?
00:08:32I don't know why, really.
00:08:41It looks good for you, maybe?
00:08:47It's harder to do, James.
00:08:53Time that I made it tail so I laughed and...
00:08:55I mean...
00:08:58James?
00:08:59James?
00:09:00Mr. James.
00:09:01James?
00:09:03James?
00:09:07I'll be back.
00:09:08You and I?
00:09:09It's been a while, you know?
00:09:16It's been a while, you know?
00:09:17I'm just going to go.
00:09:19You know, it's been a while.
00:09:26Hey, let's go.
00:09:31What?
00:09:31What are you talking about?
00:09:32What's that?
00:09:34Just a person to find one.
00:09:3920 years ago, suddenly?
00:09:52Who is this?
00:09:54Ah, this guy!
00:09:55The guy who was a man, I'll have to get him.
00:10:00Right.
00:10:01He was 30 million dollars.
00:10:04He was a man.
00:10:05Right, right, right.
00:10:07He was a man.
00:10:07He was a man.
00:10:10He was a man.
00:10:12He was a man.
00:10:13But he's a man.
00:10:16He was a man.
00:10:20What's that?
00:10:20I'm not a man.
00:10:21He was a man.
00:10:23He was a man.
00:10:28He was a man.
00:10:29At that time, who were the greatest champion?
00:10:33Well...
00:10:34It's not...
00:10:35It's not...
00:10:40I don't know.
00:10:46I'm sorry.
00:10:59100점 불패.
00:11:03자, 작전 시작합니다.
00:11:09그러니까 남편분 사망 후에 전처의 아들과 상속 문제로 갈등을 겪고 계시다는 말씀이시네요?
00:11:15네.
00:11:17사이는 심장마비, 오렌지병이 있으셨고.
00:11:22오렌지병이요?
00:11:23그 오렌지? 그런 병도 있어요?
00:11:30오렌지병. 오랫동안 알아오신 병.
00:11:34아, 나한테 뭐라고. 네, 맞아요.
00:11:40그리고 전처의 아들이 남편분 사망의 사모님이 관련돼 있다고 의심을 하고 있고요.
00:11:45그러니까요. 진짜 어이없지 않아요?
00:11:48이거 보세요.
00:11:51이이가 88이에요.
00:11:53가만둬도 그냥 가실 분을 제가 모두가 의심할 만한 그런 상황을 만들겠냐고요.
00:11:58내가 아무리 머리에 든 게 없어도 그렇지 그런 건 안다, 나도.
00:12:02드라마에도 다 나오는데.
00:12:04공교롭게도 혼인신고 이틀 뒤에 그런 일이 생겼네요?
00:12:14변호사님.
00:12:17혹시 변호사님도 제가 남편을 죽였다고 생각하시는 건 아니죠?
00:12:27사모님.
00:12:28사모님께서 남편분을 죽이셨든 아니든 저한테는 중요하지 않습니다.
00:12:35그럼 뭐 개소리를?
00:12:37제 역할은 제 의뢰인이신 우리 사모님께서 유산을 많이 받을 수 있게 도와드리기만 하면 된다는 얘기입니다.
00:12:47아, 나한테 뭐라고. 그 소리였구나.
00:12:52아, 우리 오빠. 아니, 변호사님 간지 개쩌나.
00:12:56멋있다, 멋있다.
00:12:57아, 그리고 이게 그 남편이 죽기 전에 그 유언장 적은 거예요.
00:13:06이것 좀 봐주세요.
00:13:08난 남편 재산 다 먹을 수 있을까?
00:13:12음, 문제가 될 수 있는 부분이 남편분이 쭉 치매 약을 드시고 계셨다는 건데.
00:13:20그게 왜 문제가 될까?
00:13:22유언장이 작성된 시점에 남편분 치매 진료 기록이 남아있다면
00:13:25그 아들이 유언 무효 확인 소송을 진행하게 되겠죠.
00:13:28그렇게 되면 이 유언장은 별다른 효력이 없을 가능성이 높습니다.
00:13:34아이씨, 나 그럼 하나도 못 먹는 거야?
00:13:36왜 이렇게 개 같은 경우가 다 있어?
00:13:39아, 좀 진정하시고요.
00:13:42제가 이보다 더 다른 안전한 판을 조금 짜드릴 수 있을 것 같은데.
00:13:48그 안전한 판은 어떤 판인데요?
00:13:51일단은 그 아들에게 불효자나 개망라니 프레임을 씌우고 난 뒤에.
00:13:56우리 아들이 그렇게 막 나쁜 놈은 아닌데.
00:14:00자, 유류분을 역기용해서 고인이 생전에 아들에게 증여했던 재산까지 상속 재산에 포함시키고
00:14:06그 아드님의 유류분 상실을 주장하거나.
00:14:09퇴소 우리 사모님 1.5대 아들 1 이 정도를 주장을 하면은.
00:14:131.5대 1? 그거 좋다.
00:14:15그거 좋아요.
00:14:16어허, 변호사님 멋있다.
00:14:19똑똑하네 우리 오빠.
00:14:201.5대 1 그걸로 해요, 그거.
00:14:27아무튼 우리 배변오빠 때문에 마음이 놓이네.
00:14:31자, 아드님이 소송을 포기할 수 있도록 전략을 한번 잘 짜보겠습니다.
00:14:37난 참 운이 좋아.
00:14:40너무 만나서 반가워요.
00:14:43네네.
00:14:44네네.
00:14:45사모님 이것 좀.
00:14:45너무 좋아서 반갑잖아요.
00:14:49새엄마!
00:14:54아들!
00:14:56아들?
00:14:57아들이 여기 넣은 일이야?
00:15:00새엄마.
00:15:02왓더풀!
00:15:06아버지 돌아가신지 얼마나 됐다고 외간 남자가 지금 뭐하시는 거예요?
00:15:09이 벌건 테라제!
00:15:13오마이갓!
00:15:13새엄마!
00:15:15정말 너무 하시네요.
00:15:16아들?
00:15:17아들이 생각하는 그런거 절대 아니야?
00:15:20아들?
00:15:20아니, 그건 뭐가 아니에요.
00:15:21내가 똑똑이 맞는데!
00:15:24선생님, 좀 뭔가 단다리차.
00:15:26아니, 우회의를 하고 계신 것 같은데요.
00:15:28오마이갓!
00:15:29오마이갓!
00:15:30오마이갓!
00:15:31오마이갓!
00:15:32이거 우리 새엄마랑 그렇고 그런 사이야?
00:15:34네?
00:15:34언제부터야?
00:15:35언제부터 냐고!
00:15:36아, 무슨 말씀이세요?
00:15:37자, 이것 좀 놓으세요.
00:15:38놓고 해결해!
00:15:39예, 놓고, 놓고, 놓고, 놓고, 놓고 해결해, 놓고!
00:15:41아버지 꼬셔서 혼인신고하게 하고,
00:15:44유언자까지 쓰게 한 게 니가 한 짓이야?
00:15:45네?
00:15:46니가 우리 새엄마 뒤에서 조종하고 있는 거냐고!
00:15:49아이, 무슨 말씀!
00:15:50그날리간 새가 무슨...
00:15:51빡!
00:15:52빡!
00:15:52빡!
00:15:53빡!
00:15:54야, 이 새해같은 새끼야!
00:15:56아들!
00:15:57엄마 앞에서 그게 무저 버릇없는 짓이야!
00:16:00당장 돈 놔!
00:16:01지금...
00:16:02이 새끼 편드시는 거예요?
00:16:03내가 진짜 왜 이러니?
00:16:05아들!
00:16:05엄마 취향은 아직도 몰라?
00:16:07엄마는 이렇게 2대8 아저씨 안 좋아해, 엄마는!
00:16:10아이돌 좋아한다고!
00:16:11어, 그럼 또 1대8 아저씨 안 좋아해, 엄마는?
00:16:30Trump 극복할텐데..
00:16:37우리 어떡하지?
00:16:39우리 어떡하지?
00:16:40그...
00:16:41그...
00:16:41I don't know!
00:16:42I can't see you!
00:16:45I'm going to take a picture of you.
00:16:47I'm going to take a picture of you, man.
00:16:51I'm going to take a picture of you, man.
00:16:56You've done the sample?
00:16:59Yes, we've done the summary.
00:17:06You've done it.
00:17:09What's your name?
00:17:12That's not true.
00:17:13That's not true.
00:17:15That's not true.
00:17:16That's not true.
00:17:17That's not true.
00:17:19That's not true.
00:17:20What are you talking about?
00:17:24Yes, sir.
00:17:31Let's go.
00:17:32Do you want to go?
00:17:34I'm a fan of the judge.
00:17:39You're the judge.
00:17:40How are you doing?
00:17:42The judge's opinion is better.
00:17:44The judge's opinion is better.
00:17:44The judge's opinion is better.
00:17:46This judge is better.
00:17:47You want to go and go and say?
00:17:52Just wait.
00:17:53I think I'm waiting for him.
00:17:57You can't wait for him.
00:18:00Just wait for him to take care of.
00:18:02You're not going to be able to get a job.
00:18:06You're not going to get a job.
00:18:08You're not going to get a job.
00:18:12You're going to get a job.
00:18:13Okay.
00:18:14How do you get a job?
00:18:19I'll call you, James.
00:18:21Okay.
00:18:23Okay.
00:18:32What?
00:18:34Oh...
00:18:34...you've got the most hot thing.
00:18:39Oh...
00:18:40...belts a lot of fresh fruit.
00:18:40...벌써 쿵쿵한 냄새가 나는데?
00:18:49The next thing is a really nice thing.
00:18:54I think it's like a new palette.
00:18:56I don't know.
00:19:26이 모든 증상이 미스티크의 화장품에 의해 발생됐다는 악의적인 영상을 제작, 유포하고 소송을 진행하여 회사에 막대한 피해를 끼쳤습니다.
00:19:56이 모든 증상이 미스티크의 화장품에서 무슨 말을 하던가요?
00:20:03입 다물라고요.
00:20:06길민, 또 거짓 증인을 만들었겠다?
00:20:095년 전 일 때문일 거예요.
00:20:12그때 저한테 한 건 하자고 제안했었거든요.
00:20:16뭐?
00:20:18자기 얼굴에 난 뾰루지를 보여주면서 인생을 바꿀 대박 아이템을 생각해냈다면서 그때 당시 핫했던 미스티크 신제품을 건네더라고요.
00:20:26야, 아니 써보니까 저어서 내 돈 주고 사준 거잖아.
00:20:30내가 무슨 제안을 했다고 말도 안 되는 소리.
00:20:33피고인, 정숙하세요.
00:20:35진정하세요.
00:20:38계속하세요.
00:20:40뭐라고 하면서 설득하던가요?
00:20:43못해도 건물 안 한 건질 수 있다고.
00:20:45야, 너 내가 언제 그런 말을 했어?
00:20:48증거 있어?
00:20:49증거 있냐고!
00:20:50네, 증거 있습니다.
00:20:52증인은 자리로 돌아가셔도 좋습니다.
00:20:55피고인 이혜윤 씨가 증인과 나눈 메시지를 증거로 제출합니다.
00:20:59피고인 동의하에 진행한 본인 휴대폰 포렌식으로 발견한 삭제된 메시지입니다.
00:21:04보여주시죠.
00:21:20나, 나 아니야.
00:21:23아, 진짜 내가 말한 거 아니라고!
00:21:30판결 내리겠습니다.
00:21:32그에게 보상금을 받기 위하여 자신의 개인 노트북 채널에 미스티크에 관해 허위 영상을 지속적으로 제작 유포하고 회사 이미지와 매출에 큰 타격을
00:21:45입힌 중입니다.
00:21:47피고인 이혜윤에게 징역 1년 6월 집행유예 3년을 선고한다.
00:21:56징역?
00:21:58니들 다 짜고 이러는 거 내가 모를 거 같아?
00:22:00넌 얼마를 처먹은 거야?
00:22:03비보인, 조용하세요.
00:22:04법적 모독으로 퇴정시키겠습니다.
00:22:07누가 누굴 모욕했는데?
00:22:08왜 내 말은 귓적으로도 안 듣냐고?
00:22:11이거 봐.
00:22:12내가 니들 다 고소할 거야!
00:22:15이거 안 보여?
00:22:16내가 그동안 어떻게 받았다고 해?
00:22:18킬미인, 당신이 돈으로 증거를 아무리 주작해도 내 눈은 못 속이지.
00:22:24나는 킬미인 차로 갈 테니까 제임스 구호는 계획대로 준비해줘.
00:22:29오케이.
00:22:30가보자.
00:22:33어? 나온다!
00:22:36김소정 그때 결국 승리를 거머쥔 소감 한 말씀만 부탁드리겠습니다.
00:22:41저희 미스티크를 응원해 주신 분들이 계셨기.
00:22:51그 응원 덕에 버틸 수 있었습니다.
00:22:57저희 미스티크는 올바른 방법으로 정진하고 사회적 책무를 다하는 정직하고 건강한 기업이 될 수 있도록 노력하겠습니다.
00:23:12감사합니다.
00:23:12there you go!
00:23:32Okay, see you.
00:23:45Yes.
00:23:47Well, you're okay.
00:23:53Wait.
00:23:57Wait.
00:24:03Okay, see you.
00:24:05I'm gonna go.
00:24:06I'm gonna go.
00:24:10I'm gonna go.
00:24:11I'm gonna go.
00:24:15I'm gonna go.
00:24:18I'm gonna go.
00:24:19I'm gonna go.
00:24:21It's okay.
00:24:27I'm gonna go.
00:24:28What is this?
00:24:28How are you doing?
00:24:28What are you doing?
00:24:30I'm gonna ask you.
00:24:31Well, what's he doing?
00:24:31We need to get the car too.
00:24:34You need to get the car.
00:24:35You cut it out.
00:24:43Okay, buddy.
00:24:46You can hit the car.
00:24:48When they get the car,
00:24:51we'll stay inside the car.
00:24:51You need to take the car.
00:24:54Put it down, hold it down.
00:24:56No, hold it down.
00:24:57You're not going to get the car.
00:24:58I'm going to get the car again.
00:24:58Hey, what are you doing?
00:25:01Okay, this is chill guy.
00:25:03What are you doing?
00:25:05It's gone.
00:25:07There's a battery.
00:25:10What are you doing?
00:25:23What are you doing?
00:25:23What are you doing?
00:25:24What are you doing?
00:25:28What are you doing?
00:25:29This is a cat.
00:25:32You're a cat.
00:25:34What are you doing?
00:25:42What are you doing?
00:25:43What are you doing?
00:25:46This is a cat.
00:25:46What the hell?
00:25:46I don't know.
00:25:47I'm sorry.
00:25:48If we go, we can go and go.
00:25:51We'll go.
00:25:53Yes, I'll give you a coffee.
00:25:55I can't wait to go.
00:25:59The first one is 110-4.
00:26:04This is the sign of Outmortis.
00:26:07There is a coffee.
00:26:09It's a coffee.
00:26:11I'll let you do it.
00:26:16Please, please.
00:26:18Now, when you are on the charger,
00:26:20I'll take all the equipment for you.
00:26:21All right, let's go.
00:26:23Yes.
00:26:25Mr. Chairman?
00:26:28Yes.
00:26:30Have you done well?
00:26:32Don't you have any idea?
00:26:34I'm okay.
00:26:35I'm okay.
00:26:37I'm okay.
00:26:38I'm okay.
00:26:39I'm okay.
00:26:40I'm okay.
00:26:41I'm okay.
00:26:47I'm okay.
00:26:50You're okay.
00:26:51You're okay.
00:26:52You're okay.
00:26:53I'll take a look at him.
00:27:07Yes!
00:27:08Yes!
00:27:09Yes!
00:27:10Yes!
00:27:11Yes!
00:27:13Yes!
00:27:14Yes!
00:27:16It's strange.
00:27:17I look at the mood.
00:27:19It's not a good feeling.
00:27:21If you look at it, it's just a little.
00:27:23I've never thought I'd say a little.
00:27:26It's not a little.
00:27:27You're not a little.
00:27:29I'm surprised I'm a little.
00:27:31Who are you looking at the best story?
00:27:33Are you sure?
00:27:34Okay, it's fine.
00:27:35I don't care.
00:27:36It's a little.
00:27:38It's a little.
00:27:39It's a little.
00:27:40It's a little.
00:27:43It's so.
00:27:46Can you say a little.
00:28:11He was a famous beauty and artist.
00:28:21He was a public artist.
00:28:22Director, come here.
00:28:26Director, have you brought me here?
00:28:30man!
00:28:31Oh, my God!
00:28:48Are you here, Mr. 대표?
00:29:31Why are you all the talent in the world?
00:29:37Jack.
00:29:39Jack.
00:29:40Jack.
00:30:01That is true.
00:30:03You look at them now...
00:30:06Are you getting into mystical face?
00:30:08The talent is the basic peso.
00:30:10Was it necessary to focus on the meaning of the difference?
00:30:13I'm sorry.
00:30:15Looking at a clear answer,
00:30:17Is that the definition of a choice is not a choice?
00:30:20Are you going to be able to focus on a limb?
00:30:24Oh.
00:30:25I'll be able to say that...
00:30:28Oh, I'm not going to get this.
00:30:30It's hard to get one of these.
00:30:31It is hard to get one of these.
00:30:34See, I'll go.
00:30:36Go.
00:30:40Yes?
00:30:44People...
00:30:44are...
00:30:45But it's...
00:30:46...that's a mess.
00:30:47It's a mess.
00:30:48It's a mess.
00:30:50I don't want to go.
00:30:53I don't want to go.
00:30:53I don't want to go.
00:30:53I'll take you to the next time.
00:30:56I'll take you to the next time.
00:31:06I'll take you to the next time.
00:31:1330.
00:31:1532.57
00:31:22돼지
00:31:29앞으로
00:31:3115%
00:31:33What?
00:31:3515%
00:31:37돼지
00:31:43돼지
00:31:44돼지들?
00:31:44말이 좀 심하네, 이 아줌마
00:31:46아주 무지막지하지
00:31:49인간 길미에는 갑질의 여왕, 소송의 여왕이야
00:31:52이걸 들으면 느낌 파고 올 거야
00:31:54명예훼손 관련 소송권부터 말씀드릴까요?
00:31:58정신적 피해보상 위자료권부터 말씀드릴까요, 대표님?
00:32:01그 위자료권, 그때 그만둔 계죠?
00:32:04네, 그 에스테틱부에
00:32:06무것자로 막고서 진행해주세요
00:32:08이렇게 퇴사한 직업만 23명
00:32:10진행 중인 소송은 3건
00:32:12소송에서 내가 진들
00:32:14정신과 치료에
00:32:15온갖 종류의 신경안정제에
00:32:17끔찍한 루머들 덕에
00:32:19걔네들 인생은 너덜너덜해지겠죠?
00:32:21억울해서 생긴 불면증은 평생 갈 거고
00:32:24제대로 된 직장도 못 들어갈 테니
00:32:26미치거나
00:32:27거짓골날 거니 불보도 뻔한 일 아니겠어요?
00:32:30뭐, 둘 다면 더 좋고요
00:32:32와 씨, 진짜 꼴보기 싫다
00:32:34그 많은 돈을
00:32:35힘없는 사람들 짓밟는 데 싸운 거지
00:32:37복수 참 쉬워
00:32:39돈 몇 푼으로 한 사람 인생을
00:32:41송두리째 망가뜨릴 수 있잖아
00:32:43명예훼손으로 고소 진행한
00:32:45악플러들 쪽에서 반성문을 보내왔는데요
00:32:47어떻게 할까요?
00:32:49하던 대로 진행해주세요
00:32:51처벌까진 좀 그런
00:32:53가벼운 댓글들도 많아서요
00:32:55그런 사람들 빼고
00:32:58최 비서님
00:33:00훈련을 잘 받은 개는
00:33:02물지 않는다고 하던데
00:33:04네?
00:33:06댓글 관리 소홀히 한 번 했다가
00:33:08미스티크에 관한 부정적인 여론이 형성되기라도 하면
00:33:10책임지실 건가 봐요?
00:33:13아, 대표님 저
00:33:16제 생각이 짧았습니다
00:33:18지금같이 중요한 시기에는
00:33:19더욱더 관리해주셔야죠
00:33:22죄송합니다
00:33:25아니, 아까는 돼지고
00:33:27이번엔 개야?
00:33:29앉아
00:33:29
00:33:30아니 뭐 사람들이
00:33:32진짜 돼지로 하는 거 뭐야
00:33:33내려놔
00:33:35먹어
00:33:40얼찌?
00:33:42내가 개야?
00:33:43길미인이 이런 식으로
00:33:44사람들을 다스리고 있는 거지
00:33:46오늘 재판도 길미인이 짜놓은 대본대로
00:33:49아주 착착 진행이 된 거고
00:33:51대부?
00:33:52아까 그 법정에서 난리치던
00:33:54너튜브가
00:33:55피해자라는 거야?
00:33:56가해자가 아니고?
00:33:57
00:33:58바로 후광효과
00:33:59뿔효과에 제대로 된
00:34:01피해자라는 거지
00:34:04길미인은
00:34:055년 전 새로 출시한
00:34:06기초 화장품 라인을
00:34:07홍보하기 위해서
00:34:08몇몇 유명 인플루언서들과
00:34:10콜라보를 진행했었어
00:34:14구디구디
00:34:15구디구디 구독자 여러분
00:34:16화장품 대신 발라보는 여자
00:34:18화가 발려
00:34:18혜윤, 혜윤, 혜윤, 혜윤이에요
00:34:20안녕
00:34:22여러분
00:34:23제가 이번에
00:34:24이 미스티크 신제품 라인으로
00:34:26피부 갈래 쫙 받고 왔잖아요
00:34:28내돈내산
00:34:30이번엔 아닙니다
00:34:31미스티크 쪽에서
00:34:32콜라보 제안이
00:34:34들어왔던 거죠?
00:34:35장난 아니죠
00:34:37이게 나죠
00:34:39이 불광 뭐임?
00:34:41이게 괜히 미스티크
00:34:43미스티크 하는 게 아니더라고요
00:34:44그 인플루언서는
00:34:45미스티크와 콜라보라니 얼마나 좋아
00:34:47하지만 그 꿈 같은 순간도
00:34:49잠깐
00:34:50기나긴 고통이 시작된 거지
00:34:52오늘은 피부가 다 뒤집어져서
00:34:54선글라스에 썼네요
00:34:55이해해 주시리라 미..
00:34:59미스티크 신제품 때문이라뇨?
00:35:02에이 설마
00:35:04설마 사람 제대로 잡았구만
00:35:06그 작은 트러블들이 온 얼굴을 덮었고
00:35:09워낙 예민한 피부라
00:35:10각질화까지 같이 일어나면서
00:35:12방송을 절대 할 수 없는 상황까지
00:35:14돼버린 거야
00:35:14와 진짜 심각하다
00:35:16그래서 이혜은이
00:35:18미스티클 상대로 소송을 걸었는데
00:35:20길미인은
00:35:21트러블을 유발할 수 있는
00:35:23아이드로제노 성분을
00:35:24친환경 미백 성분인
00:35:25소비뉴로 바꾼 다음
00:35:27원래부터 아이드로제노는 없었던 것처럼
00:35:30흔적을 모두 정리했어
00:35:31그러니까 나쁜 성분을
00:35:33좋은 원료로 바꿔치기 해서
00:35:35화장품을 조작했다 이거야
00:35:37그게 가능해?
00:35:40지금 보고 있잖아
00:35:44우리나라는 역시나 보수적이라
00:35:46분홍색 머리 선정적인 옷차림에
00:35:48인플루언서 아가씨를
00:35:49고운 시선으로 볼 리 없었고
00:35:52성공한 사업가에 미머까지 바쳐주는
00:35:54길미인한테는 후광익죠
00:35:56반반한 얼굴 믿고 쉽게 돈 번 것 같은
00:36:00이혜은한테는 도깨비 뿌리
00:36:02뜨악!
00:36:05후광익과 불효과
00:36:065년여의 소송기간 동안
00:36:09이혜은도 이미지관리를 해보려 했지만
00:36:14한 번 막힌 미운터를 뽑아내기엔
00:36:18Too Late
00:36:20이혜은 돈에 환장한 BJ로
00:36:22나락행
00:36:24길미인은 불의에 맞서 싸우는
00:36:26미의 여신으로 찬양받기 시작한거지
00:36:29그리고 어제 길미인 쪽에서
00:36:30재판에 종지부를 찍을 결정적인 증거를
00:36:33제출린이
00:36:34아니 근데 이
00:36:37포렌식이면은
00:36:39대화를 진짜로
00:36:40나눴다는 거잖아
00:36:42AI 시대에 증거야 만들면 되는 거 아니겠어?
00:36:45AI 시대에
00:36:47증거야 만들면 되는 거 아니겠어?
00:36:49오! 오!
00:36:51이번엔 무조건 끝내야 합니다
00:36:53중요한 계약을 앞두고
00:36:54작은 작업도 용납 못해요
00:36:56돈 급한 애로 하나 불쌉해 두세요
00:37:04진짜 미스틱은 애가 감안 안 둬
00:37:07재판은 어떻게 대화하고 있어?
00:37:10대기업 상대로 괜찮겠어?
00:37:13어떻게든 해봐야지
00:37:14내용은요?
00:37:16아, 미스틱랑 꼬동말리 누구면서
00:37:22나 잠깐 화장실 좀 갔다 올게
00:37:24나 잠깐 화장실 좀 갔다 올게
00:37:37곧 끝나니까 입 다물고 있어
00:37:41혜윤아 그래도 이제 그만해야 하지 않을까?
00:37:45섭섭하지 않게 챙겨줄 테니까
00:37:47입 조심해
00:37:48못해도 건물 하나는 건질 수 있다고
00:37:56길미인이 이혜윤과 친분이 있던 인플루언서를 매수해서
00:38:00문자를 위조하고 포렌식 자료를 조작한 거지
00:38:06고생했어요
00:38:08감사합니다
00:38:10자, 그럼 이제 확실해졌으니까
00:38:12다음 계획으로 넘어가자
00:38:17왜 그렇게 해봐? 뭐 붙었어?
00:38:19계획은 있고?
00:38:21응?
00:38:22앉아
00:38:25이랑 있겠지?
00:38:27길미인이 왜 등거 조작까지 하면서
00:38:30이번 소송을 다급히 끝내야 했는지
00:38:32그 이유를 알아야 해
00:38:34그거 어떻게 해?
00:38:37뷰티 크리에이터 조청 미스티크 일일체험
00:38:41며칠 안 남았네
00:38:43아, 나 벌써 상상해버렸어 어떡하지?
00:38:54우리 쿠어가 이쁘게 생겼지
00:38:56아, 오늘 괜찮아?
00:38:58아주 이쁘다
00:39:07안녕하세요
00:39:09지금 뷰티 업계를 지락펴락하시는 크리에이터분들을 모실 수 있어 정말 영광입니다
00:39:14아, 요즘 핫한 마스크 걸드 온다던데?
00:39:16진짜?
00:39:17
00:39:27으음
00:39:28으음
00:39:44으으음
00:39:48It's a little late. It's a mask girl.
00:40:15It's a little late.
00:40:18Do you wear a mask?
00:40:20Of course.
00:40:21I don't care about it.
00:40:23But I don't care about it.
00:40:25I don't care about it.
00:40:27I don't care about it.
00:40:28I don't care about it.
00:40:31I don't care about it.
00:40:32I don't care about it.
00:40:34I've met all the masks.
00:40:36I'm pretty.
00:40:37I'm fine.
00:40:38Let's take a shower.
00:40:41I don't care about it anyway.
00:40:45It's OK.
00:40:47It's OK.
00:40:47It's OK.
00:40:49I've got a mask girl.
00:40:50It's OK.
00:40:53You can't get a mask girl.
00:40:54I'm afraid to go on my phone.
00:40:56I'm afraid to go on my phone.
00:41:02Then we'll make the first program.
00:41:06Let's take apetto to our mystery and mystery world.
00:41:09Yes.
00:41:11Yes.
00:41:13It's good.
00:41:21If you have a workout, you will go to yoga.
00:41:24I will go.
00:41:46Oh my god, please, also.
00:41:52I'll put the way down.
00:41:53Oh, my gosh.
00:41:54Hi.
00:42:01Oh hi.
00:42:04Hi.
00:42:06Hi.
00:42:07Did you hear me?
00:42:09Did you hear him?
00:42:16No.
00:42:18We'll do my best.
00:42:20We'll do my best.
00:42:22I'll do my best.
00:42:22Oh, my God.
00:42:23My voice, my voice.
00:42:24Yeah?
00:42:25My voice, my voice.
00:42:25Yeah, I'm going to put it out.
00:42:27This way?
00:42:29We're going to start a woman's beauty.
00:42:31Here's the beauty of a health person.
00:42:34Yes, you can do it.
00:43:02You never needed to get fired again?
00:43:03What was she doing?
00:43:08Mother
00:43:12You didn't feel good
00:43:14You just throw it down
00:43:15Nah, don't know
00:43:17What I'm feeling?
00:43:19It's a secret
00:43:22A secret
00:43:24A
00:43:24A
00:43:27A
00:43:28A
00:43:28A
00:43:28A
00:43:29A
00:43:29A
00:43:29A
00:43:30A
00:43:30A
00:43:31A
00:43:33A
00:43:33A
00:43:33A
00:43:33A
00:43:34A
00:43:34A
00:43:34A
00:43:34A
00:43:34A
00:43:39A
00:43:39A
00:43:39A
00:43:40A
00:43:40A
00:43:40A
00:43:41A
00:43:41A
00:43:41A
00:44:03A
00:44:03A
00:44:03A
00:44:03A
00:44:03A
00:44:04A
00:44:04A
00:44:17A
00:44:17A
00:44:18A
00:44:18A
00:44:18A
00:44:19A
00:44:19A
00:44:19A
00:44:19A
00:44:19A
00:44:19A
00:44:19A
00:44:48A
00:44:49A
00:45:01A
00:45:03A
00:45:04A
00:45:04A
00:45:06A
00:45:07A
00:45:07A
00:45:07A
00:45:13A
00:45:13A
00:45:13A
00:45:16A
00:45:17A
00:45:17A
00:45:17A
00:45:18A
00:45:18A
00:45:18A
00:45:19A
00:45:25A
00:45:25A
00:45:25A
00:45:25A
00:45:26A
00:45:26A
00:45:26A
00:45:27A
00:45:27A
00:45:27A
00:45:27A
00:45:35A
00:45:35A
00:45:37A
00:45:37A
00:45:37A
00:45:37A
00:45:41A
00:45:41A
00:45:41A
00:45:41A
00:45:42A
00:45:42A
00:45:43A
00:45:43A
00:45:46A
00:45:47A
00:45:48A
00:45:48A
00:45:50A
00:45:53A
00:45:53A
00:45:53A
00:45:53A
00:45:53A
00:46:06A
00:46:08A
00:46:09A
00:46:09A
00:46:09A
00:46:09A
00:46:10A
00:46:39But this is a very small part of the project.
00:46:41If you want to add a new package to a new package,
00:46:45I think it will work for you.
00:46:47With a collaboration with a collaboration with 3,000 million dollars,
00:46:51we can invest in a new sample.
00:46:53We can't do it yet.
00:46:55We're trying to do it for a long time.
00:46:57I'm going to do it for a long time.
00:46:59The result is like this!
00:47:03It's like this!
00:47:05Go.
00:47:07Go.
00:47:08Go.
00:47:12Go.
00:47:15Go.
00:47:18The Sartrefantie has a big deal with a big deal.
00:47:22There was a lot of pressure on the court.
00:47:24There was a lot of pressure on the Sartrefantie.
00:47:27The Sartrefantie has a big deal with the US.
00:47:31The Sartrefantie has a big deal with the US.
00:47:32Which is $500,000.
00:47:35That's right?
00:47:40Wait a minute.
00:47:41It's not a big deal with a big deal.
00:47:45It's not a big deal.
00:47:45It's no longer a lot, right?
00:47:45It's not a big deal.
00:47:49It's not a big deal with a bank.
00:47:51It's not a big deal.
00:47:54It's not a big deal with a lot of pressure.
00:47:59Believe it was possible to make you feel.
00:48:01KOOMTLE거리면 KOOMTLE거릴수록
00:48:03더깊이 빠져드는 어떤 욕망이 느끼러,
00:48:06한 번 들어가면 헤어 나올 수 없게!
00:48:12이거 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:15저희 아버지를 찾고 있습니다.
00:48:16이거 좀 자세히 봐주세요.
00:48:18이거 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:20이거 좀, 이거...
00:48:23이거 좀 자세히 봐주세요.
00:48:28Please, come on.
00:48:34Okay, hold your door.
00:48:37Yes?
00:48:42It's not.
00:48:44It's not.
00:48:45It's not.
00:48:47It's not.
00:48:48It's just a step-to-date.
00:48:49It's just a step-to-date.
00:48:50It's a step-to-date.
00:48:53How much are the персонаж?
00:48:53I want you to give me your child more than any more.
00:48:55No, I will give you my child.
00:48:59This is the one that I want.
00:49:03Let's go.
00:49:04Yes, give it a few minutes later.
00:49:10I will give you my child more.
00:49:11Do you want to have my baby?
00:49:12I can't wait for you.
00:49:13It's not a heavy thing.
00:49:20I've got a picture on my wife.
00:49:25I've got a picture on my wife.
00:49:26How are you?
00:49:26Let's go.
00:49:56자, 살결이 상당히 좋네.
00:50:02어떠세요? 스킨케어 제품만으로도 이렇게 촉촉하고 반짝이는 피부를 표현할 수가 있어요.
00:50:09이게 제가 늘 자랑하는 기본에 충실한 우리 미스티크의 힘입니다.
00:50:15자, 본격적으로 색조를 시작해 볼게요.
00:50:18그리고.
00:50:34지금까지 사용한 제품들입니다.
00:50:37기초부터 색조까지.
00:50:39우리 미스티크의 그린라인이 강원도에서 온 우리 와이앙을 어떻게 변화시켰을까요?
00:50:45너무 기대되는데요.
00:50:47같이 만나볼까요?
00:50:49나와주세요.
00:50:50와우.
00:51:00와우.
00:51:07와우.
00:51:15와우.
00:51:16와우.
00:51:16와우.
00:51:17와우.
00:51:17와우.
00:51:23세상에.
00:51:24여...
00:51:25여자의 변신은 무자라고 했던가요?
00:51:27너무 완벽합니다.
00:51:30아, 이렇게 화장해보니까 어떠세요?
00:51:32I've been living in the world so I've been to dream.
00:51:36I'm not going to be a bit old.
00:51:40It's pretty good.
00:51:44I'm going to be a perfect change.
00:51:46I'm going to be a upgrade.
00:51:48It's our mystic.
00:51:51We're going to be able to see the 20th century.
00:51:57I'm going to be able to see the 20th century.
00:52:00I can't do it.
00:52:01It's a beautiful thing.
00:52:04It's a beautiful day for you.
00:52:13It's a beautiful day.
00:52:26Please don't.
00:52:26How do you think it's not?
00:52:28No, it's not. It's not, it's not.
00:52:31I want to get this message.
00:52:33I want to make this message.
00:52:35I want to make this message.
00:52:37I want to make this message.
00:52:37Hey, your dad is a little bit, and I can kind of get out of it.
00:52:41Yeah, I can't.
00:52:42I can't.
00:52:45And you can't.
00:52:47I can't.
00:52:47No, I can't.
00:52:49I can't.
00:52:49No, no, I can't.
00:52:54Because when I was in the company, I was going to stay on this.
00:52:56I've got some stuff, right?
00:52:56I don't want to go.
00:52:59I can't go.
00:53:01I have a lot of stuff.
00:53:02I can't go.
00:53:03I can't go.
00:53:03I can't go.
00:53:04Yeah, there's a lot of stuff.
00:53:07I can't go.
00:53:16What kind of clothes is that I'm wearing?
00:53:20I don't know.
00:53:21Why are you wearing this?
00:53:22I'm just wearing this one.
00:53:22I'm wearing this one too.
00:53:23I'm wearing this one.
00:53:24I'm wearing this one too.
00:53:25I'm wearing this one too.
00:53:26I'm wearing this one too.
00:53:49Arum, Su. Arum, Su?
00:53:57어, 대표님!
00:54:00어제 수고 많았어요.
00:54:01고생 많으셨습니다.
00:54:08진작에 피부과에 갔다 올 일이지.
00:54:11아, 저 그게 뒷정리하느라 병원에 못 갔었는데요.
00:54:15어제 최은설씨가요.
00:54:17현정님 수고 많으셨어요.
00:54:19수고하셨어.
00:54:21어, 은설씨.
00:54:22그 계좌번호 좀 주시겠어요?
00:54:24아, 네.
00:54:33아, 고맙습니다.
00:54:35저, 잠시만요.
00:54:41아, 이게 좀 도움이 되실 거예요.
00:54:49그럼.
00:54:50감사합니다.
00:54:51네.
00:54:58하루 만에 피부가 좋아졌다고?
00:55:01그게 가능해?
00:55:10처음 맡아보는 향인데.
00:55:19빨림도 좋고, 흡수도 빨라.
00:55:24뭐지?
00:55:25화장품 어디 거 써요?
00:55:27아, 저는 별거 안 써요.
00:55:30그냥 손에 막 집히는 대로 그냥 막 써가지고 그냥.
00:55:34설마...
00:55:35이게 그 아가씨 피부 비결인가?
00:55:40최비석!
00:55:43네!
00:55:46자, 그 아가씨.
00:55:48아니, 이거 성분 검사 좀 해봐요.
00:55:52아, 네.
00:55:54알겠습니다.
00:55:59시판되는 제품은 확실히 아닙니다.
00:56:02특허 등록도 살펴봤는데 미등록 제품이고요.
00:56:04수제 화장품이란 말이네요.
00:56:06지금 내가 보고 있는 게 확실한 거죠?
00:56:09네, 대표님.
00:56:10화학 성분이 전혀 없어요.
00:56:12천연 탄산수가 베이스여서 피부에 좋은 미네랄이 풍부한 건 기본, 이 산야초에서 얻은 천연 방부제 덕에 자극도 덜했고요.
00:56:22이걸 바르고 오틴장 여드름이 하루 만에 좋아졌어요.
00:56:26아마 병풀 추출 성분 때문일 거예요.
00:56:28특히 마음에 쏙 드실 부분이 함박 오일을 첨가해서 향이 고급스럽고 지속력도 탁월했습니다.
00:56:35조금 다른 향도 나는 것 같은데...
00:56:39샤르팡띠 측에 보낼 콜라보 제품으로 가능성은요?
00:56:42지금까지 샤르팡띠 쪽에 보낸 저희 개발 제품들보다 성분 면에서 월등합니다.
00:56:48그래요?
00:56:49네.
00:56:50그럼, 어제 그 아가씨 연락처.
00:56:54아, 저.
00:56:56안 그래도 확인해 봤는데 연락처는 없고요.
00:56:59주소도 강원도 만백산이라는 것 밖에는...
00:57:03그걸로 찾기가...
00:57:04일단 역으로 사람 보내놓겠습니다.
00:57:08아, 만백산.
00:57:10만백산.
00:57:12만백산.
00:57:13만백산.
00:57:14만백산.
00:57:15만백산.
00:57:16만백산.
00:57:17만백산.
00:57:20만백산.
00:57:26만백산.
00:57:26만백산.
00:57:27뭐야?
00:57:28뭐야?
00:57:29뭐 이렇게 촌스러워?
00:57:33선녀촌?
00:57:38선녀촌?
00:57:40너 대체 어디야?
00:57:43하...
00:57:44하...
00:57:45하...
00:57:45하...
00:57:54하...
00:57:58하...
00:57:59하...
00:58:09하...
00:58:12하...
00:58:13하...
00:58:17Oh!
00:58:19Oh no!
00:58:22Oh no!
00:58:23Oh no! Oh no!
00:58:55Oh, can you, you need me?
00:59:05Oh, you will never get me
00:59:12Oh, you will never get me
00:59:16Oh, you will never get me
00:59:17In the city lights
00:59:19만백산 아름수라고
00:59:21제 조카놈이라면 알고 있을 거란 말이에요
00:59:26오, 은설이
00:59:28뭐야? 여기 사람들 피부들이 어쩜 이렇게 좋아
00:59:32이제 다 그 아름수?
00:59:35그럴 줄 알았으니까
00:59:39이거랑 똑같이 만들어주세요
00:59:41복제하는 걸로도 모자라서
00:59:43특허권까지 가정하시겠다
00:59:45이건 계획에 없었어
00:59:47안 돼요
01:00:07그런데델이
01:00:08괜찮은걸로
01:00:10복제하실수
01:00:11그렇다고
01:00:29괜찮은걸로
01:00:30고민
01:00:30박상민
Comments

Recommended