- 9 hours ago
Tempest.2025.S01E09.540p.X265.AAC [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:26You are now coming to my world.
00:00:30What do you think?
00:01:02I'm not going to control everything.
00:01:05I'm not going to control everything.
00:01:36I don't know.
00:02:09I don't know.
00:02:31I don't know.
00:02:34I don't know.
00:02:36I don't know.
00:03:11I don't know.
00:03:18I don't know.
00:03:24I don't know.
00:03:32I don't know.
00:03:34I don't know.
00:04:05I don't know.
00:04:06I don't know.
00:04:12I don't know.
00:04:14I don't know.
00:04:14I don't know.
00:04:38I don't know.
00:04:44I don't know.
00:04:45I don't know.
00:04:55I don't know.
00:04:56I don't know.
00:05:05I don't know.
00:05:10I don't know.
00:05:11I don't know.
00:05:18I don't know.
00:05:21I don't know.
00:05:40I don't know.
00:05:43I don't know.
00:05:58I don't know.
00:06:02I don't know.
00:06:04I don't know.
00:06:24I don't know.
00:06:26I don't know.
00:06:42I don't know.
00:06:42I don't know.
00:07:12Okay.
00:07:27I don't know.
00:08:12It was my dream.
00:08:18I can't believe it.
00:08:20I can't believe it.
00:08:21I can't believe it.
00:09:08I don't know what to do.
00:09:26I've got you to go.
00:09:27I'm going to go.
00:09:28I'm going to go.
00:09:37I'm going to go.
00:09:39I want to go.
00:09:39What is it?
00:09:45I'm going to go to the doctor's body.
00:09:56The doctor's body is 1kg.
00:09:59If I die, the doctor will die.
00:10:01If I die, the doctor will die.
00:10:05The best of the doctor's body is 20kg.
00:10:07The doctor's body is down.
00:10:09They are out there.
00:10:14The doctor will die.
00:10:16What is it?
00:10:18First by the doctor,
00:10:20you should be in my body.
00:10:23You should just hurt your life.
00:10:29To the doctor,
00:10:38The
00:10:39is
00:10:40the
00:10:41I
00:10:41can
00:10:42get
00:10:42the
00:10:49I
00:10:50gun.
00:10:51I
00:10:52can
00:10:52the
00:10:53gun.
00:11:02I
00:11:03gun.
00:11:09What are you going to do to the king?
00:11:12What are you going to do to the king?
00:11:17I want to meet the king.
00:11:28I'll meet the king.
00:11:30If you can talk with the President and the President, you can only talk about one minute.
00:11:34I'll give you a good one.
00:11:36I'll give you a quick break.
00:11:41Get out!
00:11:43I'm not going to die!
00:11:44I'm not going to die!
00:11:49You're not going to die!
00:11:50You're not going to die!
00:11:53I'm going to tell you what you want.
00:11:56Time is our way, the President.
00:11:57In the case of the President, the President will end the situation.
00:12:04I've been waiting for the President.
00:12:11The President!
00:12:12I've been to the President of the President of the President.
00:12:16And there are hundreds of thousands of souls in Japan.
00:12:21There's no time.
00:12:30I've been waiting for you!
00:12:32You've been waiting for me!
00:12:35You've been waiting for me!
00:12:38I'm going to give you some more!
00:12:40You'll be grateful to me!
00:12:53I'll give you some more!
00:12:54Why don't you call me?
00:12:55You're not going to kill me!
00:12:57You're not going to kill me!
00:13:03I'll be back to you.
00:13:04I'll be back to you.
00:13:13I'll be back to you.
00:13:23I don't want to meet you anymore.
00:13:27You can talk to me about this.
00:13:29You can talk to me about this.
00:13:37Now, let's go.
00:13:40It's just 1 minute.
00:14:14That's right.
00:14:17French...
00:14:18...so설가 말인가?
00:14:24아니
00:14:27난 장화하게 말하는 건 딱 질색이거든
00:14:30우리 소중한 일본 동안
00:14:32대통령의 문학 재앙에 대해
00:14:34토론할 수도 있겠지만
00:14:35내가 성격이 급해서
00:14:39한국인답게
00:14:41더 할 말 있어?
00:14:44없으면 여기까지 하지
00:14:50I'm going to kill you.
00:14:51We're going to attack you.
00:15:05You idiot!
00:15:06You're definitely dreaming of what you're dreaming of.
00:15:08But you're alive,
00:15:09and you'll never meet the 대통령 again.
00:15:13I'm going to stop you, so...
00:15:19And your grandmother...
00:15:22He came back, a week ago.
00:15:25And he waited for you.
00:15:27I'm not sure.
00:15:29But he's dead.
00:15:30And your grandmother will not have to go away.
00:15:33You idiot!
00:15:48I mean, I have been a secret to the military.
00:15:54I can't believe it's an easy deal of being a hero.
00:15:56I can't believe it's an easy deal.
00:15:58I can't believe it's a good deal.
00:16:04But I never thought I was gonna do the same thing.
00:16:12And I can't believe it.
00:16:17There are no more things in the world.
00:16:18The land is the most crucial.
00:16:20The land is the most crucial.
00:16:28The land is the most crucial.
00:16:35The land is the most crucial.
00:16:36The land is the most crucial.
00:16:36My power is the most important.
00:16:38I know it's not true.
00:16:42I wouldn't have to be the business of my dream.
00:16:46So before I go, I will make my dream weapons.
00:16:51Nuclear weapons are actually a blessing.
00:16:55Seeing for small countries, mutually assured destruction.
00:16:59If I have a weapon, they can annihilate my opponent.
00:17:04Even if I die in the final judgment.
00:17:06That puts me on equal footing as our biggest and strongest enemy.
00:17:14The great powers always think they are the only ones with money and technology for nuclear weapons.
00:17:25But, what if you had a nuclear submarine, your majesty?
00:17:31Asia would be unbeatable in any world.
00:17:35Before the submarine is yours, let the world know that you fear no one.
00:17:43That you can press the nuclear button at any time.
00:18:01Ankhema.
00:18:11The war is an accident.
00:18:17It was the war of a peace movement.
00:18:19It was a war会 to have
00:18:22We could go back to the war against the peace regime.
00:18:26The war has reached the war to try to help.
00:18:26All of the war has fled the war.
00:18:30it's great to see you monju we were uh discussing my meeting with
00:18:33kim jong kwan the north korean representative last night oh i'm all ears oh well we met in the
00:18:40hotel lobby at ten o'clock nearly but hobbit slow down i beg your pardon it's what prosto
00:18:49will have said mr hughes please slow down a bit otherwise we'll miss the most important things
00:18:57how he came to be there whether it was by chance or arrangement whether he came along
00:19:05or with someone hmm now we post la madeleine but i'm pretty sure he said uh
00:19:14wow that really really takes me back to my french league graduate thesis wow
00:19:21but monju patriot is the representative of the united states they are having a fanatics
00:19:29they believe that the most important thing is the one true scientists didn't you know that is quite
00:19:37true however today in honor of monju i shall attempt to push you an explanation if you excuse me i
00:19:45need to
00:19:45go to the restaurant as a korean i'm not so patient of course
00:19:55방금 전 중국이 북한을 설득했어요 우리에게 미국 측 입장을 바꾸게 해달라
00:20:00요청했는데 미국은 3대 1로 압박받는 상황을 원치 않을 테니 미국이 조금만
00:20:05물러서면 3대 1로 북한을 밀어붙일 수 있는 상황이라고 말씀하세요
00:20:10작전이 성공했고 다음날 각국 대표는 공동성명 발표에 합의했어
00:20:17그거 마치
00:20:20각각 딴 방향으로 흐르던 4개의 강이
00:20:24하나로 만나는 것 같은 장관이었지
00:20:27그래 강물의 방향을 뒤바꿀 메시지를 가져왔나
00:20:31하지만 우리의 삶은 달라지지 않았습니다
00:20:36정치인들과 외교관들이 협상을 하고 성명을 발표하고
00:20:40정상회담을 하고 성공과 실패를 거듭하는 동안
00:20:45우리는 굶주리고 개같이 일하고
00:20:49아무렇게나 죽었어요
00:20:52결국 핵미사일은 만들어졌고
00:20:57난 대한민국 사람도 북조선 사람도 미국인도 아닙니다
00:21:04그 어떤 땅에도 핵폭탄이 떨어지지 않도록
00:21:07미국 대통령에게 보낼 메시지를 전하러 왔어요
00:21:11대통령님이
00:21:14그 일을 하셔야 합니다
00:21:25어서 백상놈을 내놓으시죠
00:21:28지금 선을 넘고 계시는 겁니다 대통령님
00:21:31선을 넘고 있는 건 원장님이에요
00:21:36뭐야
00:21:39공수처 검사 강경태입니다
00:21:40유은하 국정원장님
00:21:41간첩 조작 사건 6건에 대한 체포영장입니다
00:21:45기다려 이 새끼야
00:21:50언제부터 했으니까 저를 잡기로 한 건
00:21:53원장님이 성주를 간첩으로 잡겠다는 계획을 말해줬습니다
00:21:57내 정부에서 이런 공작이 행해지는 걸 두고 볼 수 없으니까
00:22:03간첩이 뭐라고 생각하십니까 대통령님
00:22:07간첩이란 건
00:22:09내가
00:22:10우리가
00:22:11이 대한민국에 속해서는 안 된다고 규정한 자들입니다
00:22:15그런데 간첩의 딸이 돌아와 대한민국의 대통령이 되려고 한다
00:22:19그런 여자가 대통령이 되는 것도 막지 못한다면
00:22:22국정원의 존재 이유가 도대체 뭐겠습니까
00:22:29말씀 잘 들었습니다 원장님
00:22:32법정에서 더 얘기하시죠
00:22:33법정에서 더 얘기하십시오
00:22:39체포하겠습니다
00:22:40귀하는 묵비권을 행사할 수 있고
00:22:42모든 발언은 법으로
00:22:44오늘 밤 잠수함이 인도되면
00:22:52이디샤 국왕은 미국을 협박할 거야
00:22:54이디샤 최신형 잠수함이 태평양 한가운데 있고
00:22:5716개의 핵미사일이 미국 본토를 켜놓을 거라고
00:23:04난 오랫동안 이 날을 기다려왔어
00:23:10그게 뭐죠
00:23:11난 이디샤 국왕에 정말로 미사일을 쏠 용기는 없는 겁쟁이려고 봤어
00:23:17하긴 태평탄이 발명된 지 80년 됐는데
00:23:20실제로 사용된 건 단 한 번뿐이니까
00:23:30설마 직접 쏘려는 건 아니죠
00:23:32내가 지금 여기에 발사 코드를 넣어 미사일을 쏜다면
00:23:39역사는 오늘을 어떻게 기록할까
00:23:46미쳐버린 이디샤 국왕이
00:23:48미국에 핵미사일을 발사했다
00:23:54알겠니
00:23:55난 인류사의 가장 파괴적인 일을 하고도
00:23:58이름을 남기지 않을 수 있는 거야
00:24:03말했지
00:24:04난 총알 하나를 팔아도
00:24:06그게 나라가 박힐 심장을 생각한다고
00:24:10조금 더 큰 마음을 놓고
00:24:16난 장소에 대한 공격을 받은
00:24:16우리는 폭력을 받은
00:24:21미래의 기술을 받은
00:24:24세계에 대한 공격을 받은
00:24:28미사일을 받은
00:24:28전국에서의 미래의 영향을 받은
00:24:28그의 종국의 침대에 대한 공격을 받은
00:24:29그의 유니티에 대한 공격을 받은
00:24:30한국에서의 공격을 받은
00:24:31일본의 전국의 공격을 받은
00:24:31모든 걸어가는
00:24:32그의 를 사이에 대한 공격을 받은
00:24:33Madam President
00:24:34당신을 믿어
00:24:35당신을 믿어
00:24:35무엇을 하는지
00:24:37이는 이의 말이야
00:24:38exactly
00:25:07Do you believe the king of Yiddish's statement to be...
00:25:08There's a tremendous amount of data and it's going to take time to check everything.
00:25:18Understood. Understood.
00:25:20The money is coming from Yiddish and going to Assom shipping.
00:25:26Wait. Are you trying to tell me this has to do with that submarine?
00:25:33Okay, I'm sorry, Camilla. I know I'm putting you on the spot,
00:25:35but you have to trust me and freeze those accounts right now.
00:25:40Anderson, you know I'm taking a big risk just by talking to you on the phone.
00:25:44All I can promise you is that I'm going to do my best.
00:25:46No move! Freeze! No move!
00:25:48On your knees! Keep your hands up in the air!
00:26:00Anderson Miller.
00:26:03Mr. President?
00:26:05First you claimed that this submarine doesn't exist,
00:26:08and now you're insisting that it's heading out to the Pacific Ocean.
00:26:12And tomorrow it's going to have these fair United States in its crosshairs.
00:26:17Do I have that right?
00:26:20Yes, sir.
00:26:22Initially, I didn't believe there was a submarine.
00:26:25There just wasn't enough evidence.
00:26:32But something didn't add up.
00:26:34It was capability.
00:26:35They didn't have the money or the materials.
00:26:38So to make up for that,
00:26:39their strategy was to show off the weapons that they did have
00:26:41in order to make us think that they could use them at any time.
00:26:44I mean, you expect me to believe that North Korea built a nuclear submarine
00:26:48but wanted to keep it a secret?
00:26:50No.
00:26:51That doesn't track, sir.
00:26:54But what if they got the money and the materials
00:26:58from somewhere else?
00:27:00Mr. President, I can show you five years of financial transactions
00:27:05showing that Edesha is purchasing
00:27:07the submarine from North Korea.
00:27:13Well, then,
00:27:16what exactly is it
00:27:18you expect us to do?
00:27:21Freeze the funds
00:27:23from Edesha
00:27:24to North Korea.
00:27:25Stop the transfer from happening.
00:27:29Sir,
00:27:31you have the power
00:27:33to take us back to a world
00:27:35before this thing existed.
00:27:51대통령님.
00:28:00Hello?
00:28:01Who's calling?
00:28:03What do you mean?
00:28:04Which bank did you say?
00:28:07Your bank did you say.
00:28:08We call all the money.
00:28:08And the bank did it to me.
00:28:12We'll send out the bank.
00:28:13We'll send you to your bank.
00:28:16Listen to your bank.
00:28:31OK, it's OK.
00:28:35What?
00:29:02신부대 근처에서 혼자 컸어. 떠돌이 개 처럼.
00:29:069살 때 엄마가 미군탈한 도망가버리고.
00:29:10바쁜 여자들 애 키워주고 호드련 определelse 바버도 먹고.
00:29:23내가 소금장 수집 재치료 들어앉으면서.
00:29:28이 집 큰아들하고 결혼시킬 작정을 한거야.
00:29:30I was a young guy, and a young guy.
00:29:35I was a kid who was a kid.
00:29:36I was a kid in my family.
00:29:40I was a kid.
00:29:42I was a kid.
00:29:45I was a kid in my life.
00:29:56I don't know what the hell is going on.
00:29:57I was going to throw my thaw.
00:30:05I was going to throw my thaw.
00:30:06The thaw was just growing up.
00:30:08Now it's a missile.
00:30:14You can't fight the thaw.
00:30:16You can't fight the thaw.
00:30:17You can't fight the thaw.
00:30:19You can't fight the thaw.
00:30:20The most weak woman was born in the middle of the year.
00:30:22The only woman was born in the middle of the year.
00:30:26Isn't that amazing?
00:30:28That's why I told you all this.
00:30:31The many letters of the mother sent me to the United States.
00:30:35Mom, send me a letter.
00:30:37If you know where I am,
00:30:40I'll send a big Christmas gift.
00:30:43I'll send a picture a long time ago.
00:30:45The weather was very good,
00:30:47and I thought it was a day long ago.
00:30:49Okay, I mean,
00:30:54when we walk in the middle of the year,
00:30:55I found a message out,
00:30:56and you had a message out.
00:31:02I wanted you to find a message out.
00:31:08I wasn't telling you about the South.
00:31:09You were not telling me about her.
00:31:11You're not telling me about her.
00:31:12You're telling her,
00:31:14you stop talking.
00:31:14You look like a seam.
00:31:14I'm not telling you about her.
00:31:19I want you to be the most important person in the world.
00:31:24How could I be able to do that?
00:31:28I can't wait to see the button.
00:31:36Some people are the greatest military military,
00:31:40but they don't care about it.
00:31:44You're going to be able to push the button.
00:31:50That's what you're going to do with the President of the United States.
00:31:56You're going to make a difference.
00:31:59You're going to have a lot of danger in the United States.
00:32:08You're going to have a lot of war.
00:32:11But I can't believe it's the peace.
00:32:16If I press the button,
00:32:23the earth will be a war in the world.
00:32:27I'll think about it.
00:32:29Peace.
00:32:30Peace.
00:32:33Peace.
00:32:34I'm going to think about it today.
00:32:36It's a kind of feeling like it's a kind of feeling.
00:32:40Yes.
00:32:42I feel like it's a kind of feeling here.
00:32:45It's more than a person in the world in the world.
00:32:53But, mother...
00:32:55I thought you were going to come back to the house?
00:33:04Paypal Company's 계좌들이 다 분결되고 있어요.
00:33:08상관없어.
00:33:09그리고 엄마...
00:33:12방금 법원에서 체포영장을 받았어요.
00:33:21장준이 살해 혐의로 체포하겠습니다.
00:33:27닥쳐.
00:33:28잘 알지도 못하면서...
00:33:30자정이 될 때까지만 버텨요.
00:33:36변호사 선임할 벌리 입고 묵비권 행사하실 수 있으세요.
00:33:40너 미쳤니?
00:33:41여미지 씨 이름으로 김용준 쪽에 보낸 돈에 진짜 출처.
00:33:46김용준이 사용한 총에 일련번호가 들어있는 불법 수입 총기목록.
00:33:51사건 전후로 엄마와 형방에서 도움된 모든 소비를 들었어요.
00:33:56독일에서요.
00:33:58공주포장 안이름으로 배포통장 하나 만들어서 보내.
00:34:01나중에 증거로 사용할 수 있게.
00:34:04ño
00:34:14�ников
00:34:15감 encant.
00:34:18оруж gam
00:34:19형에게 발사된 총회의 일련번호를...
00:34:22어머니가 불법 수입한 총기목록에서 발견했을 때 주의 기분은...
00:34:26You won't even think about it.
00:34:28Do you have to send me to me?
00:34:39At that time,
00:34:45my mother was crying.
00:34:49She was crying.
00:34:52At the same room.
00:35:02The judge!
00:35:08Until the time of the phone was coming...
00:35:26I don't know why I killed him, right?
00:35:31Did you know that I was a bad guy?
00:35:36Only once...
00:35:38Only once...
00:35:39I wanted to talk to my mom...
00:35:46Now you're going to talk to me in the police department.
00:35:58Here...
00:35:59One of the officers who will arrest me is going to be arrested.
00:36:01I don't know who's here.
00:36:03Come on, let's go.
00:36:33Let's go.
00:36:34Let's go.
00:37:04All hands, command your battle station.
00:37:06We are being pursued.
00:37:08All hands, command your battle.
00:37:40Do not look at it.
00:37:54Let's go.
00:37:55Let's go.
00:37:55And it is good to die.
00:37:56Yes.
00:38:28I don't think he's going to die.
00:38:31I don't know what to do.
00:38:32What?
00:38:35Then, I'll be fine.
00:38:40You...
00:38:43If you call the phone number, it'll be connected.
00:38:47Then, I'll turn it over.
00:38:51When I was young, I didn't have a brother.
00:38:56I didn't have a brother.
00:38:59I wanted to be a brother.
00:39:03I wanted to be a brother.
00:39:04I thought he was the best.
00:39:10I'll be fine.
00:39:16I'll be fine.
00:39:19I'll be fine.
00:39:20I'll be back.
00:39:23I'll be fine.
00:39:23I'll be fine.
00:39:25I'll be fine.
00:39:27I'll be fine.
00:39:38I'll be fine.
00:39:55I'll be fine.
00:39:57I'll be fine.
00:39:59I'll be fine.
00:39:59I'll be fine.
00:40:00But I'll do something like this.
00:40:02I know he'll get to you.
00:40:04I'm not sure we'll do something.
00:40:06I'll be fine.
00:40:07Let's go.
00:40:37Let's go.
00:41:11Let's go.
00:41:36Let's go.
00:41:37Let's go.
00:41:43Let's go.
00:41:46Let's go.
00:41:47Let's go.
00:41:48Let's go.
00:41:49Let's go.
00:41:51Let's go.
00:42:11Let's go.
00:42:20Let's go.
00:42:24Let's go.
00:42:27Let's go.
00:42:28Let's go.
00:42:29Let's go.
00:42:29Let's go.
00:42:30Let's go.
00:42:35Let's go.
00:42:45Let's go.
00:42:49Let's go.
00:42:57Let's go.
00:43:11Let's go.
00:43:12Let's go.
00:43:14Let's go.
00:43:16Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:32Let's go.
00:43:37Let's go.
00:43:44Let's go.
00:43:54Let's go.
00:43:55Let's go.
00:43:57Let's go.
00:44:07Let's go.
00:44:12Let's go.
00:44:14Let's go.
00:44:16Let's go.
00:44:16Let's go.
00:44:27Let's go.
00:44:54Let's go.
00:44:54Let's go.
00:44:55Let's go.
00:44:56Let's go.
00:44:56Let's go.
00:44:57I don't know.
00:45:27잠시만요.
00:45:28무슨 소리죠?
00:46:06I don't know.
00:46:37I don't know.
00:46:45I don't know.
00:47:00I don't know.
00:47:10I don't know.
00:47:10I don't know.
00:47:53I don't know.
00:48:07I don't know.
00:48:14I don't know.
00:48:25I don't know.
00:48:26I don't know.
00:48:59I don't know.
00:49:07I don't know.
00:49:14I don't know.
00:49:38I don't know.
00:49:41I don't know.
00:50:01I don't know.
00:50:22I don't know.
00:50:24I don't know.
00:51:02I don't know.
00:51:27I don't know.
00:51:52I don't know.
00:51:58I don't know.
00:52:24I don't know.
00:52:31I don't know.
00:53:11I don't know.
00:53:22I don't know.
00:53:43I don't know.
00:53:52I don't know.
00:53:56I don't know.
00:54:09I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:44I don't know.
00:55:08I don't know.
00:55:43I don't know.
00:55:53I don't know.
00:56:34I don't know.
00:56:45I don't know.
00:56:55I don't know.
00:57:20I don't know.
00:57:52I don't know.
00:57:54I don't know.
00:58:25I don't know.
00:58:28I don't know.
00:58:29I don't know.
00:58:30I don't know.
00:58:30I don't know.
00:58:30I don't know.
00:58:34I don't know.
00:58:36I don't know.
00:58:44I don't know.
00:59:12I don't know.
00:59:40I don't know.
01:00:01I don't know.
01:00:05I don't know.
01:00:39I don't know.
01:00:42I don't know.
01:00:53I don't know.
01:01:40I don't know.
01:02:20I don't know.
01:02:25I don't know.
01:02:56I don't know.
01:03:30I don't know.
01:03:53I don't know.
01:03:58I don't know.
01:04:08I don't know.
01:04:11I don't know.
01:04:47I don't know.
01:04:55I don't know.
01:05:07I don't know.
01:05:27I don't know.
01:05:49I don't know.
01:05:58I don't know.
01:06:27I don't know.
01:06:35I don't know.
01:06:35I don't know.
01:07:08I don't know.
01:07:11I don't know.
01:07:15I don't know.
01:07:48I don't know.
01:08:40I don't know.
01:08:41I don't know.
01:09:19I don't know.
01:09:47I don't know.
01:10:13I don't know.
01:10:50I don't know.
01:11:14I don't know.
01:12:09I don't know.
01:12:11I don't know.
01:12:42I don't know.
01:12:52I don't know.
01:13:10I don't know.
01:13:13I don't know.
01:13:20I don't know.
01:13:22I don't know.
01:13:22I don't know.
01:13:23I don't know.
01:13:35I don't know.
01:13:56I don't know.
01:14:20I don't know.
01:14:59I don't know.
01:15:28I don't know.
01:15:58I don't know.
01:16:20I don't know.
Comments