- 9 hours ago
My Husband Is a Mafia Boss Episode 5 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00However, there is no smell of wood.
00:04Charm Fabcon, it's time to bloom.
00:07With Bloom Fresh Technology.
00:10The light on the face, no smell of wood.
00:12At Charm Fabcon.
00:14ACS.
00:27Is that him?
00:28You don't know me!
00:30Shhh!
00:33Hulit ka!
00:34Huh!
00:37May tatanong lang kasi ako.
00:40Ano?
00:40Kala tayo mag-honeymoon?
00:43Oi!
00:46Eh, di ikaw na lang mag-isip.
00:48Ikaw naman may gusto na ito, di ba?
00:50Zig, alam ko na!
00:50Alam ka na!
00:51Alam ka na ako sa tayo pamunta!
00:53Sa Amious Mac Park!
00:59Ay!
01:00Uy!
01:01Insan?
01:02What the fuck?
01:04Mr. Russell, let's talk.
01:06Wala lang kasi nagka-gusto tong tiniko sa babae.
01:09Tsaka hindi pa pwede.
01:10Surprise!
01:12Oh, di ba?
01:13Check na kaagad yung one and two.
01:14Nags-start siya mag-iinom?
01:15After naman makailis sa kumbayin ng hastalibo.
01:18Takakaba na sa inuman tayo.
01:19Mag-anap sa inuman tayo.
01:19Oh, ano?
01:20Ito, ang ininat ko.
01:20Mu!
01:27Mu, share lang ako.
01:28Okay.
01:29Boom, boom, gagad yung one.
01:57So come on and get me, get me, get me.
02:00Baby, I'm yours.
02:02Come on and get me.
02:03You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:05So baby, come on and get me, get me, get me.
02:10Baby, I'm yours.
02:11Come on and get me.
02:12You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:15So baby, come on and get me, get me, get me.
02:19Baby, I'm yours.
02:21Come on and get me.
02:22You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:24So baby, come on and get me.
02:31You wanna get me?
03:07Fuck!
03:08Buti naman naisipan mong tumawag.
03:10Do you know what fucking time it is?
03:12Nasaan ka ba kasi?
03:13Kanina pa ko-
03:14Si Nico to.
03:15Andito si Musabal.
03:38Ano naman?
03:39May tumawag sir.
03:41Huh?
03:41Sino?
03:43Asawa mo.
03:45Huh?
03:46Tara na.
03:47Alas na tayo bago makapunta pa dito asawa mo.
03:50Baka ano pang isikan.
03:51Sige.
03:53Tiga lang, tiga lang.
03:55May hilo ka pa eh.
03:55Wait lang.
03:56Alika.
03:57Thank you ah.
04:13Sige.
04:14Anong kinagawa ka man dito?
04:22Let's go.
04:30Klika.
04:30No.
04:41It's just a tip to the church.
04:49Step 2.
04:50Let's go.
04:51Let's go, let's go.
04:55Okay.
04:59Step 2.
05:00Kizer!
05:02Look!
05:03Look at what you're doing!
05:05Who's this?
05:06Who's your best friend?
05:08Kizer!
05:19Why are you?
05:21Hey! There's a spark!
05:30Ha ha ha ha!
05:35Why are they like a family?
05:37They're really good.
05:40I'm a matchmaker.
05:44What do you want to say?
05:46La Perouge!
05:47You're already gone.
05:48Yes, Mr. Osnard.
05:53You're a girl.
05:57I'm going to pay for you.
05:59I'm going to pay for my number!
06:08Sir, you're going to pay for spaghetti.
06:16You're going to leave.
06:17You're sick?
06:20What the...?
06:30Why did you leave me?
06:33What you told me is that you're with Venice.
06:40Zeke, sorry.
06:41It was so hard to reach your goddamn phone!
06:45And then I realized that you're with your best friend!
06:48Damn it, Amy!
06:49Damn it, damn it!
07:00I'm a man.
07:03What are you thinking?
07:15You have to be undone with me!
07:16Zeke...
07:17What do you mean by my sister?
07:18You're the people!
07:19Are you jealous of me?
07:30Mu?
07:32She's not going to see me right now.
07:36She's jealous.
07:39Mu?
07:55What the fuck?
07:57Mr. Roswell, let's talk.
08:05What the hell do you want?
08:07I just want to let you know.
08:09Do you love Mu?
08:14Did you hear me?
08:16I did.
08:18I just don't want to answer your stupid question.
08:21Why?
08:21Ask yourself.
08:23Moron.
08:26If you don't answer my question, then I have one last thing to say.
08:31Amy's leaving!
08:32No!
08:43Never gonna happen.
08:52She loves me.
08:56And I love her.
08:58If you're planning to take her away from me, I won't think twice to give you a scrumptious death.
09:04I know that I'd like somebody.
09:06I don't care.
09:06I know that I'm okay.
09:12I don't know if I'm hungry.
09:15I don't know if I can take her away from you.
09:15It's done.
09:16I know.
09:16I know.
09:18How can I imagine?
09:19Hiya!
09:19I know.
09:22I know.
09:22How can I tell you?
09:23But I know it's not what it's possible for you.
09:23I know.
09:24I know it's not行.
09:34Where are Baby Ace and Baby Angel?
09:38Mr. Roswell!
09:40Ah, since I was first...
09:42Ah, the ass and puso of you.
09:43Ah, I left it in their apartment.
09:46Tomorrow, there will be three people here
09:48to help you.
09:50It looks like Mr. Roswell...
10:06No!
10:07Please don't!
10:11Ano na naman?
10:13Bakit ka sumisigaw?
10:14Jake, naobas po lahat ng sweet!
10:18Sabi ko na nga, Abe.
10:20Ay, ano?
10:21Kuna nga, kunwariyan ka pang ayaw mo.
10:24May nalaman-laman ka pang diabetes,
10:26pero kakainin mo din pala.
10:29Hey, susunin naman pala.
10:32Ayaw mo lang sabihin, eh.
10:34Pero alam mo, okay lang naman, eh.
10:36Kasi para naman talaga sa'yo lahat yan.
10:39At saka, para maging perfect wife ako,
10:41kailangan maging sweet ako.
10:43Next time, mas dadamihan ko pa yung mga sweets pa.
10:45Hindi akong kumain yan.
10:47Sila ang Perouge.
10:52Oo! Ako kumain ito! Oh my God!
10:54Ang sarap! Next time, damihin mo pa, ah!
10:57Mmm! Oh my God!
11:00Just because hindi naging successful
11:03ang pagiging sweet ko kagabi,
11:05eh titigil na lang ako basta-basta.
11:08No! No! No! No! No!
11:10Kaya kailangan ko lang pumili ng isa sa mga ito
11:13na pwede kong itawag kay Sik.
11:14Para lamang maramdaman niya akong galong kasweet yung perfect wife niya.
11:23Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
11:26Kaya ka.
11:28Ano mo kailangan ko na?
11:31Hello, Tuti!
11:33Who the fuck is Tuti?
11:35Are you talking to some random douche?
11:39Hindi, Zik!
11:40Ikaw si Tuti.
11:41Ako si Fruity.
11:43Kito ba?
11:44Never call me that.
11:45Ever again.
11:47Kaya...
11:48Dodong.
11:49Can you stop calling me stupid names
11:51and come here immediately?
11:53May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55Ayaw mo din ba ng Dodong?
11:58Tsaka...
11:58Dito ba na lang sa phone sabihin dong?
12:00Ano ba yun?
12:01Fuck, Amy. I'm serious.
12:03Come here before lunch.
12:09Ikaw ito dong?
12:15Wait!
12:21Okay.
12:22Dok, ikaw ito dong?
12:24Good morning, Ma'am!
12:27Kami po yung kinuha ni Mr. Lamper Rhodes.
12:29Nakasambahay niyo.
12:30Wow!
12:31Talaga?
12:32May makakasama na ako dito sa bahay?
12:36Ang galik!
12:37Ay, wait.
12:41Kaya palang tawag ka sa bahay kasi kasama sa bahay.
12:49Ang galik!
12:54Ang galik!
12:57May kailangan po ba kayo, Ma'am?
12:59Kailangan ko po maging perfect wife.
13:01Kasi...
13:02What? Ano yun?
13:03Perfect wife?
13:04Yung pwede po sana namin gawin para sa inyo, Ma'am.
13:08Ah...
13:08Kamaan na po ba kayo?
13:10Kain tayo?
13:11Ako Ma, wag na po.
13:13Baka mapagalitan po kami ni Mr. Roswin.
13:15Ba't naman magagalit yung ate, kakain lang naman tayo.
13:18Weird na.
13:19Pasensya na, Ma'am.
13:21Ah...
13:22Sige.
13:23Sabihin niya na lang sa akin kung nasan si Zeke kasi kanina tinawagan niya ako tapos...
13:27Kailangan daw puntahan ko siya kasi masasabihin daw siya.
13:30Hindi ko alam kung nasan siya eh.
13:31Pumasok na po siya, Ma'am.
13:33Kanina pa po siya umalis.
13:36Pumasok na pala si Zeke?
13:39Di mo lang ako sinamo.
13:41Zeke talaga?
13:53Pumasok na po siya.
13:55Taiputai...
13:56Pumasok na po siya siya.
13:59Tekna.
14:01Pumasok na po siya.
14:03Tukenkaan siya.
14:03Takotah ang sousa yung.
14:03Sa sa 16 jeacker kamusia sa ayawa...
14:05Sa ayam...
14:10Aimee!
14:11Do you have a class today?
14:13No, but...
14:15Because I found Dodong.
14:18Dodong?
14:19Dodong?
14:20My husband, Zeke.
14:23He has a cute pet name to him.
14:25Dodong!
14:29Why are you laughing?
14:31Are you angry?
14:31Nothing, nothing.
14:42Hi, Tang!
14:44Where the hell are you?
14:46Nasa school.
14:48Eh, kasi kanina yung mga ate tinanong kung uunasan ka eh.
14:51Sabi nilang pumasok ka daw.
14:53Eh di, pumasok din ako.
14:55What? I don't...
14:58I don't go to school.
15:00I'm at the office.
15:01Come here now.
15:04Ay, ay, Dodo!
15:05Stop calling me that.
15:07Eh, eh, gusto ko nga na...
15:09Term of Endearment eh.
15:16Wala pala dito si Dodong.
15:17Alis na ako ah.
15:18Bye, Amy.
15:19Bye, Amy girl.
15:20Bye, Amy girl.
15:20Bye, Amy girl.
15:21Bye-bye!
15:22Irap kayo ah.
15:23Uy, Kevin!
15:24Amy.
15:25Parang ka muna ako ng notes mo.
15:26Ah, saan?
15:27History.
15:28Sige, sige.
15:29Okay.
15:30Ito.
15:30Anong email ko?
15:32Amy Dolly.
15:33Amy Dolly?
15:35142.
15:35At Google.
15:36Okay.
15:39Tanda!
15:43What the hell are you shouting that word for?
15:50Oh, my God.
15:54Tanda ka ng kinai-ingay mo.
15:56Sige na, Sige.
15:58Dapat meron tayong Endearments.
16:00Ibang like at hindi ka sali may Endearments eh.
16:04Fine.
16:06But I'll be the one to choose.
16:09Ayaw mo ba yung pangga?
16:11Ah, sige.
16:12Ano ba ang bet mo?
16:13Ahm.
16:15Iro.
16:17Sinta.
16:18Ligaya.
16:20Ah.
16:21Lovey Doves.
16:22Baby Cakes.
16:24Oh, alam ka na!
16:25Ah.
16:27Mahal.
16:28Eh.
16:29Gusto mo yung mahal?
16:30Mahal, mahal.
16:32Cute yung mahal.
16:33Gusto ba yan?
16:33It's too primitive.
16:36Um.
16:39Ano kaya?
16:41Honey pie!
16:43Choco pie?
16:44Pizza pie!
16:47Pamay pie!
16:48Ginagago mo ba ako?
16:50Hindi ako nakikipaglokuan sa'yo, babae ah.
16:53Sige na.
16:54Sige na.
16:54Kailangan natin ang pet name.
16:56I'm not your pet.
16:57I have a name.
16:58Call me that or call me your husband.
17:01Your husband?
17:02Di pa dapat may yun, my husband?
17:05Fuck!
17:08Alam ko na!
17:13Happy eh.
17:15Ah, hindi.
17:15Mas maganda pa rin talaga yung dodo.
17:17Stop it!
17:19Enough with the endearments.
17:21I have something important to tell you.
17:23Tala yun.
17:26I'll be flying.
17:29Oh my God!
17:33Sinasabi ko na nga ba?
17:36Magtagtanan kayo ni Muno!
17:38Matagan yun ang pinlaan na tono!
17:40Mga taksil!
17:43Katapos mo akong pakasalan?
17:46Pagpapalit mo lang ako sa best friend kong bakla!
17:49Tanga!
17:50Aray!
17:52Tingnan mo to.
17:54Ikaw ba yung ganang mabintag?
17:57Ikaw na nga tong taksil!
17:58Aray ko naman, pangalawa na yun ah.
18:00Patapusin mo muna kasi ako.
18:02Okay, sige sige.
18:02I'll be leaving for a business trip.
18:05I'm flying to Hawaii.
18:07I'm flying on Saturday.
18:09And it will take a few weeks before I get back.
18:11Saturday? E di ba yun yung honeymoon walking?
18:14I'm flying after that.
18:16While I'm gone,
18:17gusto kong ikaw munang humawak ng buong kumpanya.
18:24Hawak?
18:27Sige, parang masyado atang maliit yung mga kamay ko
18:30para hawakin yung buong kumpanya.
18:31Masyado pala kitong building na to.
18:33Sira, you'll be the acting CEO.
18:41Acting CEO!
18:42Ohhhh!
18:45I am Mr. Ezekiel Roswell.
18:49And I am the boss.
18:52And you?
18:53You, you, you, you, you.
18:55All of you inferior beings.
18:58Bow down to me.
19:01Except for my beautiful wife.
19:04Ah!
19:06Palong palo yung acting ka na!
19:10You'll be in charge of everything.
19:12You'll have to attend all the meetings in my place as my wife.
19:16Look.
19:17Jake.
19:19Parang ang hirap naman ata nun.
19:21Kaya ko magpanggap na boss.
19:23Pero yung,
19:23gagawin ko yung mga trabaho mo.
19:26Parang,
19:26hindi ko yata kaya yun.
19:28I have time to teach you the ropes.
19:31Ropes?
19:33Ba't kailangan nalubit?
19:34Ah!
19:36Magja-jumping rope na ya?
19:38Ay, magaling ako dun ng elementary.
19:42The lesson starts now.
19:45In every conference meeting,
19:47you have to be careful of people who try to sweet-talk you.
19:51Sweet-talk?
19:53May gano'n?
19:55Ay, hindi pwede yun.
19:57Dapat ikaw lang nagsa-sweet-talk sa akin kasi ikaw yung asawa ko eh.
20:00No, not that.
20:03Not that kind of sweet-talk.
20:05Ang ibig ko sabihin yung bobula-bulahin ka nila
20:08para i-approve mo yung proposal sila.
20:11Especially if they find out that you're my wife.
20:14They will do everything to get your approval
20:16even if it means lying to you.
20:24Are you listening?
20:27Oo naman.
20:28Naintindihan mo naman.
20:30Eh, yun lang.
20:31Mmm.
20:34Grab that document.
20:38Read it.
20:48Uy!
20:50Kung bibigyan sila ng Roswell Corp ng pera,
20:54kikita tayo ng...
20:56One billion in three years!
20:59Jake!
21:01Obe, premahan muna ito!
21:02Paldo tayo dito!
21:03O, go!
21:04Nope.
21:05That's bullshit.
21:07Whenever you read business proposals,
21:09you have to check every detail.
21:12Check out the timeline and the projected revenue.
21:15One billion in three years?
21:18That's impossible.
21:19They deliberately inflated it
21:21to look enticing to the financiers.
21:26Jake...
21:27Kaya...
21:28Hindi ko yung tangkayan to.
21:31Bakit kasi hindi nalang si Kaiser yung gawin mong acting CEO?
21:35O kaya yung ibang mong mga board members?
21:39Because I want my perfect wife
21:42to do it.
21:43Oo!
21:49Unless...
21:50You don't want to be my perfect wife anymore.
21:53Hindi!
21:55Hindi!
21:55Jokey-jokey lang yung kanina.
21:57Syempre kayang kaya ko to!
21:58Game!
21:59Papatunayan ko sa'yo,
22:00ako ang best acting CEO of Roswell Corp!
22:05Good!
22:06Because starting tomorrow,
22:07you're going to be facing the board members
22:09for conference meetings.
22:11Ulo!
22:11Agad-agad!
22:12Akala ko ba training muna?
22:14That is the training.
22:16I'm going to be assisting you in every meeting
22:18habang hindi pa ako maalis for Hawaii.
22:21Understood?
22:24Ay! Ay, hubby!
22:38Ay!
22:40Ay!
22:41Ay!
22:43Ay!
22:47Everything you need to know about the company
22:50is here.
22:51our history,
22:53subsidiaries,
22:54and other notable employees.
22:57You have to learn all those by tomorrow.
23:02Kaya ba?
23:04Kayang-kaya, oh!
23:05Syempre!
23:14Taray ng word!
23:17Dasi your yard!
23:29Ang dami pala talaga ang negosyo ni Zeke!
23:34Over!
23:39The company was in trouble because of
23:42Christoph Roswell's untimely passing due to an accident.
23:49Ezekiel Roswell stepped in and saved the company
23:52from the brink of bankruptcy!
23:55Ay!
23:56Aliyo!
23:57Ang bunga!
23:58Parang palang online novel to.
23:59Syempre!
24:00Ang taray ah!
24:02Parang superhero pala yung asawa ko dito!
24:05Super daday!
24:11Ay oh!
24:13Serious oh!
24:15Ganon ba yun?
24:17Required ba kapag board member ka,
24:19dapat na kasi mangot ka sa pictures?
24:22Kaya pala nung nag-present ako sa kanila,
24:25lahat sila na kasi mangot.
24:27Hmm.
24:29Ay pero hindi.
24:30Di na mauulit yun.
24:32Di na.
24:33Dahil kapag bumalik ako dun bukas,
24:35ngayon,
24:38ngayon,
24:38ngayon,
24:39ngayon,
24:48ngayon,
24:54ngayon,
24:56kasi
24:57ngayon,
24:57ang pag-it-anood ba kapag
25:00ngayon.
25:04We need stronger synergy across all departments!
25:12Yes, Ms. Ross Ross.
25:17And you...
25:19You didn't say yes to me!
25:23That's a form of land compliance.
25:25I'm sorry, Amy.
25:28Huh? What did you just call me?
25:30My name is Amy Jossa Roswell.
25:39Say it, say it.
25:41Yes, Ms. Amy Jossa Roswell.
25:47I'm sorry, Ms. Amy Jossa.
25:50My God! Shut up, you bitch!
25:53Did you just look me in the eye?
25:56Oh my God!
26:01You? You? You? All of us?
26:04Do you think you can only be serious here?
26:08No!
26:09Because I am the acting CEO!
26:14And I am the best actress!
26:17Famas, Ori, Al, Falangka, name it all!
26:20Because I have it all!
26:22And I am a certified EGOT!
26:25And you?
26:27All of you?
26:29Are just EG!
26:30grimpered!
26:31Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
26:39O-m!!
26:45Mam-aam Amy!
26:46Mam! Gising ka na po!
26:47Seven o'clock na po!
26:48Ma'am!
26:49zulong napatumatawag Pokémon Mr. Roswell.
26:51Is it subjero2?
26:51LTE ka rin!
26:54Oh my God!
26:56I'm going to die!
27:00My phone!
27:03Honey!
27:05Come on!
27:12Good morning to you as well!
27:15Good morning!
27:17Good morning!
27:19Good morning!
27:28Good morning!
27:40Honey.
27:43Hello.
27:45You're one hour and thirty-two minutes late.
27:49I know.
27:51And now you're talking back?
27:54Would you prefer that I don't talk to you if you talk to me?
28:06Damn it, Amy.
28:10Responsibility to me is because you're boss.
28:13Sorry.
28:14I don't know.
28:15I'm going to sleep at 2am.
28:16I'm going to sleep.
28:18I'm going to read it.
28:19I'm not going to read it again.
28:21I'm not going to read it again.
28:22That is not an excuse.
28:24As acting CEO, you have to work around the clock.
28:31I'm going to play the clock.
28:32Hey, you have to go.
28:38Where's your house?
28:40I don't know where I am.
28:43I don't know where I am.
28:49What I meant was, you don't have fixed work hours.
28:53This is not a nine-to-five job.
28:54You're always going to be working, even in your sleep.
28:58Ay!
28:59Don't!
29:01You don't know what I was thinking at night.
29:04I'm just having a meeting in the conference room.
29:10Atake!
29:12Good.
29:14Because as CEO, you're also going to be chairwoman of the board.
29:17And your first meeting is at 10 a.m.
29:21Ay-ay, hubby!
29:22Uwag ka nga umayayayayayayi d'yan!
29:28Dammit, Amy!
29:30Can you act like a real CEO?
29:33Sumasakit ng ulo ko sa'yo eh.
29:35Act like a real CEO daw.
29:39Masahayam yan.
29:46What is this all about, Mr. Roswell?
29:49What the...
29:50Can you just read the fucking documents?
29:53Oh.
29:55And now you're talking back, Ezekiel.
30:06Kumain ka na ba?
30:11Oy, babae. Kinakausap kita.
30:15Pumunta ka ba dito nang hindi pa akong makain?
30:24Hmm?
30:27You may now leave.
30:30What?
30:31Why are you acting like that?
30:34Ang ulit naman ito eh.
30:35Sabi mo kanina, act like a real CEO.
30:37Ginagaya lang kita.
30:39Tanga.
30:40Dumugawin sa meeting mamaya yan, hindi sa akin.
30:47Daldal mo?
30:52Daldal mo?
30:53Daldal mo!
30:54Daldal mo!
30:54Daldal mo!
30:59Daldal mo!
30:59Daldal mo!
31:03Uy!
31:04Uy!
31:05Uy!
31:06Uy, wait!
31:07Dik!
31:10Members of the board, Mr. and Mrs. Roswell have arrived.
31:14Daldal mo!
31:17Daldal mo!
31:32Daldal mo!
31:33Daldal mo!
31:35Daldal mo!
31:36Daldal mo!
31:36Good morning, Mr. Roswell!
31:38You're Mrs. Roswell?
31:40Isn't you the representative of the stoners?
31:43Why are you...
31:49You're Miss Annalyn Jane Sigwa, right?
31:54Oh, yes.
31:55I appreciate you remember my name.
31:59But me and my husband
32:02are not here to indulge in your reminiscence.
32:07We are here to talk about more significant matters
32:11with the rest of the board.
32:13So, if you're not interested in doing so,
32:17get out to leave.
32:35Okay, let's proceed with the meeting.
32:44We're allocating 30% of the operational budget
32:49to infrastructure and facility upgrades.
32:5125% goes to R&D.
32:55Mainly for our new projects,
32:57marketing will receive 15%.
32:59blah-blah-blah-blah-blah-blah blow
33:03blah-blah behavior
33:15blah-blah-blah-blah
33:24I'm not going to die.
33:25I'm not going to die.
33:30I'm not going to die.
33:33Amy.
33:36Amy.
33:37Amy!
33:40Look.
33:42Oops.
33:43Oh, there's people.
33:45Yeah, it's done.
33:46Well, it's a good thing no one noticed you zoning out for the entire duration of the meeting.
33:52Eh kasi nam ha,
33:54ang boring-boring naman kasi nung pangalanin kanina,
33:58Ms. Sagwa.
34:00It's Ms. Sigwa.
34:02Sigwa.
34:03Meetings aren't supposed to be fun.
34:05They're supposed to be serious.
34:08Pag ako naging CEO,
34:09lahat ng meetings dapat masaya.
34:11If you're going to be CEO, number one,
34:13you cannot be late.
34:15Ever. Number two, you're gonna have to learn
34:17how to listen.
34:20Marami pa tayong meetings sa this week.
34:22So you better prepare yourself.
34:23Ha, ha, ha, ha.
34:26Ha, ha, ha, ha.
34:30Ha, ha, ha, ha, ha.
34:35Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
34:35Ano parang nagustuhan doon ni Mr. Roswell, huh?
34:38Eh, huwag kong nga rin eh.
34:39Di naman mayawan.
34:41Di rin magkatalinuan.
34:42Para siyang bata mag-sit.
34:45At tatanga-tanga pa.
34:48I'm so sorry.
34:49But I'm so sorry,
34:49I'm so sorry,
34:50I'm so sorry.
34:53You're right.
34:54You're going to cry.
34:55You're going to cry.
34:56We're going to cry.
34:57We're going to cry.
34:58We're going to cry.
34:59If you're talking to your mom,
35:01you'll be wondering who you are.
35:04You're going to cry.
35:08You're going to cry.
35:08Let's go.
35:10I'll be there for them to be a happy one.
35:12Then you'll be calm.
35:13I'm sorry.
35:14I'm not going to cry.
35:15I think I need to help
35:15from a single one who's poor.
35:19I'm a big fan.
35:20It's all good.
35:22You want us to cry?
35:24Oh, I'm so sleepy.
35:27Hi baby, Amy.
35:30My first time,
35:32I'm a favorite.
35:34Is it the picture print
35:36for you by the girl?
35:37I'm not sure,
35:39but how are you most beautiful
35:41and how are you?
35:41Yeah, that's it.
35:43Maybe it's the same thing.
35:50My auntie,
35:52what did you talk about?
35:54Good morning, Mom!
35:56Hey, Mom!
35:57We didn't talk about it.
35:58We didn't talk about it.
36:00Are we going to go to breakfast?
36:02Oh, I'm just going to go.
36:05Okay.
36:07It's...
36:09Donald, I know you're going to go.
36:11Why, can I beat Zeke?
36:14Now, picture frame!
36:23Morning.
36:24What's going on?
36:25I don't know!
36:26I'm running the old stuff!
36:28No!
36:33Hello?
36:35I don't know.
36:35I don't know.
36:36Morning.
36:36Why do I have to face it with me?
36:39I'm really thinking about it.
36:41I said good morning.
36:43It's...
36:44It's again.
36:46It's again.
36:47I'm really going to see myself here.
36:49I'm still going to move on to the relationship with Hu.
36:53And now,
36:54I'm going to know
36:55that I'm going to be a bitch on picture frame!
37:00Don't worry about that.
37:11What if you're going to do,
37:13what's going to be done after your examination?
37:15What's going to be done?
37:17What's going to be done after your examiner?
37:19You're going to be done after this.
37:21what's going to be done during your examiner?
37:24Uh,
37:26Zik?
37:27Zeke, are you ready to drive your car?
37:32No.
37:35I'll buy you a new one.
37:37Really?
37:39Did you drive me?
37:41No.
37:44I'm gonna get you a personal driver.
37:51Can you pick the car?
37:54Okay.
37:54Then, if there's a driver, can your uniform be pink?
38:03Please?
38:08Momo, no, no.
38:09Answer me.
38:10Please?
38:10I'm not going to talk about it.
38:11I'm not going to talk about Betty Bo.
38:13Momo, no, no.
38:14Did you answer me?
38:16I said no.
38:21Hi, Ethan!
38:22Hi, Louie!
38:23Oi, Ethan!
38:25Ethan!
38:27Oh, anong balita?
38:28Hello.
38:30Hindi ko alam, Ethan.
38:31Bisa ko kahapon.
38:32Hindi ako makanood ng news.
38:34Gusto mong pinakad ng dyaryo?
38:35Eh, sa atin, Momo.
38:36Anong balita?
38:38Ah!
38:38Kung gusto mong makabalita ng lalaking,
38:41ay sinako at binitin ng patiwarik sa puno ng sangtol.
38:45Si Momo, siyempre hindi.
38:46Ayoko.
38:47Ah.
38:48Kamusta yung exam?
38:49Tapos ka na ba?
38:50Siyempre, hindi pa.
38:51Diba?
38:52Next Friday pa yun?
38:54Ay.
38:54Oo nga.
38:55Sabi ko nga.
38:55Ay.
38:57Alam niya ba?
38:58Alam.
38:58Next week, magsastart na ako mag-acting as CEO.
39:03Ano?
39:03CEO daw?
39:04Oo.
39:05Matotoo!
39:06Ako muna maghahawak ng Roswell Company.
39:09Epic!
39:10Anong mangyayari sa kumpanya niyo?
39:13Tsaka, Amy, ah?
39:14Walang kailan mo daw balak dawin yan?
39:16Hanggang makauwi si Javi.
39:18Ay, galing before the trip niya.
39:20Tanggal!
39:20By the way.
39:21Ah.
39:21May marirecommend ka ba sa akin ng mga movies?
39:24Anong movies?
39:26Ano ba hanap mo?
39:27Ba't ka naghahanap ng movie recommendation?
39:29Hindi ba dapat nag-aaral ka para Sir Zhang?
39:31Ang slow nito ni Imson.
39:34Eh di ba ganun yun?
39:35Kailangan manood na manood na maraming movies
39:37para mahasang acting skills.
39:40Acting CEO mo nga eh.
39:41Ha?
39:42Ano?
39:43Masipin chan talaga, ah?
39:45Hindi niya goods.
39:46Ah.
39:46Hala ko nga atya, Imson.
39:49Ano?
39:49Kanyang movies.
39:51Nice.
39:53Huwag nag-recommend ka ng movies, ha?
39:56Oo, sige.
39:56Sige, isip ako.
39:57Babalitan ang kita agad.
39:59Ah.
40:01Hi again, Sangmas!
40:03Sige, dasene!
40:05Ano tawatchi!
40:08Ano tawatchi!
40:09Ano tawatchi!
40:11Ano tawatchi!
40:11Ano tawatchi!
40:12Ang galing!
40:13Para talaga na sa Japan ako!
40:14Malamang.
40:15Japanese restaurant to.
40:20Yamate Grusai.
40:22Good afternoon, Mr. Roswell.
40:25And Miss...
40:26My wife.
40:34Bakit gano'n?
40:35Pag dinabang kita yung wife.
40:38Parang...
40:39Umiinit yung mukha ko.
40:42Eh?
40:45I'm sorry, madam.
40:46I am pleased to meet you.
40:48By the way, I am the manager of this place.
40:51Service all the best sellers.
40:53ASAP.
40:54Yes, Mr. Roswell.
40:56Uy, Zik.
40:58Magbases mo naman.
40:59Kanya tayo may araw ng restaurant to.
41:02Kuutosan mo, parang alipin mo lang ng tao.
41:05Kaya, biglang mo patawag ng polisyan dito, damputin pa tayo eh.
41:09Ikaw, di mong iniisip yung mga ginagawa tsaka sinasabi mo.
41:12Matalino ka pa namang tao.
41:13Andami mo na agad sinabi, no?
41:16You are the owner of this restaurant.
41:19Ha?
41:24Ha?
41:24Ako?
41:28Ako yung may-ari nito?
41:31Barbecue-an lang naman yun.
41:32Business namin ng mami ko ah.
41:37Nanalo ba ako sa luto nang hindi ko alam?
41:40At saka, paano ang bills naman yata napatayong nitong restaurant nato?
41:44Andal-dal mo, no?
41:45Eh, paano ba kasi naging sa akin to?
41:47Akala ko ba binasa mo yung history ng corporation?
41:56Oh, Mami Temple!
41:59Oo nga! Nabasa ko nga yung restaurant na yun dun sa dossier!
42:04It's pronounced dossier.
42:06Not dossier.
42:08Dossier.
42:09Ah, ganun.
42:11How cute.
42:12Parang tunog ang saya lang.
42:14Dossier!
42:14Dossier!
42:18Dossier!
42:19Dossier!
42:21Dossier!
42:27Konnichiwa, kochira magamodo salmon sashimi
42:32Yumuniku toroniku no teriyaki setto.
42:37You're short of your car if for me a marquee good time my
42:43That's okay, honey, honey, okay
42:50Nanday California, I don't know
42:53Jaram Jaram Jaram
43:13what the hell are you doing
43:27yeah that's some sashimi you've never had that
43:44what the hell are you doing
43:48what the hell are you doing
43:49what the hell are you doing
43:50how do you eat it
43:51you know what you are saying
43:52you will always have become the same
43:53you will always have to be sick
43:53okay okay
43:54you will have to forgive me
43:56it's safe
44:24I have something important
44:26to ask you.
44:32Do you know what the meaning
44:34of the word mafia is?
44:38Mafia?
44:40No, is that what it's called?
44:43I just know what it's called.
44:46Hopiang baboy, hopiang munggo,
44:49hopiang kundol,
44:51or is that?
44:53Is that what it's called?
44:55Mafia, is that what it's called?
44:56Tanga!
44:57I'm serious.
45:01Have you ever heard of that word?
45:05No, what is the mafia?
45:11It's an organized group of people
45:13who run complex operations
45:15that most people don't see
45:17or even know about.
45:19everyone involved in the mafia
45:21is expected to follow one rule
45:23to survive.
45:26That's why they always need to be
45:28cunning
45:28and ruthless.
45:35So,
45:36Ibig sabihin yung mga mafia,
45:37mga criminal sila?
45:43Yeah, if you wanna put it that way, sure.
45:46But,
45:47they're like a family
45:49that lives by a code.
45:53Pumapatay ba sila ng tao?
45:54Yeah,
45:56if they have to defend themselves.
45:58Oh,
45:59eh,
45:59dignan nga yun.
46:01Criminal nga sila.
46:03But,
46:04they do what they have to do
46:06in order to survive.
46:09Kahit na ano,
46:11pumapatay pa rin sila ng tao,
46:13ibig sabihin nun,
46:14mga wala silang puso.
46:16Di naman sila
46:16gagawa ng mga ganong bagay
46:18kung mabuti silang tao, eh.
46:27Bakit, Jig?
46:30Mafia ka ba?
46:40Mafia ka ba iiwan yung corporation kay Amy?
46:43Yes.
46:44Don't underestimate my wife.
46:46Ano nga yung tinex mo sa akin na
46:47tungko sa pagpanggap ng iyong CEO?
46:50Ah,
46:52magsastart yun pag alisigit bukas.
46:55Gusto siya mo tutunga kita?
46:57Ah!
46:57Asa mo?
46:58May tatalawan mo ko?
46:59Of course.
47:01But,
47:01I'm warning you.
47:02I have no patience
47:03when it comes to
47:05inadequacy.
47:07And,
47:08nari ko si...
47:10Uy!
47:13Tawag na ba ako ng doktor?
47:15Fiona,
47:16how are you?
47:17At ang pinaka masayang
47:18haon yung
47:19sa buong ka sa isa yan.
47:35Yes.
47:36Ham ait enough.
47:49Go ahead.
47:52Oh, oh, oh.
48:23At ikaw at kalahin, ako'y mabighalin, sana'y di na magwalkas.
48:35Ang mga gabi ikaw ang aking kapiling, sana'y malaman mo ang mga matwin.
48:57Ang mga bitwin, ang nakatingin, sana'y malaman mo ang mga bitwin.
49:13Ang nakatingin sa ating dalawang nagkatalaman.
49:24Oh, oh, oh.
49:31Oh, oh, oh.
50:01Ang gabi ikaw ang aking kapiling, sana'y malaman mo.
50:11Ang mga bitwin, ang nakatingin sa ating dalawang.
50:22Ang mga bitwin, ang nakatingin sa ating dalawang nagkatalaman.
50:37Walang ibang matahan kung di ang yakap mo.
50:49Habang nakatingin sa ating dalawang.
51:06Ang mga bitwin.
51:09Ang mga bitwin.
Comments