- 9 hours ago
The.Judge.Returns.S01E04 [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:01CastingWords
00:01:03CastingWords
00:01:08CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:10CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:18CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:22CastingWords
00:01:24I'm sorry.
00:01:42I'm sorry.
00:01:46I'm sorry.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:18.
00:02:29.
00:02:30.
00:02:33.
00:02:45I'm not sure what's going on.
00:03:03KINGGAGION, KINGGAGION.
00:03:13KINGGAGION.
00:03:45Let's go.
00:04:05제발, 제발, 제발 저 화면 좀 치워주시면 안 돼요.
00:04:14제발요.
00:04:27네.
00:04:31모두 다 저 때문입니다.
00:04:38언니.
00:04:40어, 가연아.
00:04:43오빠, 인사해.
00:04:45나랑 제일 친한 사촌 언니.
00:04:48내가 남친 생기면 언니한테 제일 먼저 소개하기로 했거든.
00:04:52언니, 나 약속 지켰다.
00:04:54고마워.
00:04:57선희가 끼어들기 전까지는.
00:05:00김선희예요.
00:05:01안녕하세요.
00:05:02저 박혁준이라고 합니다.
00:05:03우리 사이에 아무 몸짓도 없었어요.
00:05:09아이, 진짜로?
00:05:11진짜로.
00:05:13오케이, 오케이.
00:05:23아, 그러지 말았어요.
00:05:30가연이한테는 내가 말할까?
00:05:32아이, 안 돼.
00:05:33알아서 정리해.
00:05:35나 배 부르기 전에 결혼식 올릴 거야.
00:05:39오빠, 갑자기 왜 그래?
00:05:43어?
00:05:43이유가 뭔데?
00:05:45어떻게 나한테 이래?
00:05:50갑자기 헤어지던 이유라도 좀 알려줘.
00:05:54근데요.
00:05:55선희는 임이신이 아니었습니다.
00:05:58제가 가영이한테 돌아갈까 봐
00:06:00가짜 임진 탭색으로 저를 속인 거였다고요.
00:06:03선희가 저를 속였다는 사실에
00:06:07오히려 배신감을 느낀 저는
00:06:12가영이한테 다시 연락을 했습니다.
00:06:14그리고
00:06:18선희 몰래 가영이를 다시 만나기 시작했는데
00:06:29단순 보험살인이 아니라 지정에 얽힌 사건이었다.
00:06:36내 이한형 발사는 처음부터 알고 있었던 것 같지 않아?
00:06:42예.
00:06:44과연 끝을 알고 시작한 재판 같았습니다.
00:06:48와보길 잘했어.
00:06:52근데 벌써 백이석이 손 탄 거 아니야?
00:06:54제가 알아보겠습니다.
00:06:57고맙습니다.
00:06:58고맙습니다.
00:07:03고맙습니다.
00:07:08고맙습니다.
00:07:13고맙습니다.
00:07:20고맙습니다.
00:07:29이번 재판이 강신진 마음에 들었으면 좋겠군.
00:07:33고맙습니다.
00:07:42고맙습니다.
00:07:46고맙습니다.
00:08:06고맙습니다.
00:08:08고맙습니다.
00:08:17And after the death of each other, it ended up being a murder.
00:08:42I don't know.
00:08:43I've been all along I've been to know.
00:08:46I've been to know for Soni.
00:08:47I've been to know for a while, right?
00:08:51I've been to know for a couple of years.
00:08:55I've been to know for a long time.
00:09:00I've been to know him before.
00:09:06Yes.
00:09:08You can't see him.
00:09:08I got a phone call.
00:09:10I got a phone call, but I don't understand.
00:09:15He's wrong.
00:09:18I'm sorry.
00:09:20I'm not sure why he's not looking for it.
00:09:23I don't know what that means.
00:09:24But I don't know if he's a man.
00:09:26I don't know how much he's going to talk about it.
00:09:28It's true.
00:09:30I don't know how much he's going to talk about it.
00:09:34I'm sorry, I told you I can't believe that.
00:09:37It was so intense.
00:09:40Well, I was like, I'm sorry.
00:09:43I'm sorry, Mr. Cooley.
00:09:45I'm sorry, Mr. Cooley.
00:09:47I'm sorry.
00:09:48You're good at it, Mr. Cooley.
00:09:54I'm sorry.
00:09:56Okay.
00:09:57I'm sorry, Mr. Cooley.
00:10:38I think it's a very good case.
00:10:41The case is happening.
00:10:43The case is not a matter of it, but I'm going to go over the whole process.
00:10:46Do you want this at the end of the day?
00:10:49No, just do it.
00:10:52Okay.
00:10:56Two of them are the court court court.
00:10:58The court court court court court court is going on.
00:11:01I'm the resident of the law.
00:11:03I'm the resident of the law.
00:11:05I am the resident of the law.
00:11:06We got five years ago.
00:11:07I'm sorry.
00:11:08I'm the resident of the law of St. Louis College.
00:11:34I can't believe it.
00:11:37I can't believe it.
00:11:40I'm sorry.
00:11:43I'm not going to be able to do it.
00:11:53If you're a guy and a guy, I'd like to be a guy.
00:11:57He's going to make up the guy.
00:12:00We're going to kill him.
00:12:19What the hell is that you're going to get out of here?
00:12:21What the hell is that you're going to get out of here?
00:12:27It's okay.
00:12:31I'll keep it.
00:12:32You know what?
00:12:32I'm a lawyer.
00:12:34You're a little bit different.
00:12:36You're a little bit bigger than me.
00:12:38Well, you're a doctor.
00:12:40I'm a lawyer.
00:12:41Now, he's the chief chief of the agent,
00:12:45but he's a lawyer for you.
00:12:47This is what he wants me to do.
00:12:49I don't know where to go.
00:12:51Let's go.
00:13:03Yes.
00:13:10If you have any help, you'll be able to contact me once again.
00:13:16Why are you so fast?
00:13:19That's...
00:13:21My father is at the palace of the palace of the palace.
00:13:24I've been to the palace of the palace.
00:13:27I've been to the palace of the palace of the palace.
00:13:29I don't know anything about it.
00:13:33But...
00:13:33I'm going to be able to judge the palace of the palace of the palace.
00:13:35I think the palace of the palace of the palace is very important than the palace.
00:13:45Yes, thank you.
00:13:49What do you mean that was the palace of the palace of the palace?
00:13:55Yes, to the palace of the palace of the palace of the palace is open.
00:14:04Just guess what you were saying.
00:14:07You've been a long time ago, right?
00:14:09I want to go and go out there.
00:14:10He's the same place where you were working.
00:14:16Please go.
00:14:17Okay.
00:14:18What is happening to this guy?
00:14:20It's a person who is who you are?
00:14:23The Korean Advocate called an intern?
00:14:25It's a person who was at work.
00:14:27You're saying it's a person right now.
00:14:29Ah, yes, that's what I was going to do today, I was going to leave you there.
00:14:44The Korean doctor, Mr. Kho. If you can use the best way, he can make a good job.
00:14:52If you don't know what the hell is going to happen in the world, what will happen in the world?
00:15:02I have to go.
00:15:03The update is where?
00:15:04The update is on the phone.
00:15:07The update is on the phone.
00:15:09The update is on the phone.
00:15:22The attorney, what's the problem?
00:15:32You know what I'm doing, I'm going to leave you here, too.
00:15:37You can't even take me here, if you're under this, but I could have a chance to see you.
00:15:40Oh, that's right.
00:15:42Oh, that's right.
00:15:43That's right.
00:15:51Oh, that's right.
00:15:52Oh, that's right.
00:15:53What?
00:15:56What?
00:15:56What's the name of the house?
00:15:57I'm not alone.
00:16:10No, no, no.
00:16:17We had no need to know him.
00:16:19He is not the man we're done.
00:16:22He is not like he is.
00:16:24He is.
00:16:25He is a poor thing.
00:16:26I also have a poor thing with this child.
00:16:27But he is getting too hard.
00:16:30We have to return his strength to be your force.
00:16:32He was not a bad guy.
00:16:37I...
00:16:39Then his father is what he thinks about this.
00:16:42Your father is trying to do the業work.
00:16:44You're probably wondering if you were the company.
00:16:47You're a fan of the old man.
00:16:50You're a little bit old.
00:16:52You're a little bit old.
00:16:53What if you're a guy like the other guy?
00:16:55Who knows?
00:16:56I'm not sure.
00:16:57The guy's in my mind.
00:17:00You're a good guy.
00:17:02You're a good guy.
00:17:03You're a good guy.
00:17:05I'm not sure if you're a guy.
00:17:08You're a good guy.
00:17:12gerade kä기는 좋아.
00:17:14근데 어쩌냐?
00:17:16변호사법 34조.
00:17:18변호사가 아닌 사람은 법무법인을
00:17:20개설하거나 운영할 수가 없다
00:17:22여기서 법무법인이란.
00:17:24로, 머밑인걸
00:17:26우리 셀이가 알까?
00:17:28대표자리에 변호사 하나 앉혀서
00:17:31네 맘대로 시키면 그만이야.
00:17:33오빠도 나한테 잘 보여.
00:17:35대표명함 근사하게 찍어서
00:17:37앉혀줄테니깐.
00:17:39그것도?
00:17:40불법인데?
00:17:41I don't want to change my hair.
00:17:42I just want to change my hair.
00:17:43Beavis, bad luck.
00:17:58What kind of timings are you all about?
00:18:04What kind is that you can change your hair?
00:18:05I'm sorry.
00:18:07No...
00:18:10...JSOP.
00:18:11You're so sorry to me.
00:18:13You're going to take a break from your house.
00:18:15I'm going to take a break from your house.
00:18:18This guy...
00:18:21...and...
00:18:22...and...
00:18:23...and...
00:18:24...and...
00:18:25...and...
00:18:25...and...
00:18:25...and...
00:18:26...and...
00:18:27...and...
00:18:34...
00:18:37...
00:18:42...
00:18:43...
00:18:44...
00:18:44...
00:18:46...
00:18:47...
00:18:51...
00:18:54I have a gun to call it.
00:18:56I don't have a gun, I don't have a gun.
00:19:08Yes, I have a gun.
00:19:10I can't hold it.
00:19:11I can't hold it.
00:19:16I don't have a gun.
00:19:17There is no one in there.
00:19:18There is no one there.
00:19:19It's enough to find out.
00:19:22Go ahead and get it.
00:19:23There's no one there.
00:19:26I have to be here.
00:19:27I'm so sorry for that.
00:19:32You're a jerk.
00:19:38Yes.
00:19:40I'm sorry for that.
00:19:46We'll get it!
00:19:48We'll get it!
00:19:50You're the man!
00:19:52I was going to tell you that you had a text on me!
00:19:56You said that you're a friend?
00:19:58We're going to watch it!
00:20:01You're the one who's a large one.
00:20:07He's a friend!
00:20:08So then, let's go!
00:20:10You're so sorry.
00:20:13You're right.
00:20:15You're right.
00:20:15I'll tell you what.
00:20:21What?
00:20:23What?!
00:20:26You're right.
00:20:27You're right, you're right.
00:20:28You're right.
00:20:29I'm looking for you.
00:20:30What?
00:20:32The clue is that I found.
00:20:39She knew when I had the talent and I could have forgotten until I had the ability to get back
00:20:44to the world.
00:20:47That's not a problem.
00:20:48It's a good news.
00:20:57It's a good news.
00:20:59There's no doubt about it.
00:21:01There's no doubt about it.
00:21:03It's a good news.
00:21:04Is that even if you have an adult name?
00:21:07It's going to be a while...
00:21:12I'll put it in the car.
00:21:13I'll just wait.
00:21:17If it's going to be a good thing,
00:21:20he will be a man.
00:22:00Where are you?
00:22:00지금 정문 쪽인데.
00:22:09이한영 판사님.
00:22:21왜 굳이 서로 힘 빼게 만들어?
00:22:24좋게 말할 때 빨리 가져와 봐, 내놔.
00:22:27아, 진짜 솜씨 안 들렸네.
00:22:30이거 꽉 잡아.
00:22:33이거 아카요, 이거?
00:22:35아빠!
00:22:36나와, 진짜.
00:22:37아빠, 아빠.
00:22:38아빠, 이리 와.
00:22:39아빠, 괜찮아?
00:22:40아가씨, 아빠가 아니라 우리가 안 괜찮아요.
00:22:44그쪽 아빠가 도둑질한 거 아시나?
00:22:46아니요.
00:22:48그, 그럴 리 없어요.
00:22:49CCTV, CCTV 확인했어요?
00:22:52아유, 그런 거는 서민들이나 가는 거지.
00:22:54센 사람들은 CCTV 싫어해.
00:22:56아주 프라이빗하시거든.
00:22:58야, 빨리 가.
00:22:59아빠랑 해결하고 할 테니까.
00:23:01얼른!
00:23:01안 돼!
00:23:03아, 그 송씨가 훔쳐간 물건 돌려줄 때까지.
00:23:07우리 이쁜 따님은 우리가 좀 보관을 좀 해야겠어.
00:23:12일종의 그 담보?
00:23:15지금 이거 명백한 감금죄예요.
00:23:18알아, 내가 자주 하거든.
00:23:20진짜 이쁘게 생겼다.
00:23:27아파트 입주자가.
00:23:28아파트 입주자가 여행 중에 귀금석류를 절도 당했을 경우,
00:23:32입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:36입주자에 대한 손해배상 책임을 부정한 사례가 있어요.
00:23:40그게 뭔 대소리야?
00:23:41경비 용역 계약사.
00:23:42경비 용역 계약사.
00:23:44입주자는 귀금석 등 주요 물건을.
00:23:45귀금석 등 주요 물건을.
00:23:46경비원에게 미리 고지했어야 했는데.
00:23:49그러지 않았기 때문이죠.
00:23:50너 뭐야?
00:23:53야, 이거 뭐라고 짓거리는 거야, 이거?
00:23:57아빠.
00:23:58입주자가 여행 전에 귀금석륙이 있다고 확인시켜줬어요?
00:24:03경비한테 그런 걸 알려주시는 사람이 어딨어.
00:24:08강찬 펠리스는 입주자가 사전에 알리지 않았을 경우,
00:24:11물품 도난 사건에 대해서 책임을 지지 않는다는
00:24:14면책 규정이 있습니다.
00:24:17너 진짜 뭐야?
00:24:18너 변호사야?
00:24:23아니요.
00:24:26대진일보 기자예요.
00:24:29아.
00:24:30그리고 지금 말한 거.
00:24:33여기 싹 다 녹음됐어요.
00:24:37성희롱의 협박.
00:24:40야, 이런 증거는 까기 전에 생각이라는 걸 했었어야지.
00:24:44내놔.
00:24:45싫어.
00:24:46싫어.
00:24:47빨리 가.
00:24:49어.
00:24:50어.
00:24:51어.
00:24:51어.
00:24:52아니요.
00:24:52자.
00:24:53아, 그러니까 전화가 끊겼잖아.
00:24:56어?
00:24:58어?
00:24:59어, 근데 이런 데서 뭐 해요?
00:25:00어?
00:25:01어?
00:25:01어, 실례합니다.
00:25:01누구야?
00:25:02실례합니다, 잠깐만.
00:25:04실례합니다, 실례합니다.
00:25:05너 뭐야?
00:25:06어!
00:25:07아, 여기 비싼 거 아니에요?
00:25:09아, 안녕하세요.
00:25:10형, 어떡해.
00:25:10아, 아직 할부 다 안 끝났어요.
00:25:12다 깨졌네.
00:25:13아, 안 보여?
00:25:14어?
00:25:14나 무시해?
00:25:15어?
00:25:16너 뭐야, 이 새끼야.
00:25:17너도 기자야?
00:25:18이 어린 놈 새끼가 어디서 반말이야.
00:25:23뭐?
00:25:25아, 이 놈 진짜 나이를 이거 진짜 거꾸로 먹었나?
00:25:29야.
00:25:30아, 뭐해!
00:25:31아이.
00:25:32자, 잠깐.
00:25:35형법 제 366조 재물손교체.
00:25:39하인의 재물문서 또는 전자기록 등 특수매체 기록을 손괴 또는 은닉,
00:25:44기타 방법으로 기효용을 해안자는 3년 이하의 징역 또는 700만 원 이하의 벌금에 처하는데,
00:25:50나 개인적으로는 징역 3년 추천한다.
00:25:54야, 진짜 너 세상 열심히 산나?
00:25:56어?
00:25:56요즘 기자들이 뭐 법전도 왜 오냐?
00:25:59네가 새 생활 좀 덜 살았지?
00:26:01내가 아직도 기자로 보여?
00:26:05그럼 뭐 변호사야?
00:26:10검사는 아니죠.
00:26:12법정에 많이 가봤을 것 같은데.
00:26:14거기 가면 그 검사, 변호사 말고 또 한 명 더 있잖아.
00:26:18제일 높은 자리야.
00:26:20세 명이 더 있을 수도 있지.
00:26:22세 명 쪽이 더 친숙하면 너 진짜 나쁜 놈인데?
00:26:25합의부는 살인, 강도, 특수, 폭행 그런 놈들 재판정이거든?
00:26:29아니에요.
00:26:30저는 주로 그 한 명 쪽이에요.
00:26:35우리 앉을까?
00:26:36편하게 앉아.
00:26:37다들 편하게 앉아.
00:26:39앉아, 앉아.
00:26:4830분도 안 된 사이에 너희들이 한 짓이 감금죄, 재물손깃죄, 폭행죄야.
00:26:53그거 다 합쳐서 때리면 징역 몇 년 나올 것 같아.
00:26:57궁금하지?
00:26:58근데 그거를 내가 여기서 말고 법정에서 알려줄게.
00:27:02그...
00:27:02근데 법은 하나인데 판단은 판사가 하지.
00:27:05그러니까 쉽게 말해서 무슨 말이냐면
00:27:07너희들이 죄를 짓는 순간부터 너희들 인생은 내 손에 달려있다는 거야.
00:27:11그러니까.
00:27:12너희들 인생에 약되기 싫으면 나한테 걸리면 안 돼.
00:27:16절대.
00:27:17근데...
00:27:20진짜로 판사 맞아요?
00:27:22판사가 그렇게 막말을 해도 되나요?
00:27:25아니, 왜요?
00:27:26판사가 막말하니까 그냥 진정성이 있잖아.
00:27:29검사한테 전화해서 어떻게 해?
00:27:31앞서부터 시작할까?
00:27:33요...
00:27:36법정에서 꼭 한번 만나보고 싶은 얼굴이네.
00:27:40웃기지 마.
00:27:41우리도 변호사 있어.
00:27:43아니, 혐의도 없는데 이렇게 막 잡아간다고 하는 거 이건...
00:27:47불법이잖아.
00:27:49아, 그런데 어쩌죠.
00:27:50어?
00:27:51불법인지 아닌지도 판사가 판결하는데.
00:27:55나 판사.
00:27:57너 판사.
00:27:59예.
00:27:59나 판사.
00:28:03너 판사.
00:28:05일단 이것부터.
00:28:07응?
00:28:17저 새끼 저거...
00:28:18판사...
00:28:20아닌 거 아니야?
00:28:22저거 할 거야.
00:28:24미쳤냐?
00:28:25네.
00:28:29어?
00:28:30어?
00:28:32어?
00:28:32어?
00:28:34어?
00:28:35어?
00:28:37어?
00:28:39아...
00:28:40판사님.
00:28:41아까는 진짜...
00:28:42진짜...
00:28:44지금...
00:28:45암튼 판사님 좀 이상한 거 아시죠?
00:28:48Yeah, it's important.
00:28:54You can definitely buy the car if you buy it.
00:28:59Even if you think you can buy it, you can buy it.
00:29:01Don't worry about this, I won't let you buy it.
00:29:02It's because help should be another professional也.
00:29:06I know.
00:29:08I can't tell you, thanks.
00:29:14See you later.
00:29:15Do you know what to do with him?
00:29:32Do you know what to do with him?
00:29:52I'm sorry.
00:29:53Oh, my son, my son, my son.
00:29:55How will I get out?
00:29:59I'm going to go.
00:30:00I'm going to go.
00:30:00I was like, you can't do the meat?
00:30:17I wanted to put the meat on this.
00:30:20I didn't want to eat meat.
00:30:21I don't want to eat meat on the table.
00:30:22I'm sorry about that.
00:30:23What are you talking about?
00:30:29I'm talking about a few days ago.
00:30:34That's right.
00:30:35I don't have money yet.
00:30:37I don't have money yet.
00:30:39I don't know what I'm talking about.
00:30:41I don't know what I'm talking about.
00:30:45Yeah,
00:30:47I'm talking about 20 grams.
00:30:49How many people?
00:30:50사람이 8인데 20 grams?
00:30:53애들 덩치를 봐.
00:30:55두 그릇 먹은 놈도 있고,
00:30:56여기 세 그릇 먹은 놈도 있잖아.
00:30:59그리고...
00:30:59야!
00:31:03너 내가 근무 중에 술 먹지 말랬지?
00:31:06너...
00:31:07이번 달 월급에서 소주값 제외.
00:31:10대표님!
00:31:12그러면...
00:31:12한 명만 더 마셔도 되겠습니까?
00:31:15한 명만?
00:31:15뒤질래?
00:31:16The other side.
00:31:17I'll check it out.
00:31:18Excuse me.
00:31:19I'm sorry.
00:31:21It's a bit late, but I can't get the milk.
00:31:30I can't get it.
00:31:38OK.
00:31:38What's his name?
00:31:39He's the one for the 20 million dollars.
00:31:45He's the one for the next year.
00:31:50He's the one for that one.
00:31:53He's the one for now,
00:31:53and then he's the one for the whole family.
00:32:01She's the one for her?
00:32:05Don't worry you're lying.
00:32:06If you didn't get it out for a job, you couldn't get it.
00:32:10So, it's time to get you to take desu on the Toda property.
00:32:15That's why I come back to Bad Dad's store.
00:32:16Don't worry, he hasn't closed it too.
00:32:23He's been an investor.
00:32:23Don't worry about it.
00:32:26No matter what kind of property is.
00:32:30I'll give up.
00:32:30I'll give up when I was a child.
00:32:33You're the other one.
00:32:34I'm so excited for you when I was in my family.
00:32:38I'm so excited for you.
00:32:39You're a child in my family.
00:32:40You're right.
00:32:41You're going to talk a little bit about it.
00:32:44You're going to talk about it.
00:32:45You're going to talk about it.
00:32:46Yeah, you don't get fired.
00:32:50Oh, what the hell?
00:32:51Are you getting into your own business?
00:32:57Why?
00:32:57Hey, guys, I'm your best friend.
00:33:06I'm your good friend.
00:33:07Hi, Hammond.
00:33:08Hi, Hammond!
00:33:09Hello, Hammond!
00:33:11Ah, hello, Hammond!
00:33:12Hi, Hammond.
00:33:14Is it true?
00:33:15Don't say your father passed away.
00:33:17$25 to a corporate market.
00:33:19The map is usually healthy, but you sell its product security.
00:33:22Guys, it's a measuring thing, you buy it.
00:33:28Order your adamants, friend Found Him.
00:33:29Thank you for the smoke.
00:33:30And when you are called sweet offering and bringing
00:33:30you transpent, your problem is for it overallgus.
00:33:34I love San Diego, and enter my disposal for the living area.
00:33:37Let's go to a store where we come, please.
00:33:40Thank you, share.
00:33:41Well, there you go.
00:33:43So, if you're doing wrong, you'll just let him out.
00:33:45You're begging for your cards.
00:33:51If not, you're trying to figure it out.
00:33:56Doesn't he agree with you?
00:33:58Let eliseome!
00:34:06Okay.
00:34:11Oh, you've been here for a long time.
00:34:151-0.
00:34:161-0.
00:34:181-0.
00:34:18Let's go!
00:34:19No!
00:34:33I'm here.
00:34:34I'll give you a lot of service.
00:34:36I'll give you a lot of service.
00:34:40The service is today.
00:34:41Don't worry about it.
00:34:44I'm sorry.
00:34:51I'm not going to be a 4-0.
00:34:55I'm not going to be a 4-0.
00:34:59But if you're in 충남, you're going to be here?
00:35:03What are you doing?
00:35:04ère recording
00:35:06강남에 있는 강천팰리스에 도둑이 들어갔는데
00:35:11cần이 힘들어요.
00:35:14딱 보니까 경찰에 알리는 안 되는 일 같은데
00:35:19그건 상관 없고
00:35:22너한테 문제 생기는거 아니야?
00:35:25아니야?
00:35:26너한테 문제 생기는건 나 못해.
00:35:28아니?
00:35:29안해.
00:35:30What do you want to do?
00:35:32I don't know.
00:35:34I don't know.
00:35:35It's not going to be there.
00:35:37There's a bunch of people in there.
00:35:39I'm going to go!
00:35:45Yes.
00:35:46I'm going to go.
00:35:48I'm going to go.
00:35:50Yes.
00:35:57What is it?
00:36:01You're asking yourself to follow.
00:36:02You're asking yourself to invite your friend to come to ask me?
00:36:05Yes.
00:36:07You're asking yourself to find yourself.
00:36:09You will find someone's name.
00:36:10There are people who have found themselves in charge.
00:36:11You're asking yourself to be honest about that.
00:36:18You are asking yourself to be an example.
00:36:21What?
00:36:24What?
00:36:26What?
00:36:28What?
00:36:31No.
00:36:32I'm going to go to the street.
00:36:34I'll go.
00:36:36I'll go.
00:36:44알아.
00:36:45네가 뭘 걱정해 주는지.
00:36:56저거 내가 살 거야?
00:36:58내가 찜했다?
00:36:59안 돼.
00:36:59내가 살 거야.
00:37:00내가 찜했어.
00:37:01그러니까 너 딴 거 사.
00:37:02너 돈 있어?
00:37:04베일이 아빠 월급날이거든.
00:37:06우리 아빠 월급날을 말하면 다 사주거든.
00:37:09니네 아빠 월급 얼만데?
00:37:10우리 아빠 백만 천만 원이야.
00:37:12우리 아빠는 천만천만 백천만 원이야.
00:37:15한영아.
00:37:16니네 아빠 월급 얼마야?
00:37:18야.
00:37:19한영이 아빠는 회사 안 다녀.
00:37:22진짜?
00:37:29그냥 가면 어쩌라고.
00:37:34지난번에 꿈돈이랑 생활비는 주고 가야죠.
00:37:38사람 참 내가 돈 쌓아두고 안 주나.
00:37:42조금만 기다려봐.
00:37:44황 사장이 새로 시작하는 일 같이 하면 그동안 밀린 월급까지 태워준댔으니까.
00:37:50그걸 믿어요?
00:37:51사람이 그렇게 허술하니까 맨날 당하는 거잖아요.
00:37:57밀린 월급 받기 전에는 손가락 하나라도 보태면 안 돼요.
00:38:01한 달치라도 받고 시작해요.
00:38:04알았죠?
00:38:05알았어, 알았어.
00:38:06내가 더 열심히 할게.
00:38:10한영이 학교 갔다 오냐?
00:38:12또 다녀왔습니다.
00:38:14그래.
00:38:14아빠.
00:38:17저 문방구에.
00:38:20우리 한영이 공부 열심히 해서 반사돼야지.
00:38:28열심히만 하면 뭐해.
00:38:30매가루 없이 사람만 좋아서.
00:38:37문방구는 뭐해?
00:38:39준비물 필요해?
00:38:42아버지는 나를 볼 때마다 반사가 되려고 했다.
00:38:46나는 아버지가 습관처럼 내뱉은 그 말이 세상에서 제일 듣기 싫었다.
00:38:52그래서 그늘 나는 도둑질을 했다.
00:38:57불러와라, 불러와라.
00:38:59생존권을 도장하라.
00:39:01도장하라, 도장하라.
00:39:03S건설 불러와라.
00:39:05불러와라, 불러와라.
00:39:07생존권을 도장하라.
00:39:09도장하라, 도장하라.
00:39:11아, 정호야.
00:39:12우리 그냥 같이 장사나 할래?
00:39:14돈 벌려고 용역집에 해봤자 뭐 깡패밖에 더 되겠냐?
00:39:17나중에.
00:39:20S건설 불러와라.
00:39:26도장하라.
00:39:42Let's go.
00:40:06Let's go.
00:40:34Let's go.
00:40:36Let's go.
00:40:51Let's go.
00:41:08Let's go.
00:41:10Let's go.
00:41:12Let's go.
00:41:12Let's go.
00:41:13Let's go.
00:41:14Let's go.
00:41:14Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:55Let's go.
00:41:58Let's go.
00:42:04Let's go.
00:42:07Let's go.
00:42:14Let's go.
00:42:21Let's go.
00:42:26Let's go.
00:42:38Let's go.
00:42:40Let's go.
00:42:48Let's go.
00:42:50Let's go.
00:43:05Let's go.
00:43:09Let's go.
00:43:10Let's go.
00:43:13Let's go.
00:43:17Let's go.
00:43:18Let's go.
00:43:19Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:32Let's go.
00:43:35Let's go.
00:43:36Let's go.
00:43:45Let's go.
00:43:46Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:47Let's go.
00:43:56Let's go.
00:44:03아!
00:44:04Let's go.
00:44:04Oh, my God.
00:44:08What the hell is that?
00:44:09Wait, wait, wait, wait.
00:44:12Just wait, wait.
00:44:13Go ahead.
00:44:21I'm клиzentmihalyi.
00:44:22I'm Kriski Department of the Communist Party, Kim Jin-ho.
00:44:24Kim Jin-ho-Komza?
00:44:33I'm sure the co-servatio is azaleban.
00:44:38Isn't the co-servatio of investigators?
00:44:43This is purpose of Mr. Jang Hay-ho.
00:44:44He will the judge of the court in the department.
00:44:45we'll be in a quick way to get back.
00:44:47We'll be able to get back to the next day.
00:44:51We'll be able to get back to the next few minutes.
00:44:58Who's there?
00:45:00Wow!
00:45:02That's what I see!
00:45:04I'll give you all the answers!
00:45:06What?
00:45:07I'll give you all the answers.
00:45:08.
00:45:09.
00:45:10.
00:45:10.
00:45:10.
00:45:11.
00:45:13.
00:45:14I'll do it.
00:45:20I'll do it.
00:45:27I have to get you back to the hospital.
00:45:30You can get a bite out of it?
00:45:35I'll do it.
00:45:38I have to take a bite.
00:45:40I can't wait to get him back to the hospital.
00:45:45I was like, I'm sorry.
00:45:46Wow! Wow! Wow! Wow! Wow!
00:45:49I was able to ask for something to ask about what you want.
00:45:57I'm going to go to the next level.
00:46:00I was able to do a little bit of a breath in.
00:46:04How is it going?
00:46:06I'll wait for you.
00:46:08Right.
00:46:10There is no problem.
00:46:18I mean, what do you like to do?
00:46:20What do you like to do?
00:46:22Yes, what do you like to do?
00:46:23It's not good.
00:46:25I think we'll do your best at it.
00:46:27but I'll go.
00:46:31I'll go.
00:46:33I'll go.
00:46:34You're not going to get me.
00:46:38I'll go.
00:46:39I'll go.
00:46:44I'll go.
00:46:44I'll go.
00:47:01I'll go.
00:47:02Other words don't want to be a problem.
00:47:04Yeah.
00:47:06You're in there.
00:47:14Well, I should.
00:47:15Hey, you.
00:47:16You should check us.
00:47:20Okay.
00:47:34Let's go.
00:47:36I've got a phone call.
00:47:39I'm going to get a phone call.
00:47:44I'm going to get a phone call.
00:47:47I'm going to get a phone call.
00:47:56He got a phone call.
00:48:04I'll keep going.
00:48:10I'll keep going for that phone call.
00:48:12I'll stop.
00:48:21If you have any questions,all you have any questions I want to ask.
00:48:22I'll keep going for those questions.
00:48:25The information is already done.
00:48:28No.
00:48:28No.
00:48:30No.
00:48:31No.
00:48:32No.
00:48:36No.
00:48:36No.
00:48:37No.
00:48:37No.
00:48:38No.
00:48:53Why are you doing it?
00:48:56Why are you doing it?
00:49:02The feeling...
00:49:03It's crazy.
00:49:13One hour before the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S
00:49:18-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING.
00:49:22S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the
00:49:23S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the
00:49:25S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the
00:49:29S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the
00:49:31S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the
00:49:34S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the S-SOPPING CEO of the
00:49:40S-SOPPING CEO
00:49:52I don't know what to do with this, but I don't know what to do with it.
00:50:03I think it's going to be a big deal for the last year.
00:50:11I think it's going to be a big deal.
00:50:12I think it's going to be a big deal for 48 hours.
00:50:14I think it's going to be a big deal for the next year.
00:50:15What's the name of him?
00:50:15He is aware that here's a big deal for the new legacy.
00:50:18He was a good deal.
00:50:24He was trading at this time.
00:50:25He would have to leave him at the moment.
00:50:30He won't leave him, but he's not going to be a big deal for him.
00:50:35He's working to have a bigger deal.
00:50:40I was just going to show you how I was going to get out of here.
00:50:43I'm just going to get out of here.
00:50:48The dough is going to turn,
00:50:51or the dough is going to put on the lid.
00:50:57The dough is going to turn.
00:51:01The court is going to be the same.
00:51:10You're the only one who's in mind.
00:51:12Yeah, you're the only one who's in mind.
00:51:16You're the only one who's in mind, how are you doing?
00:51:21Just...
00:51:21You're the only one who's in mind.
00:51:23That's what you're saying.
00:51:28Okay.
00:51:33You're the only one who's in mind when you're in mind.
00:51:36Oh my god.
00:51:37That's why I'm not in mind.
00:51:44What kind of Lipop니 is it's a mother?
00:51:47Who's at this point.
00:51:49Who's at this point.
00:51:50Who's at this point.
00:51:51Who's at this point?
00:51:52Who's at this point.
00:51:54Who's at this point?
00:51:55Or if that's what's going on.
00:51:59But why are you so much so sweet?
00:52:05I don't think you're going to be a good girl.
00:52:10I'm going to give you a comment.
00:52:17Wow, this is a really good guy.
00:52:23Are you going to take a look at the S-Shopping team?
00:52:26Well, I'm going to take a look.
00:52:38THELON hospice
00:52:39소름이 그놈 아닌가!?
00:52:45그놈이 어떤 놈인데요?
00:52:47나 징역살해주세요
00:52:49민사 합의금으로 거짓말ablement حst knot
00:52:54그때는
00:52:55I'm a manager of the company, and now I'm a manager of the company.
00:52:58That's right.
00:53:00I'm a member of the people who are still alive.
00:53:03I can't do anything else.
00:53:08I don't know if I was a member of the 민사합의검, but I don't know if I was a member
00:53:19of the company.
00:53:19I don't know if I was a member of the 철거민들.
00:53:34Thank you very much.
00:54:03Okay.
00:54:04No, we have to get out of here.
00:54:11Okay.
00:54:13Okay.
00:54:14Let's go to the house.
00:54:18Okay, let's go.
00:54:21Okay.
00:54:32I'm here.
00:54:35I'm here.
00:54:36I'm here.
00:54:37I'm here.
00:54:38I'm here.
00:54:55Let's go to the hotel 903, I'll be able to get you back to the hotel.
00:55:16The money is at the house.
00:55:19The house is in the house.
00:55:20The house is in the house and the house is in the house.
00:55:23The house is in the house, but ...
00:55:26It's the house.
00:55:27That house is in the house.
00:55:27The house is left one.
00:55:29The house is left, but ...
00:55:45Yes, there were.
00:55:46No, but it's not...
00:55:54It's all right.
00:56:09You name me?
00:56:10Yes?
00:56:11What's your name?
00:56:13Oh...
00:56:14What's your name?
00:56:16What's your name?
00:56:20What's your name?
00:56:22What's your name?
00:56:23What's your name?
00:56:24What's your name?
00:56:24사람들은 나를 천사라고 불러.
00:56:27Why?
00:56:28내가 막 화나잖아!
00:56:30옆으로 좀 가봐요.
00:56:33그럼 한방에 천국으로 보내버리거든.
00:56:36오케이.
00:56:38우리 따조 천국 갈까?
00:56:41아니요.
00:56:41죄송합니다.
00:56:42근데 왜 거짓말을 해?
00:56:45미안해.
00:56:47내 친구가 찾는 게 없잖아.
00:56:51이게 뭔데요?
00:56:57이거 뭐야, 이거는?
00:57:00야, 그럼 뭐라고 들고 나왔어?
00:57:02일단 챙기라면서.
00:57:03뭐야.
00:57:03빨리 들어가자.
00:57:13빨리 들어가자.
00:57:21그래.
00:57:23이리 와, 빨리 들어가자.
00:57:25아이고.
00:57:32There you go.
00:57:33There it is.
00:57:34Here, here, here.
00:57:49What's your name?
00:57:50What's your name?
00:57:51What's your name?
00:57:52What's your name?
00:57:52There's a printing suit.
00:57:55There's a printing suit and a printing suit.
00:57:55Man, man!
00:57:57Man, man, man.
00:57:58Man, man.
00:58:03What's your name, man?
00:58:08Oh, here's the name of the guy who is работ
00:58:19There are no other people who are paying for this.
00:58:25Hello, my friend.
00:58:27Hello.
00:58:32Now, I'm looking for a print note.
00:58:36I'm looking for a new house, a new house, a new house, a new house.
00:58:39I'm looking for a new house.
00:58:40I'm looking for a new house.
00:58:41Yes.
00:58:43Hello, my friend.
00:58:44Yes, hello.
00:58:45Hello, my friend.
00:58:45Hi, my friend.
00:58:46Hi.
00:58:46Hi.
00:58:47Hi.
00:58:48Hi.
00:58:48Hi.
00:58:49Where are you?
00:58:52You can't find me.
00:58:53I'm looking for a new house.
00:58:54Yes.
00:58:57Where are you going?
00:59:01I'm looking for a new house.
00:59:04I'm waiting for you.
00:59:05I'm waiting for you.
00:59:12And you know what you're doing.
00:59:14Oh!
00:59:17Oh!
00:59:18Oh!
00:59:21Hello!
00:59:23Oh!
00:59:24You've got a picture of me?
00:59:27I've got a picture.
00:59:29I'll go.
00:59:32I'll go.
00:59:33Yes.
00:59:34I'll go.
00:59:36Yes, I'll go.
00:59:36Yes, 알겠습니다.
00:59:38Right?
00:59:43Mr.
00:59:43I'm sorry.
00:59:43You're coming soon.
00:59:47Mr.
00:59:58He's you.
00:59:59Mr.
00:59:59Mr.
01:00:00I'm sorry.
01:00:01Mr.
01:00:01I'm not going to go to the house, but I'll go to the house.
01:00:04I'll go to the house.
01:00:05What's your problem?
01:00:06There's nothing to do with the house.
01:00:10There's no way to go.
01:00:11There's a house in the house.
01:00:27Where did you go?
01:00:37What do you think?
01:01:01I've been to the office for S-SOPING.
01:01:03You gave me the information about the information you've done?
01:01:06There was a lot of information about it?
01:01:10Then you'll find out what you've done with your opinion?
01:01:15You don't have to think about what you've done with your opinion.
01:01:19You don't have to pay for 48 hours,
01:01:21you can't take a seat.
01:01:24You can't take a seat.
01:01:25I can't wait for him to tell you, I can't wait for him.
01:01:33Okay, I'm sorry, I can't wait for him.
01:01:39I can't wait for him to get it.
01:01:41I can't wait for him to get him back.
01:01:49The other day after the arrest, the police also had a gun.
01:01:55So the people who are in the fire are in the way it is.
01:01:59This is a good time!
01:02:00I'm sorry.
01:02:06What's up?
01:02:49Oh, I got it.
01:03:21I can't believe it.
01:03:31I would recommend it to the people that are not under the law.
01:03:33I would encourage the law and the law.
01:03:43And it would come to the law of the law and rule.
01:03:45It would come to our court,
01:03:49and the law of the law must have proposed something else.
01:03:53And the laws of the law is not going to be understood.
01:03:57.
01:04:27대법관 김준만.
01:04:30세미래국민당 이영현 의원.
01:05:02세미래국민당 이영현 의원.
01:05:02정보의 욕심이 있는 것 같았습니다.
01:05:04그 친구가 일을 어렵게 맞네.
01:05:06이왕 이렇게 된 거 이한영이 어떤 불의인지 확인해볼까.
01:05:09아 이런 미친.
01:05:11사람들은 죽는 순간에야 진짜 후회를 하게 되니까요.
01:05:14죽어본 적이라도 있나 봐요.
01:05:16설마요.
01:05:16강신진이 직접 연락했다.
01:05:18내가 어떤 놈인지 궁금한 거다.
01:05:20전생에선 말 한 번 섞지 않아 나를 죽게 하더니
01:05:23이번 생에선 만나자마자 숟가락으로 섞자고?
01:05:25I'm going to go to the court for two weeks.
01:05:27Can I have to go to the court?
01:05:29I'm going to go to the court for the court.
Comments