Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
El Juego De Deseo Personalizado Del Ceo Completo
Transcript
00:00:10Stay content and the company will save you.
00:00:12Like my daughter, it's your duty.
00:00:15Impossible, I will not be the lover of that old asshole.
00:00:18But what can I do?
00:00:30Lo siento.
00:00:32Vaya, qué pectorales.
00:00:35¿Qué estás haciendo?
00:00:40Tienes suerte de que le gusten las vírgenes. Es la única razón por la que vales algo.
00:00:46Si ya no soy virgen, el plan de papá fracasará.
00:00:51Disculpa, ¿estás soltero?
00:00:54Lo estoy.
00:01:02Entonces, ¿quieres tomar algo?
00:01:13Señorita, debería advertirle.
00:01:16¿Sobre qué?
00:01:18El polvo en esta copa ni siquiera se ha disuelto.
00:01:31¿Tú?
00:01:38La próxima vez ten más cuidado.
00:01:51Es muy peligroso.
00:01:53¿Lo ves?
00:01:54Así que sujétate fuerte o abrázate a mí.
00:01:57Coménate lo veándome.
00:02:24Tú tienes que ir y él siquiera se queda.
00:02:27Tienes que ir.
00:02:37Concéntrate, quieres un castigo
00:02:57¿Adivina qué?
00:02:59Esos dos son mi ex infiel y mi hermanastra
00:03:01Qué coincidencia, ese tipo es mi sobrino
00:03:04¿Qué? ¡Espera!
00:03:06¿Qué?
00:03:07Espera, ¿eres el tío de Kai?
00:03:10Lo soy
00:03:10No, no, su tío, lo siento mucho, no fue mi intención
00:03:14Todo esto es un enredo, tengo que irme
00:03:21¡Ay, Dios mío!
00:03:22¿Acabo de acostarme con el tío de mi ex?
00:03:26Si ese indecin se acuesta con mi hermanastra
00:03:30Acostarme con su tío me hace sentir increíble
00:03:33¡Espera, qué me pasa!
00:03:43Papá
00:03:51¿A quién le diste esa bebida?
00:03:54No lo conozco
00:04:03¡Desvergonzada!
00:04:08¿Prefieres acostarte con un desconocido antes que salvar mi empresa?
00:04:11¡Monstruo desalmado!
00:04:13¿Venderme a un pervertido solo para salvar tu negocio?
00:04:16¿Te crees digno de ser padre?
00:04:19¡Cállate, maldita!
00:04:22Congele todas tus cuentas
00:04:24Como eres tan desobediente, puedes pudrirte en la calle
00:04:40¡Vaya! ¿Esa es mi querida hermanita?
00:04:42¿Por qué estás en el suelo como una perra callejera?
00:04:46No te importa
00:04:48Sé que arruinaste la misión de papá
00:04:50¿Sabes por qué papá solo me quiere a mí?
00:04:53Porque tú y tu madre muerta son un par de idiotas
00:04:56¡No te atrevas a hablar de mi madre!
00:04:59Ahora solo eres una vagabunda sin dinero
00:05:01Mejor ve a buscar comida en la basura
00:05:09No he recibido respuesta a mis solicitudes de trabajo
00:05:12¿Qué voy a hacer?
00:05:13Se me está acabando el dinero
00:05:20¿Hola con Melody?
00:05:21Sí, soy yo
00:05:22Y señorita Baker, soy del grupo Cedar
00:05:24El CEO vio tu currículum vitae
00:05:26Y cree que eres perfecta para el puesto de asistente
00:05:29¿Podrías venir mañana?
00:05:31¡Sí, por supuesto!
00:05:32¡Muchísimas gracias!
00:05:46Melody Baker
00:05:47Hola, sí
00:05:47¿Por aquí?
00:05:49El CEO está reunido
00:05:51Esta es su oficina
00:05:53Quiere que esperes adentro
00:05:54Está bien, gracias
00:06:06Nos vemos de nuevo
00:06:09Hola, ¿eres el CEO del grupo Cedar?
00:06:16Correcto
00:06:16Kai dijo que su tío era multimillonario
00:06:18Pero esto es una locura
00:06:29Melody Baker, me drogaste
00:06:32Luego me abandonaste a la mitad
00:06:34Dejándome sufrir
00:06:36¿No crees que mereces un pequeño castigo?
00:06:42Señor Smith
00:06:44Señor Smith, Dios
00:06:51Espera
00:06:52Detente
00:06:56Señor Smith, está ahí
00:06:58Tengo lista la propuesta
00:07:00Adelante
00:07:05Corbata
00:07:10Señor Smith
00:07:11Acabamos de terminar la tercera versión
00:07:13Del plan de expansión para Aurora
00:07:15Ya se lo envié por correo
00:07:17La lógica principal
00:07:18Es aprovechar nuestra ventaja tecnológica
00:07:20Y asociarnos con distribuidores locales
00:07:23Para intercambiar recursos
00:07:25Esperamos un avance del 15%
00:07:28En la penetración del mercado este trimestre
00:07:36Señor Smith
00:07:37¿La propuesta sigue sin estar bien?
00:07:41Suena bien
00:07:41Revisaré los detalles más tarde
00:07:43Estoy ocupado
00:07:44Ya puedes irte
00:07:46Entendido
00:07:46Avísenme si tiene algún comentario
00:07:57Señor Smith
00:07:58¿Me contrató a propósito?
00:08:00Descubrí que te habías postulado
00:08:02Mientras te investigaba
00:08:04Pero la verdad
00:08:05Tu currículum era el mejor de todos
00:08:07¿Me investigaste?
00:08:08¿Por qué?
00:08:09Esa noche fue inolvidable
00:08:12Quería ver si podía hacerte mía
00:08:14Yo
00:08:15Admito que eres encantador
00:08:16Pero no podemos
00:08:17Eres el tío de mi ex
00:08:19¿Y qué?
00:08:23Ah
00:08:29El tío de mi ex
00:08:54Oh
00:08:56Papi
00:09:09What are you doing?
00:09:31Contesta
00:09:33Número equivocado
00:09:34No, no es un error. Soy yo, Melody. Tengo una gran noticia. Lidia y yo nos vamos a comprometer
00:09:40Ah, la verdad, eso es tan interesante como dos burros apareándose en una granja
00:09:45¿Tú?
00:09:47Melody, sé que solo dices eso porque estás celosa. Te llamo para invitarte a la fiesta.
00:09:52Lidia quiere que su hermana esté allí para que vea lo feliz que es y nos des tu bendición.
00:10:06No presumas tu descaro, imbécil.
00:10:09Su voz sonaba rara. Estaba fingiendo ese enojo para ocultar sus lágrimas.
00:10:14Lo sabía. Sigue obsesionada conmigo. Lástima que sea tan aburrida y simple. Nunca me daría emoción.
00:10:20Dime, ¿crees que mi querido sobrino tiene idea de lo que haces ahora?
00:10:30Papi, me arrepiento de algo.
00:10:33¿De qué?
00:10:33De haber dicho que no porque eres el tío de mi ex. Retiro lo dicho.
00:10:39Disculpa, aceptada. Pero antes de eso, aún tengo que terminar de castigarte por tu numerito en la fiesta.
00:10:46¿Y cómo piensas castigarme?
00:10:55Noche hermosa, ¿verdad?
00:10:56Sí, lo es. Ambos se ven maravillosos.
00:10:58Gracias por venir.
00:11:03Siempre es un placer verte.
00:11:05Me imagino que dirías que este lugar merece unas noches de desvelo.
00:11:08Tienes razón.
00:11:09Nos alegra estar con amigos hoy.
00:11:17Con permiso, voy a saludar.
00:11:19Disfruten la fiesta.
00:11:20Ya llegó el invitado de honor.
00:11:24Les presento a mi tío, August Smith.
00:11:26Es el fundador del grupo Cedar.
00:11:29Señor Smith, gracias por venir.
00:11:31Kai es un gran joven.
00:11:32Me alegra que esté en la familia.
00:11:35Señor Baker, vaya hija que tiene.
00:12:12Melody, hoy te ves diferente.
00:12:14¿Te arreglaste para mí?
00:12:15¿Intentas llamar mi atención?
00:12:17¿Estás delirando?
00:12:20Mi compromiso con Lidia ya es un hecho.
00:12:22Pero si todavía tienes ganas de mí, quizás pueda hacerte un espacio.
00:12:37¿Y cómo piensas castigarme?
00:12:41De hecho, te preparé unos juguetes muy interesantes.
00:12:45Ya que Kai te invitó a la fiesta.
00:12:48¿Jogamos un jueguito?
00:12:52Oh, bueno, empecé todo esto provocándote.
00:12:56Supongo que es lo justo.
00:13:04Lárgate.
00:13:06Ve a revolcarte con tu prometida.
00:13:14Es un placer conocerte, señor.
00:13:16El placer es...
00:13:22Todo mío.
00:13:29Gracias, yo...
00:13:31¿Casi te tuerces el tobillo?
00:13:32Cuidado, señorita.
00:13:33Esos tacones parecen difíciles.
00:13:37Sí, exacto.
00:13:38Hola.
00:13:39¿Eres hermana de Lidia o una amiga?
00:13:43Bueno, algo así.
00:13:44Compartimos el mismo padre.
00:13:45Ah, ya veo.
00:13:47Te ves espectacular.
00:13:48¿Viniste sola?
00:13:50Gracias.
00:13:51Sí, vine sola.
00:13:58Estás un poco sonrojada.
00:14:00¿Te sientes bien?
00:14:03Estoy bien.
00:14:04Es que...
00:14:05Quizá hace mucho calor aquí adentro.
00:14:07Oh, definitivamente, señor.
00:14:09De acuerdo.
00:14:10Deberían subir la temperatura.
00:14:11¿Crees que más bajo sería mejor, señorita?
00:14:14Sí, mucho mejor.
00:14:16¿Quieres vino frío?
00:14:26Cuidado.
00:14:27Oh, señor.
00:14:28Se ha manchado el puño.
00:14:30Gracias por avisar.
00:14:32Iré a limpiármelo.
00:14:35Este collar es un tesoro que he guardado por años.
00:14:38Diseñado por la maestra Lili.
00:14:40Está engastado con los mejores rubíes de Birmania y diamantes.
00:14:44Te lo entrego como regalo de compromiso, mi queridísima hija.
00:14:48¡Feliz compromiso!
00:15:06¡No!
00:15:07¡Suéltalo!
00:15:16Esta era la pieza favorita de mi madre.
00:15:18¿Cómo te atreves a darle esa reliquia a la hija de esa maldita?
00:15:22¡Mocosa!
00:15:23¿Cómo te atreves a gritarme?
00:15:25¡Soy tu padre!
00:15:27¡Lárgate!
00:15:28Melody, tu mamá no vino a mi fiesta.
00:15:31Digamos que papá me está dando su bendición en su nombre, ¿no es lindo?
00:15:37¿Te atreviste a pegarme?
00:15:39¿Crees que mi madre te daría su bendición?
00:15:42¿La bastarda de la infidelidad de mi padre?
00:15:46¿La basura?
00:15:47¿Que encontré usando mi pijama y acostándose con mi novio en mi cama?
00:15:51Dios mío, ¿es eso cierto?
00:15:53¡Cállate!
00:15:59¿Por qué debería callarme?
00:16:01¿Hicieron esas cosas asquerosas?
00:16:04¿Acaso creíste que callaría para siempre?
00:16:06¡Cállate, cállate!
00:16:27¡Maldita!
00:16:29¡Tu madre está muerta!
00:16:31¿Crees que tu opinión todavía cuenta?
00:16:33Papá nos pertenece ahora, y sus joyas también nos pertenecen.
00:16:38¡Dámelo!
00:16:49¿Me oyes?
00:16:50¡Ahora es mío!
00:17:14¡Devuélvemelo!
00:17:20¡Ahora es mío!
00:17:29¡No te acogás a tu atención!
00:17:30¡Y actuaste como una loca!
00:17:32Lidia, solo con quitarle el collar no es suficiente.
00:17:36Esta maldita se vistió solo para seducirme.
00:17:39Quizás deberíamos desnudarla.
00:17:42¡Exacto!
00:17:43If she wants to act like a zombie, let's treat it like this.
00:17:50What are they doing?
00:18:19Suelten me.
00:18:23Suelten me.
00:18:38Suelten me.
00:18:44Suelten.
00:18:46Suitable.
00:18:58But of course.
00:19:01Build our buttons and exercises.
00:19:13Tío, tío August, por favor, por favor, cálmate.
00:19:16¿Cómo te atreves a tratarla así?
00:19:18Dios mío, ¿el señor Smith le apunta con un arma a su sobrino por ella?
00:19:22¿Qué hay entre ellos?
00:19:24De verdad vino a rescatarme. De verdad está de mi parte.
00:19:29No lo volveré a hacer, lo juro, lo siento.
00:19:33Tío August, no es lo que parece.
00:19:36Melody intentó robar el regalo de compromiso que me dio mi papá.
00:19:40Solo estábamos...
00:19:41¡Esa es una reliquia de mi madre!
00:19:43¡No mereces ni tocarla!
00:19:56¡Dámela!
00:20:10Tío, ¿ustedes dos?
00:20:12¡No! ¡No puede ser! ¡Esto es incesto!
00:20:20Cuida lo que dices. Ella no tiene nada que ver contigo. Si hay una próxima vez, la bala no fallará.
00:20:26Irá directo a ti.
00:20:33Ahora a todos ustedes. Borren esas grabaciones de inmediato. Si veo una sola foto o un segundo de video filtrado,
00:20:42el equipo legal del grupo SIDAR irá contra ustedes con todo lo que tenemos.
00:20:52¡¿Cómo es posible?! ¡No! ¡No puede ser!
00:20:59Me vio en mi peor momento. Me pregunto qué pensará de mí ahora. Se ve tan serio. ¿Estará molesto porque
00:21:06todos ya saben lo nuestro? ¿Pensará que solo soy una carga?
00:21:09¿Siempre te han tratado así?
00:21:14Estoy acostumbrada.
00:21:17Déjame ayudarte a sacar el juguete primero.
00:21:20Melody, no sabía que tío August te hizo una zorra. Que hasta traes juguetes a la fiesta. Me tendrás que
00:21:25compensar por todo de lo que me perdí.
00:21:28Está bien. Puedo hacerlo sola.
00:21:31Ve al baño a arreglar eso y luego te llevo a tu apartamento.
00:21:36Yo necesito estar sola. Regresaré sola.
00:21:38Ni hablar. No te dejaré irte así. Al menos déjame llevarte a salvo. ¿Sí?
00:21:42Está bien. Ve por el carro al garaje. Te veo en la entrada al terminar. Solo quiero irme.
00:21:48Bien. Llámame si pasa algo. Nos vemos en la entrada.
00:22:10Lo que faltaba. ¿Tenía que llover justo ahora? ¿En serio tendré que llamar a August?
00:22:25Melody, ¿dónde estás? Voy por ti.
00:22:28Lo siento. Estoy llanto.
00:22:36Melody, ¿qué pasa?
00:22:39Melody, ¿qué pasa? ¿Melody?
00:22:57Suéltame. ¿Qué estás haciendo?
00:23:02Ya sé a qué jugaban tú y el tío August en la fiesta. No sabía que eras una zorrita.
00:23:09No es asunto tuyo. Suéltame o August te matará.
00:23:12Deja de fingir. Solo fuiste amante de mi tío para acercarte a mí, ¿no?
00:23:16Ni en tus sueños.
00:23:22Carter, reúne a todos los guardias. Empiecen a buscar por todas partes.
00:23:27Tomando el Hotel Blanco como el centro.
00:23:29Y sigan los movimientos de Kai y de los Baker.
00:23:33De acuerdo. Lo admito. Lograste llamar mi atención. ¿Por qué eras tan aburrida y conservadora cuando salíamos?
00:23:41Si hubieras sabido que eras así de salvaje, no me molestaría con tu hermana. Eres mucho más sexy que ella.
00:23:47Me alegro de nunca dormir contigo. Sería el error más asqueroso de mi vida.
00:23:56Deja de fingir. Sé que lo lamentas.
00:24:00La fiesta terminó y envié a Lidia a casa. Me acuesto contigo ya. Incluso dejaré que seas mi amante.
00:24:06¡Suéltame! ¡August viene por mí!
00:24:08Deja de mentir. Te votó y se fue a casa. Para él solo eres un juguete, nada más.
00:24:14No creas que puedes depender de él. No tiene hijos. Yo soy su único heredero.
00:24:19Soy yo quien va a ser el multimillonario.
00:24:31Melody, espérame.
00:24:35Mi tío ya está viejo. Ni siquiera pude satisfacerte.
00:24:39Pobrecita, déjame mostrarte cómo se siente el sexo de verdad.
00:24:43Deja que te muestre lo duro y ardiente que puedo ser.
00:24:57¡Maldita! ¡Que voy a joder hasta hacerte sangrar!
00:25:13¡Maldita! ¡Que voy a joder hasta hacerte sangrar!
00:25:28¡August! ¡August! ¡August! ¡August! ¡Ayúdame, August!
00:25:35¡August! ¡Anon! ¡August! ¡Anon! ¡Aon! ¡Aon! ¡Aon! ¡Aon!
00:25:58Tio, August, please, I'm sorry, I got a leg, it won't happen again, I'm sorry, please, let me go.
00:26:11August, defiende, no lo mates, no vale la cárcel por él.
00:26:14Tio, cuando mis padres murieron, les prometiste que me cuidarías.
00:26:29Es mi segunda advertencia, y también la última.
00:26:57No tengas miedo, ya estás en mi casa. Aquí nadie puede hacerte daño. Estás a salvo.
00:27:07Sus brazos son tan cálidos. Me salvó. Por fin estoy a salvo.
00:27:12Ve a darte un baño caliente, ¿sí?
00:27:28Estaré justo afuera. Si necesitas algo, solo llámame.
00:27:50Desde ahora, siempre te protegeré.
00:27:56Lo prometo.
00:28:04Cariño, por Dios, ¿qué te pasó?
00:28:09Fue Melody.
00:28:11¿Qué? ¿Melody te hizo esto?
00:28:12Estaba enfadada por la fiesta. Hizo que los matones de mi tío me atacaran.
00:28:17Lo dijeron ellos. Melody quería darme una lección.
00:28:22Melody, le voy a decir a papá. Ya va a ver lo que es una verdadera lección.
00:28:36¿Despertaste? ¿Cómo te sientes?
00:28:40August. Anoche yo...
00:28:42Te dormiste mientras te secaba el pelo. Te traje a la cama.
00:28:47Ah, bien. Gracias. Espera, hoy es lunes. ¿Llegué tarde?
00:28:51Tranquila. Tu jefe está aquí. Ya me encargué de tu alquiler. Te quedarás aquí ahora.
00:28:57El trabajo no es tema. Te doy días libres. Solo descansa.
00:29:00August, estoy bien. No necesito descansar más.
00:29:03Entonces haz algo para relajarte.
00:29:06Tengo una invitación para una subasta, pero se cruza con mi rueda de prensa.
00:29:10¿Vas? Este es el catálogo. Mira si algo te atrae.
00:29:14En realidad, no.
00:29:20Melody, ¿qué pasa?
00:29:22Estos pendientes de rubí combinan con el collar.
00:29:25Fueron el regalo de mayoría de edad de mi madre.
00:29:28Mi papá se los quedó después del divorcio.
00:29:31¿De verdad los vende solo porque recuperé el collar?
00:29:38Usa mi tarjeta. Ofrece lo que sea. No hay límite. Si ves algo más que te guste, cómpralo también.
00:29:44Yo...
00:29:44Mi conferencia empieza en una hora. Me tengo que ir. Nos vemos esta noche.
00:29:54Me instala en su casa. Me da su tarjeta, pero nunca dice que somos.
00:29:59Solo quiere que sea su mantenida.
00:30:12Gracias.
00:30:33Raro y magnífico. Un tesoro realmente único.
00:30:44¿Estás bien, señorita?
00:30:46Oh, estoy bien. Gracias.
00:30:48Te ves mal. Déjame llevarte a descansar.
00:30:53No, gracias. Estoy bien.
00:30:57Señorita, no te ves bien. Necesitas un doctor.
00:30:59¡No me toques! Tengo que quedarme. Por las joyas de mi madre.
00:31:05Tengo un doctor privado aquí mismo. Solo tomará un minuto. Y luego puedes volver.
00:31:18¿Dónde estamos?
00:31:20Ya sabrás dónde estás.
00:31:30Mira dónde estamos. ¿Qué crees que voy a hacer?
00:31:45No intentes nada.
00:31:47¿Qué quieres? ¡Suéltame!
00:31:50Deja de forcejear y sé obediente.
00:31:59Odio tener que ponerme violento antes de que el juego empiece.
00:32:02No me provoques.
00:32:04¿Un juego? ¡No! ¡Déjame salir!
00:32:06Deja de luchar, estúpida.
00:32:08Mira lo que te espera.
00:32:21No, suéltame.
00:32:23¡Suéltame!
00:32:24Tu padre necesita mi trato para salvar su patética compañía.
00:32:28Y tú eres el regalo que me envió.
00:32:31Es hora de abrir mi regalo.
00:32:34¿Mi padre?
00:32:37Sí. Así que compórtate. Odiaría que mi regalo se ensangrentara tan pronto.
00:32:44Ahora escojamos nuestro primer jueguito.
00:33:10La palabra de seguridad es cógeme.
00:33:13¡Suéltame!
00:33:17¡Qué hermosa obra de arte!
00:33:19¿Es intensa ya, baby?
00:33:21¡Suéltame!
00:33:22Mi novio es el CEO del Grupo Cedar.
00:33:24Si me sueltas, él te dará todo lo que quieras.
00:33:27¿El CEO de Cedar? ¿Te refieres a August Smith?
00:33:30¡Ja! Todo el mundo sabe que lleva años soltero.
00:33:33Miente mejor la próxima. ¡Estúpida!
00:33:35¡Suéltame!
00:33:36Sigues hablando. Ya veo.
00:33:38Creo que el juego aún no es lo suficientemente estimulante.
00:33:44¡Qué sonido tan encantador!
00:33:46Bueno, ¿te estás divirtiendo?
00:33:48¿O ya estás lista para la palabra de seguridad?
00:33:51¿Habrá llegado mi CEO?
00:33:53¿De verdad August dejaría su rueda de prensa para salvarme?
00:33:56Bien. Se me acabó la paciencia.
00:34:00No te preocupes. La droga devorará tu mente en cualquier momento.
00:34:05En unos instantes más me rogarás que te tome.
00:34:08No, no puedo.
00:34:11¡August, sálvame, por favor!
00:34:13¡August, sálvame, por favor!
00:34:16Por favor, August, sálvame.
00:34:35¡August!
00:34:36¡August!
00:34:36¿De verdad viniste por mí?
00:34:37No tengas miedo. Ya estoy aquí.
00:34:42¿Quién diablos eres?
00:34:43¿Qué agallas? ¿Tienes idea de con quién estás hablando?
00:34:46Soy August Smith.
00:34:47¿Qué? ¿Ella decía la verdad?
00:34:49Señor Smith, por favor, perdóneme.
00:34:51No sabía que era suya.
00:34:52¡Fue su padre!
00:34:53Me dijo que podía hacer lo que yo quisiera.
00:34:55¡No es mi culpa!
00:34:59¿Te atreviste a usar estas cosas en ella?
00:35:02Te voy a enseñar un tipo de tortura que hará que el infierno parezca un juego.
00:35:06¡No, señor Smith, por favor!
00:35:08¡No la toqué! ¡Ella está bien!
00:35:09¡Sigue siendo pura!
00:35:10¡Déjeme ir!
00:35:11¡Le daré mis acciones!
00:35:12¡Toda mi empresa!
00:35:27Ya sabes qué hacer. No dejes que muera. Que esté despierto cada segundo.
00:35:32Entendido, señor.
00:35:44August, te deseo.
00:35:55Papi, ayúdame. Te necesito.
00:35:58Lo sé.
00:36:05¿Papi?
00:36:06Estás herida. No estás apto para nada, brusco. Solo espera.
00:36:21¿Qué es eso?
00:36:22Un sedante. Contrarrestar a la que te dieron. Quédate quieta.
00:36:30Te ves tan sexy poniéndome esa inyección. La droga hace efecto aún más fuerte.
00:36:37Si de verdad te sientes tan mal, puedo ayudarte a que te alivies.
00:36:41Oh, Daddy.
00:36:49Ya casi es hora. Patel aún no llega. ¿Acaso Melody no pudo satisfacerlo ayer?
00:36:54Imposible. Esa bebida fue alterada a propósito para doblegarla. Lydia la vio beberla. Quedará completamente desesperada.
00:37:02¡Mira, ya llegó!
00:37:14¿El señor y la señora Baker?
00:37:16Sí.
00:37:16Mucho gusto. Soy Ethan Patel. Estoy aquí en nombre de mi hermano.
00:37:20¡Oh, es un honor!
00:37:22Su hermano debe estar agotado por lo de ayer, ¿verdad?
00:37:25Sí, exactamente.
00:37:29Aquí están los contratos. Si pudiera firmar aquí.
00:37:34Mi hermano hizo esas promesas. ¿Por qué firmo yo?
00:37:37Señor, ¿a qué se refiere? Teníamos un trato con el señor Patel. ¿Se retracta?
00:37:41Oh, olvidé mencionarlo. No lo encontrarán para que firme nada. Desapareció del hotel Coral ayer. Quizás decidió retirarse al campo.
00:37:49¿Quién sabe? Respetamos su privacidad.
00:37:52¿Qué?
00:37:52¿Desapareció? Podría ser...
00:37:56Desde anoche, con el apoyo de Cedar, sus acciones y su puesto, me fueron transferidos. Como no tiene herederos, transición
00:38:03sencilla.
00:38:06No sé qué tramaban tú y mi hermano. Pero gracias por desafiar a Smith. Su empresa ahora es mía.
00:38:18En cuanto a tu empresa, es un caso perdido.
00:38:29Señor Aquilos de licitación de pasado mañana.
00:38:34Me estabas llamando papi esta mañana.
00:38:39Pensé... Pensé que preferirías mantener nuestra relación en privado en la oficina.
00:38:43De eso quería hablar. Más importante, ¿cómo te sientes? ¿Tienes alguna molestia?
00:38:48Es la quinta vez que me lo preguntas hoy. Llevo tres días descansando. Estoy perfectamente bien.
00:39:08Cuidado, puede entrar alguien.
00:39:10¿Quién os haría entrar a mi oficina sin permiso?
00:39:13Si dejaras tu cuesta actual, ¿te trasladarías a otro departamento que no dependa de mí?
00:39:18¿O dejarías la empresa? Financiaría con gusto tu propio negocio.
00:39:23¿Por qué?
00:39:25Tras lo sucedido, es hora de que lo nuestro sea oficial.
00:39:29Pero si sigues trabajando bajo mí, solo va a generar rumores.
00:39:35¿Hacerlo oficial? ¿O... qué relación exactamente?
00:39:40¿Aún no estás segura? Oh, lo siento. Creí que había sido claro. Fue mi culpa. Debo ser más directo.
00:39:56Nuestras relaciones, por supuesto.
00:39:59August, aquí lo de la licitación.
00:40:03Déjalo en la puerta.
00:40:07August, está bien. Lo llevo...
00:40:09Dije que lo decías en la puerta.
00:40:14Bien, ya está en la puerta. Preserve ese restaurante que te gusta.
00:40:19Celebremos la oferta después del trabajo. Solo nosotros dos.
00:40:23Lo he dicho mil veces. No me relaciono con mis subordinados.
00:40:27Pero yo no soy como ellos. Fuera del trabajo, somos buenos amigos, ¿no?
00:40:31No tengo idea por qué piensas eso. Y por última vez, llámeme señor Smith.
00:40:37Ya no soy tu subordinada, August.
00:40:41Lo sé.
00:40:44August, ¿hay alguien más ahí?
00:40:56¿Eres tan sexy?
00:40:58¿Eres tan sexy?
00:41:13¿Entiendes nuestra relación ahora?
00:41:18¿Qué?
00:41:19Antes, ese tipo no me molestaba lo suficiente como para despedir a una bebé.
00:41:24Una vez que salgamos a la bolsa, si vuelve a darte problemas, está despedida.
00:41:28Quiero decir que eres especial.
00:41:32Eres la que me importa.
00:41:35Tal vez antes fui demasiado arrogante.
00:41:37Te vuelvo a preguntar.
00:41:39¿Sigues sintiendo lo mismo sobre estar conmigo?
00:41:41Lo admito. Al principio solo quería escapar de mi padre y vengarme de mi ex.
00:41:46Pero ahora es diferente.
00:41:48Aún no sé bien cómo explicarlo, pero algo cambió.
00:41:52Melody, eso me hace muy feliz.
00:41:56Esperaré hasta que estés lista para darme una respuesta definitiva.
00:42:10¿Has pensado en tu futuro en la empresa?
00:42:14Necesito un poco más de tiempo para pensarlo.
00:42:16Tómate tu tiempo.
00:42:18Me voy a su visa por cinco días.
00:42:21Hablamos cuando vuelva.
00:42:22Por ahora, tengo un regalo para ti.
00:42:48Los aretes de mi madre.
00:42:50Pensé que alguien más los había comprado.
00:42:52Y así fue.
00:42:54Pero localicé a la compradora y le hice una oferta que no pudo rechazar.
00:43:08Gracias, cariño.
00:43:09Solo quiero que seas feliz.
00:43:14Estoy tan feliz.
00:43:18¿Qué? ¿Quieres que le pida piedad a mi tío?
00:43:20Mi empresa se está muriendo.
00:43:23Perdimos el dinero de Patel y nos enfrentemos a las represalias del grupo Cedar.
00:43:27Eso es porque ustedes son unos inútiles.
00:43:30¿Cómo pudieron cagarla?
00:43:31Kai, ¿te atreves a hablarle a mi padre así?
00:43:33Fuiste tú quien nos dijo que a tu tío no le importaba Melody.
00:43:36No sugerí prostituirla.
00:43:37Y ustedes, par de idiotas, dejaron que la rescataran.
00:43:40Si Patel ya la hubiera quebrado, mi tío la habría botado como basura.
00:43:44¡Maldita!
00:43:45Esa maldita hizo que August llegara tan lejos por ella.
00:43:49Estás celosa, ¿no?
00:43:50Pues anda y seduce a August tú misma.
00:43:53Solo me sedujiste para robar lo que a tu hermana le gustaba.
00:43:56¿Crees que no lo sé?
00:44:00Estás celosa, ¿no?
00:44:01Pues anda y seduce a August tú misma.
00:44:03Solo me sedujiste para robar lo que a tu hermana le gustaba.
00:44:06¿Crees que no lo sé?
00:44:08¡Qué descarado!
00:44:10Fuiste tú quien fue infiel conmigo.
00:44:12Pero tienes razón.
00:44:13Debí haber elegido a August.
00:44:15Es rico, guapo y entregado.
00:44:17Vale mil veces más que tú.
00:44:21¡Cállate!
00:44:22Ustedes, par de inútiles, no tienen derecho a culparme.
00:44:25Voy a destruir a esa maldita Melody yo mismo.
00:44:28Cuando herede el dinero de August Smith, ni se les ocurra volver arrastrándose.
00:44:58Ya debería estar abordando.
00:45:00Le enviaré un mensaje en cuanto aterrice en su vida.
00:45:12Ya debería estar abordando.
00:45:14¿Qué haces?
00:45:26¿Qué haces?
00:45:30¿Estás loca?
00:45:31La que está loca eres tú, espía descarada.
00:45:39Perdimos la licitación hace una hora, porque tú filtraste nuestra propuesta al Grupo Cruz.
00:45:46¿Que yo la filtré?
00:45:53¿Estás bromeando?
00:45:54Ni siquiera he visto el documento completo.
00:45:57¿Acaso no estabas tú a cargo de este proyecto?
00:46:00Sí, pero como asistente de August, eres la única con acceso a su computadora.
00:46:06No fuimos ni yo ni August, así que tuviste que ser tú.
00:46:11¿Por qué me está incriminando?
00:46:13¿Me está usando como chivo expiatorio?
00:46:16¿O alguien le contó lo de August y yo?
00:46:19Nada que decir, eh.
00:46:21Seguridad, agárrenla.
00:46:26¡Espera!
00:46:27¡Es la lógica más débil que he oído!
00:46:29¿Me detienes por una corazonada?
00:46:31¿Dónde están las pruebas?
00:46:34Registren su escritorio.
00:46:51¡Dios mío! ¿No es esa nuestra propuesta?
00:46:54¿De verdad la copió en su propia memoria USB?
00:47:02Así que de verdad es una infiltrada del Grupo Cruz.
00:47:05Menos mal que Clark lo descubrió.
00:47:09¿Pusiste eso en mi dispositivo para incriminarme?
00:47:13¡Qué ridículo!
00:47:15¿Por qué sabotearía meses de mi trabajo solo para incriminarte?
00:47:19Clark tiene razón.
00:47:21¿Por qué traicionaría al Grupo Cedar?
00:47:23Sabía que algo no andaba bien con esta nueva asistente desde el principio.
00:47:27¡Es repugnante!
00:47:29Filtrar los secretos de la empresa podría costarle a la empresa una fortuna.
00:47:34Cuando vuelva el CEO, ¡ella está acabada!
00:47:38¡August!
00:47:39¿Acaso vas a dudar de mí también?
00:47:42¿Vas a pensar que te drogué esa noche solo para robarte los secretos?
00:47:48Oye, ¿crees que está obsesionada con el jefe y que intentó incriminar a Clark?
00:47:54O sea, todo el mundo sabe que Clark y el CEO son la pareja perfecta.
00:47:59Creo que viste en el clavo.
00:48:15August odia a los traidores.
00:48:18Voy a darte una lección de su parte.
00:48:21¡Aunque no me crea, es su decisión, no tuya!
00:48:45¡Maldita!
00:48:46¿Crees que August te va a proteger después de esto?
00:48:49¡Va a querer matarte!
00:48:56Rompan de las piernas para que no pueda escapar.
00:49:04¡Deténganse!
00:49:18¡Deténganse!
00:49:23Señora Clark, ¿qué estás haciendo?
00:49:26Eso mismo te pregunto yo.
00:49:28¿Estás protegiendo a una espía que vendió a nuestra empresa?
00:49:32La señorita Baker es la asistente del CEO. Esto debería esperar a que el CEO regrese.
00:49:38Carter, tú solo eres un asistente ejecutivo. ¿Quién te dio el derecho de cuestionar a una vicepresidenta?
00:49:46El CEO.
00:49:47El CEO valora la eficiencia.
00:49:50Estoy segura de que querría que me encargara ya de esta soplona. Sáquenlo de aquí.
00:49:57¡No! ¡No puedes hacer esto!
00:50:13¡Basta, Clark! ¡Te vas a arrepentir de esto!
00:50:16¡Vaya, Carter! ¡Qué desesperado estás! ¿Acaso se acostaron? ¿Es tu pequeña aventura a escondidas?
00:50:23¡Descarada!
00:50:27¡Descarada!
00:50:32¡Descarada!
00:50:35¡Descarada!
00:50:38¡Descarada!
00:50:40¡Descarada!
00:50:43¡Descarada!
00:50:45¡Descarada!
00:50:46¡Descarada!
00:50:47¡Descarada!
00:50:49¡Descarada!
00:50:49¡Descarada!
00:50:51¡Descarada!
00:50:52¡Descarada!
00:50:53¡Descarada!
00:50:54¡Descarada!
00:50:54¡Descarada!
00:51:22What did you say?
00:51:25Ella copió a escondidas la propuesta de tu computadora y se la filtró al Grupo Cruz
00:51:32Así que dices que Melody aceptó este trabajo solo para tener acceso a mi computadora y robar secretos para el
00:51:38Grupo Cruz
00:51:41Exacto, esa maldita calculadora tenía otra intención desde el principio
00:51:45August, soy la única que jamás te traicionaría
00:51:50Descarada
00:51:55Exacto, usó tu confianza para traicionar a toda la empresa, no tiene vergüenza
00:52:00Me referí a ti
00:52:08¿Me crees?
00:52:11¿Qué significa esto? ¿Acaso esa maldita te cegó tanto como para sacrificar a la empresa?
00:52:17Dios mío, ¿escucharon eso? Clark está diciendo que el director ejecutivo y Melody tienen algo
00:52:23Y robó sus secretos y jugó con sus sentimientos
00:52:28¿Ya que te preocupa tanto la empresa?
00:52:32Carter, notifica a la junta directiva y a todos los ejecutivos
00:52:35Reunión en la sala 1 en 15 minutos
00:52:38Sí señor
00:52:39La empresa dará una respuesta formal en breve
00:52:43Hasta entonces quien difunda rumores será despedido y demandado de inmediato
00:53:00Tenemos tiempo
00:53:02Haré que mi médico revise tus heridas primero
00:53:09Así que August por fin lo entendió
00:53:11Melody era la topo, después de todo
00:53:14Señor, ya están todos aquí
00:53:15Comencemos
00:53:18Tenemos un topo
00:53:21¿Es ella?
00:53:23Sí, es ella
00:53:24¿Cuál es la prisa Clark?
00:53:31Hace una hora perdimos una licitación ante el grupo Cruz por un margen muy estrecho
00:53:36¿Quieres decir que esta pérdida fue por una filtración?
00:53:41Exacto
00:53:41Está claro que hubo una filtración
00:53:44Una propuesta que se supone que solo debíamos ver Clark y yo
00:53:47La encontraron en esta memoria
00:53:49Es obvio que hubo una filtración
00:53:51Clark, ¿estás de acuerdo con eso, verdad?
00:53:55Correcto, Baker la filtró
00:53:56Esta memoria en su escritorio es...
00:53:59Lo que nadie sabe es que después de terminar la propuesta cambié el margen en la página 5 de 2
00:54:05.50 a 2.51 sin antes de enviársela a Clark
00:54:08Es una diferencia imperceptible pero es una precaución que siempre tomo
00:54:13Impresionante, nuestro CEO siempre un paso adelante
00:54:17¿Qué?
00:54:20Así que...
00:54:22Si el margen de la página 5 es de 2.51
00:54:25Eso prueba que este archivo no salió de mi computadora
00:54:28Significa que lo copiaste de la tuya
00:54:41De verdad es 2.51
00:54:43Clark, no puedo creer que fueras la infiltrada
00:54:49Eres la OEP
00:54:49¿Por qué traicionarnos?
00:54:51¿Cuánto te pagó el grupo Cruz?
00:54:52No, yo no fui
00:54:53Debe haber un error
00:54:59Señor, aquí tengo la laptop de Clark
00:55:05Para aclarar las cosas
00:55:06Vamos a revisar el archivo original en la computadora de Clark
00:55:18No, no fui yo, fue ella
00:55:20Ella me lo robó de la computadora
00:55:22¿Acaso olvidaste la cámara que está afuera de tu oficina?
00:55:25¿Quieres que revise la grabación ahora para ver si Melody entró alguna vez?
00:55:30De hecho, ayer recibí una alerta de filtración
00:55:33Todavía no te había culpado, pero estaba al tanto
00:55:36¿De verdad que subestimaste nuestra seguridad, Clark?
00:55:39Si recibiste una alerta, ¿nunca sospechaste que Baker era la topo?
00:55:43No
00:55:48Ah, se me olvidaba
00:55:50Ese terreno que ayudaste a ganar al grupo Cruz
00:55:53Es imposible de desarrollar
00:55:56Probablemente Cruz te odia más de lo que te odio yo ahora
00:55:59¿Qué? Eso es imposible
00:56:01Mi equipo de topografía lo confirmó ayer
00:56:03Ese terreno no es apto para ninguna construcción real
00:56:08¿Tú? ¿No me lo dijiste?
00:56:11¿Te das cuenta de cuánto habría perdido la empresa si hubiéramos ganado?
00:56:14El grupo Cedar puede permitirse el riesgo con tal de atrapar a un traidor
00:56:18Y caíste directo en la trampa, ¿no?
00:56:24August, no puedo creerlo
00:56:25Si apenas conoces a esa bandita
00:56:26¿Cómo pudiste confiar en ella?
00:56:28Yo soy la única
00:56:29Que merece estar contigo
00:56:30Solo yo
00:56:36Lo siento, fue un descuidado
00:56:38No me di cuenta de que su siguiente jugada sería ponerte en la mira
00:56:42Si Carter no me hubiera enviado un mensaje antes de abordar, yo...
00:56:46No te disculpes
00:56:48Llegaste justo a tiempo como siempre, mi superhéroe
00:56:52August, gracias por creer en mí
00:56:56Tengo algo preparado desde hace un tiempo
00:56:59Estaba esperando el momento perfecto
00:57:02Pero ya no quiero esperar más
00:57:06¿Qué es?
00:57:10Sé que esto es repentino
00:57:12Y que el lugar es sencillo
00:57:13Sin flores ni música
00:57:15No es romántico, pero...
00:57:16Perdona a este corazón impaciente
00:57:18No puedo esperar ni un segundo más por tu respuesta
00:57:21Te estoy pidiendo la mano
00:57:25¿Melody Baker?
00:57:26¿Quieres ser mi esposa?
00:57:28¿Te quedarás a mi lado y caminarás junto a mí hasta el final?
00:57:34
00:57:34Sí, quiero
00:57:36Por supuesto que sí
00:57:37Más que nada
00:57:45La boda será romántica, te lo prometo
00:57:47Te tomo la palabra
00:57:50Pero regresaste deprisa
00:57:52¿Y qué pasó con su visa?
00:57:54¿Qué pasa?
00:57:55¿Qué pasa?
00:57:58No te preocupes
00:58:00Lo reprogramaré
00:58:00Primero resolvamos esto
00:58:04August, no creo que Clark lo haya hecho solo por dinero
00:58:09Siento que alguien le contó lo nuestro para provocarla
00:58:12Estoy de acuerdo
00:58:14Estoy de acuerdo
00:58:15Y que...
00:58:16Creo que sé exactamente quién es esa persona
00:58:21I want you
00:58:26¿Quién eres?
00:58:27¡Suéltame!
00:58:29¿Quién diablos eres?
00:58:30¡Quítate!
00:58:31¡Ah!
00:58:32¡Ah!
00:58:33¡Ah!
00:58:34¡Ah!
00:58:35¡Ah!
00:58:36¡Ah!
00:58:36¡Ah!
00:58:37¡Ah!
00:58:37¡Ah!
00:58:38¡Ah!
00:58:40¡Ah!
00:58:41Yo soy director ejecutivo para comprar un terreno inservible!
00:58:44Agradece que te deja con vida
00:58:58Acorte el viaje a tres días
00:59:00Me voy mañana
00:59:01Quédate en casa mientras no estoy
00:59:03Cuídate
00:59:03Y espérame
00:59:06Está bien. Y ya tengo una respuesta sobre mis planes a futuro.
00:59:10¿Cuál es?
00:59:12Voy a recuperar lo que es mío por derecho.
00:59:21Señorita Baker, hay una pareja en la entrada que dicen ser sus padres. Exigen verte.
00:59:30Diles a los guardias que no los dejen entrar.
00:59:32Sí, señorita.
00:59:34Lo diré una última vez. Somos los futuros suegros del señor Smith. Arrodíllense y discúlpense ahora, mientras todavía pueden, o
00:59:41se arrepentirán.
00:59:42Sí, señor. Entendido.
00:59:44Ven, se los dije. Debieron dejarnos entrar desde el principio. Tienen miedo ahora, ¿no? Arrodíllense y pidan perdón. Y tal
00:59:52vez sea considerado con ustedes.
00:59:55Cariño, ¿y si Melody se la agarra conmigo? Ya sabes que siempre nos ha odiado a mí y a Lidia.
01:00:01Solía ser tan cruel y ahora que está con el señor Smith.
01:00:05No se atreverá mientras yo esté aquí. Eres tan bueno conmigo. Por ti, puedo aguantar cualquier maltrato. Siempre eres tan
01:00:12atenta, cariño. ¿Por qué demonios sigues ahí parado? ¡Abre el portón!
01:00:15La señorita Baker dice que no pueden entrar.
01:00:17¿Qué dijiste?
01:00:20¿Cómo se atreve?
01:00:21No, ella no tiene las agallas. Este guardia está mintiendo. Solo está jugando con nosotros.
01:00:27Señor, si da un paso más, nos veremos obligados a usar la fuerza.
01:00:31Quítense de mi camino. En cuanto vea a mi Hilda, haré que los despidan a todos. ¡Van a rogar por
01:00:37piedad como perros!
01:00:39¡Alto!
01:00:52¡Melody! ¡Mira a estos guardias! ¡Están descontrolados!
01:00:56¿Acaso el señor Smith no les enseñó modales?
01:00:59Me refiero a ti. ¡Alto!
01:01:02Fui yo quien les dijo que no te dejaran entrar.
01:01:06¿Qué? ¡Tú!
01:01:08¡Henry!
01:01:13¿Qué quieres?
01:01:14El señor Smith no está en casa, ¿cierto? Oí que se fue a su visa hace dos días.
01:01:18Correcto. Por una vez tu información está actualizada. ¿Es por eso que por fin te atreviste a aparecer?
01:01:24Oye, la empresa tiene problemas. Sospecho que el señor Smith está detrás de esto.
01:01:29Quiero que hables con él. Dile que pare. Y, bueno, un poco de apoyo financiero no vendría mal.
01:01:35Papá, ¿cómo puedes ser tan descarado?
01:01:37¿Qué dijiste?
01:01:39¿Olvidaste por qué August te persigue? Deja que te refresque la memoria.
01:01:43Drogaste a tu propia hija para vendérsela a un pervertido solo para salvar tu negocio.
01:01:48Pero, al final no te pasó nada, ¿sí? En todo caso hizo que te valorara aún más, ¿no?
01:01:53¡Cállate!
01:01:55Y no es tu empresa. ¡Era de mi madre! ¡Tú se la robaste!
01:02:16Parece que los problemas de tu negocio no te han mantenido lo suficientemente ocupado, señor Baker.
01:02:27Buenas tardes, señor Smith.
01:02:31Esperaba darte buenas noticias, pero no pareces muy interesado.
01:02:36¿Buenas noticias? ¿Vas a ayudarnos?
01:02:39Sabía que serías considerado con el padre de Melody. Siempre has sido generoso.
01:02:44Oh, no. Vine a decirte que tu empresa acaba de quebrar. Se ha liquidado todo. No hay vuelta atrás.
01:02:53¿Qué? Estás bromeando, ¿no?
01:02:55¡Esto! ¡Esto es imposible!
01:02:57No pierdo el tiempo bromeando con gente como tú. Ve a casa y compruébalo tú mismo.
01:03:15¡Felicidades! La empresa por fin ha vuelto a su legítimo dueño.
01:03:22Gracias, August. Nunca habría podido hacer esto sin ti.
01:03:27La empresa de mi padre no es suya en absoluto. Era la empresa familiar de mi mamá.
01:03:33Cuando mi abuelo murió, él engañó a mi mamá enferma para que se la entregara.
01:03:38Cuando se divorciaron, usó mi custodia para robarle las acciones que le quedaban.
01:03:43Con razón. Recuerdo que era una buena empresa, pero se desmoronó en pocos años.
01:03:49Eso es lo que pasa cuando una porquería está al mando.
01:03:53Sí. Mi mamá sentía que mientras me tuviera, era suficiente.
01:03:58Pero la vida no fue amable.
01:04:01Murió cuando yo tenía 12 años y tuve que volver con mi padre.
01:04:07Esos años fueron un infierno.
01:04:12¿Así que quieres recuperar lo que era de tu mamá?
01:04:15Sí. Necesito tu ayuda.
01:04:20Por supuesto. Te daré lo que quieras. El placer es mío.
01:04:24Tengo un vino excelente en la cava. ¿Celebramos?
01:04:28Me encantaría.
01:04:29Me encantaría.
01:05:09No, August.
01:05:12A ver si podemos hacer que el líquido de esta botella se desborde.
01:05:25¡Espera, espera! ¡Vas para allá! ¡Esta es mi casa! ¿Cómo se atreven a hacer esto? ¡Voy a llamar a la
01:05:31policía!
01:05:32¡Adelante!
01:05:32¡Para! ¿Qué estás haciendo? ¿Quién te dio permiso para entrar a una propiedad privada? ¡Esto es un robo!
01:05:39¿Acaso lo olvidaste? Cuando firmaste ese acuerdo con nuestro jefe, pusiste esta villa como garantía.
01:05:45Perdiste la apuesta. Tu empresa está en bancarrota y vinimos a cobrar.
01:05:48¿Qué? ¿Cómo es que soy el último en enterarme de que mi empresa está en bancarrota?
01:05:53¡Ustedes deben estar mintiendo!
01:05:55¿Aún sigues soñando? Todo el mundo sabe que un misterioso multimillonario compró tu empresa en el momento en que quebró.
01:06:01Ahora lárgate y deja de estorbar, o te sacaré de aquí junto con el resto de la basura.
01:06:16¡No! ¡Todo esto es solo una pensadilla! ¡No puede ser real!
01:06:24¡Henry! ¿Esos son cobradores? ¡Se ven aterradores!
01:06:28¡Gorlach! ¡Muélvanse!
01:06:44¡Maldita sea! ¿Qué le pasa a esta puerta? ¡No soporto este lugar!
01:06:48Nunca imaginé que me congelaran todas las cuentas. Tengo una buena cantidad de efectivo guardado, pero definitivamente no puedo tocarlo.
01:06:54Tiene que ser para una emergencia.
01:06:56¿Quién pudo hacer esto tan rápido? No nos dejaron ninguna salida. ¿Ese comprador fue el señor Smith? ¿Todo esto solo
01:07:02para vengar a Melody?
01:07:03¿Por qué demonios hacen tanto ruido? ¡Cállense y déjenme en paz! ¿Qué demonios hacen ustedes aquí?
01:07:09¡Imbécil! ¿Acaso no decías que nunca estaríamos a tu altura? Y mírate ahora, pudriéndote en un basurero como este.
01:07:16¡Contrólense! ¡Aún me sirven! Si tuviera que adivinar, estás metido en este lío por culpa de mi tío y de
01:07:22Melody, ¿no?
01:07:23Lo que haya pasado entre nosotros quedó en el pasado. Ahora mismo, tenemos un enemigo en común.
01:07:30¿A dónde quieres llegar? Trabajamos juntos. Una vez que consiga la fortuna de August, te daré un tercio. Y aún
01:07:37así me casaré con Lidia.
01:07:39Hablar es fácil. Todo el mundo quiere una parte de esa fortuna. ¿Y qué te hace pensar que de verdad
01:07:45puedes conseguirla?
01:07:46Mientras August y Melody no se casen, sigo siendo su único heredero. Así que si muere antes de la boda,
01:07:53todo lo que tiene será mi herencia.
01:07:56¡Todo!
01:08:00¡Ah! Por fin terminé mis pendientes. Oficialmente me tomaré unos días libres.
01:08:04¿A dónde? Me pediré unos días para ir contigo.
01:08:07Déjame pensar.
01:08:14¿Eh? ¿Por qué está manja del piso?
01:08:16El techo estaba algo sucio esta mañana. Así que llamé al personal de limpieza para que vinieran.
01:08:21¿Puedo manejar esta noche? Hace siglos que no me siento al volante.
01:08:25¡Claro!
01:08:27¡Claro!
01:08:28¡Claro!
01:08:39¡Claro!
01:08:42¡Claro!
01:08:47¡Claro!
01:08:48¡Claro!
01:08:49¡Claro!
01:08:51¡Claro!
01:08:51¡Claro!
01:08:51¡Claro!
01:08:52¡Claro!
01:08:52¡Claro!
01:08:52¡Claro!
01:08:53¡Claro!
01:08:54¡Claro!
01:08:54¡Claro!
01:08:54¡Claro!
01:08:54¡Claro!
01:08:55¡Claro!
01:08:55RIDE
01:08:57RIDE
01:08:57RIDE
01:08:57RIDE
01:08:58RIDE
01:09:03RIDE
01:09:21RIDE
01:09:23Don't worry, Daddy. I'm sure that you can come home like this.
01:09:26Why did you take so many little tricks?
01:09:30Cariño, let me...
01:09:32I'm driving.
01:09:46Espera, how did you leave?
01:09:49It's a mandatory skill for a CEO.
01:10:07I'm sorry.
01:10:09But I can't wait.
01:10:10Wait.
01:10:11I can't wait.
01:10:11Those glass are colored.
01:10:13Focus on me.
01:10:20I'm sorry.
01:10:21I can't wait.
01:10:22What's wrong?
01:10:22There is something wrong with the brake pedal.
01:10:24What?
01:10:27Alton, there is something wrong with the brake pedal.
01:10:30What?
01:10:32The brake pedal is totally bland.
01:10:35It doesn't feel anything good.
01:10:38Get out of the car.
01:10:46If we had gone from here, we would have had a terrible accident.
01:10:50Someone tries to kill us, but who?
01:10:54No, I'll take care of you.
01:11:03Carter, bring the car from the garage number 3 to immediately.
01:11:07Let no one see you.
01:11:09We have news of the last moment.
01:11:11A terrible accident occurred in the Oak Street.
01:11:14Two people moved to the hospital Maple,
01:11:18where a man was declared dead.
01:11:21The sources indicate that the victim could be August Smith,
01:11:24the CEO of the SIDAR group.
01:11:26I'm a millionaire! I'm rich!
01:11:36We have to do it, honey!
01:11:37We have to do it!
01:11:38We are going to the Maple Maple hospital now!
01:11:48We are going to the Maple Maple hospital now!
01:11:52We are going to the Maple Maple hospital!
01:11:58Just before the wedding!
01:12:01Pass them. They're on the fifth floor.
01:12:18August.
01:12:21August, please, look at me.
01:12:23Please.
01:12:31Alléjate, ¡qué falta de respeto!
01:12:33Linda actuación, pero te tengo una noticia.
01:12:35Por más que llores, él no va a volver a darte ni un centavo.
01:12:38¿Es que solo te importa su dinero?
01:12:41Si no tuviera tanto dinero, lo habría seducido después de que te boté.
01:12:54¿Me estás comiendo?
01:12:56Que te quede claro.
01:12:57Nunca te casaste con él.
01:12:59Legalmente, él es una desconocida.
01:13:00No te toca nada.
01:13:01Yo soy su único heredero.
01:13:04Lástima que se murió antes de que pudieras tocar su dinero.
01:13:07Ja, ja, ja.
01:13:08La empresa, las casas, los carros, el dinero.
01:13:12Ahora todo es mío.
01:13:13Y su mujer también es mía.
01:13:28Ahora es multimillonario.
01:13:29Queremos nuestra parte.
01:13:36Cariño, sé lo mucho que odias a esta maldita.
01:13:39Te dejaré que te diviertas con ella.
01:13:44¡Púdrete en el infierno!
01:13:46¡Maldita descarada!
01:13:47¡Eres un monstruo!
01:13:50¡Maldita, maldita!
01:13:51¿Cómo te atreves?
01:13:54Este es el anillo.
01:13:55El rubí coronación que se vendió por 200 millones.
01:13:59Así que te lo dio.
01:14:01De verdad que lo tenías comiendo de tu mano.
01:14:05Cariño.
01:14:07Lo quiero como nuestro anillo de bodas.
01:14:09Es perfecto para mí.
01:14:14¡No!
01:14:15¡Es el último regalo que me dio!
01:14:17¡No pueden llevárselo!
01:14:39No sabía que ya le había pedido matrimonio.
01:14:41¡Qué bueno que actué cuando lo hice!
01:14:44Estuvo cerca.
01:14:45Estuvo cerca.
01:14:50¿Estás diciendo que fuiste tú que mató a August?
01:14:53¡Bingo!
01:14:54¡Por fin lo entiende el idiota!
01:14:56Bastante impresionante, ¿no crees?
01:14:58No, no puedo creerlo.
01:14:59¿Cómo?
01:14:59¿Manipulaste su carro?
01:15:00No, no es posible.
01:15:01No tenías acceso.
01:15:02¡Era tu tío!
01:15:03¡Ja!
01:15:04Usa la cabeza.
01:15:04No necesitaba el acceso si podía comprarlo.
01:15:07Sabía a qué taller de detallado iba August.
01:15:09Uno de los tipos debía 100 mil dólares.
01:15:11Le ofrecí pagársela y aceptó encantado manipular los frenos para mí.
01:15:15¿Compraste la vida de August por unos miserables 100 mil dólares?
01:15:20¡Pero aún no has heredado nada!
01:15:22¿De dónde sacaste el dinero?
01:15:35¡Papá!
01:15:36¿Tú le diste el dinero?
01:15:39¿Tú también estuviste involucrado en esto?
01:15:47¡Gracias!
01:15:51¡Aplausos!
01:15:54¡Claro que sí!
01:15:55¡Era hasta mi último centavo!
01:15:57¡Pero gané la apuesta, ¿no?
01:15:59¡El dinero mejor gastado de mi vida!
01:16:01¡Buen trabajo, hijo!
01:16:03¡Ja, ja!
01:16:05¡Papá, yo también estaba en ese carro!
01:16:07¿Acaso también querías matarme?
01:16:09¡Debiste haber pensado en eso antes de traicionarme!
01:16:12¡Tú y August me arruinaron!
01:16:14Me quitaron mi empresa a mi casa
01:16:16Me dejaron en la calle
01:16:17¿Cómo se atreven a tratar así a su propio padre?
01:16:20August merecía morir
01:16:22Y en cuanto a ti, maldito mocoso desgraciado
01:16:25Fuiste, fuiste un inútil
01:16:26No quisiste ayudarme ni siquiera a defenderme
01:16:29¿Por qué no te moriste con él?
01:16:31Lástima que sobreviviste
01:16:36Ah
01:16:43Creo que el que merece morir está justo ahí
01:16:55¿Es un fantasma?
01:16:57No
01:16:57¿Estás vivo? ¿Cómo?
01:16:59Así es, estoy vivo
01:17:01¿Decepcionado?
01:17:05¡Esto es imposible!
01:17:06¡Deberías estar muerto!
01:17:08¡El plan funcionó!
01:17:09¡Ese accidente fue horrible!
01:17:11¡No estabas en el carro!
01:17:12¿Mandaste a alguien a morir por ti?
01:17:14¿Crees que todos son tan desalmados como tú?
01:17:18No había nadie en ese carro
01:17:20Solo un muy sofisticado sistema de conducción autónoma
01:17:43¡Incluso ahora no sientes remordimiento!
01:17:53¡Atrás!
01:17:54¡O la mato ahora mismo!
01:17:56Si quieres vivir, suéltala ahora mismo
01:17:59Si quieres vivir, suéltala ahora mismo
01:18:02Si la suelto, de todos modos estoy muerto
01:18:04¡Suelten las armas!
01:18:05¡Todas!
01:18:10¡Suelten las armas!
01:18:11¡Ahora!
01:18:20¡Tú también!
01:18:22¡Hazlo!
01:18:23¡Hagan lo que dice!
01:18:25¡Ahora!
01:18:33Quiero un yate y 200 millones de dólares
01:18:35Una vez que esté en aguas internacionales, la soltaré
01:18:39Está bien, haré que lo preparen
01:18:40Solo no la lastimes
01:19:01¡Hagan lo que dice!
01:19:17Tranquila, mi amor
01:19:18Ya pasó
01:19:25¡Melody! ¡Melody! ¡Eres mi hija!
01:19:27¡Mi niña preciosa!
01:19:28¡Tienes que salvarme!
01:19:29¡Ayuda a tu padre!
01:19:31¡Papá!
01:19:31¡De ahora en adelante serás mi favorita!
01:19:33¡Te lo prometo!
01:19:34No
01:19:35No eres más que un asesino que intentó matarme y al hombre que amo
01:19:40Estoy harta de vivir a tu sombra
01:19:43Pueden pasar el resto de sus vidas tras las rejas
01:19:47¡Melody! ¡Melody!
01:19:49Vamos a casa
01:19:50
01:19:51Vamos a casa
01:20:03He notariado oficialmente mi testamento
01:20:07A partir de hoy, mis únicos herederos serán mis hijos
01:20:10Los que tenga con mi esposa
01:20:12Melody Baker
01:20:15Si algo me llegará a pasar antes de que nazcan mis hijos
01:20:19La totalidad de mis bienes será para Melody
01:20:34Señoras y señores de la prensa
01:20:35Con esto concluye la conferencia de hoy
01:20:37Favor de salir en orden
01:20:53Disculpe señor
01:20:54¿Eres soltero?
01:20:56No, estoy muy casado
01:20:58Pero aún así me encantaría tomar un trago contigo
01:21:09Amén
Comments

Recommended