Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
What.Lies.Beneath.S01E85.540p.x265.AAC [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:01You can see Pescal so that we can continue our cases against Toy.
00:06You shouldn't have to do this if you just did what you promised!
00:09I told you from the beginning, that woman was no good for you.
00:12This is all your fault!
00:14Are you sure about this?
00:16If you post this online, you'll be going through the same toxic bullshit that I've been going through.
00:21We may disagree on a lot of things.
00:23But this, we're a hundred percent of this.
00:26Mel, I don't know why you're doing this.
00:28I just want to let you know, I still love you, Mel.
00:31I'm going to help Edwin.
00:33What about admitting to what we did?
00:35What? We're looking at the camera and we're telling them on social media?
00:39No, we'll hold the press call.
00:41I'm not able to, okay?
00:43What you want, I'm not able to!
00:45I don't want them to be honest with you.
01:03How about dia, too?
01:16I'm not able to die, but I'm not able to tell them that there are so many things that won't
01:19happen.
01:20What is this?
01:21How about your friends?
01:22I'm not able to die.
01:23I'm not able to die.
01:25Tell them that they'll take me home.
01:25How about you?
01:27I'm not able to die.
01:28I'm not able to die!
02:29Maal? Maal? Maal?
02:32Maal, ako to. Ako to. Calma.
02:37Si, si, si, si.
02:38Okay lang?
02:40Okay lang kami.
02:43Maal, wag ka mag-alala.
02:45May nagro-ronda dito na polis patrol.
02:48Yun yung sinigurado ni Erica para sa atin.
03:21Anak, okay lang?
03:23Ang nakita ko yung patay na pusan ay.
03:41I'm scared, I'm scared.
03:50But it's over, son.
03:52You've already been here.
03:54We're only here.
03:59I'm scared, auntie.
04:03But now,
04:05I'm scared.
04:10Why are you doing this with me, auntie?
04:14Yes.
04:15He's still alive.
04:17Even if he's innocent.
04:19That's crazy.
04:21But I'm scared.
04:24Isn't that right?
04:27You're not afraid
04:28why the police are out there.
04:36You're on me.
04:38You're sinaling!
04:40A couple times I told you about my aunt
04:43that Louisa isn't the rental.
04:45The wrong danger.
04:47And that's true.
04:48But you're sinaling, right?
04:49You're not sinaling!
04:50You're the first in life!
05:18Mamanman na ng mga polis ang bahay niyo.
05:20Pero kung pwede, huwag muna kayong lumabas. Kailangan natin mag-ingat. Huwag kayong lalabas mag-isa.
05:28At kung lalabas man kayo, siguraduhan niyo may nakakaalam kung nasan kayo.
05:33Teka, di ba kayang mahuli agad ng mga polis yan si Edong?
05:38Huwag galing magtago si Edong at umiwas sa mga naghahanap sa kanya.
05:44Mahaba rin ang pasensya niya. Kaya niya pahabain tong pananakot sa atin.
05:51Tingin ko yun ang gusto niya.
05:55Pero ginagawa na ng mga polis ang lahat para mahanap siya.
06:10Pero Tok, sabi mo clear naman lahat ng tests, right?
06:15Bakit kailangan maghintay?
06:17May waiting time talaga para makukuha ng travel clearance sa U.S., Mrs. Miller.
06:23That's the protocol. They want to be thorough.
06:27Pero Tok, kailangan nang makabalik ng anak ko sa states.
06:30Wala na ba talagang way para mapabilis?
06:33I'm sorry, Mrs. Miller.
06:35But you'll just have to wait.
06:55Gusto ko lang naman makabalik na sina, Seth. Agad-agad.
06:58Bakit parang pati yun? Ang hirap-hirap.
07:01Alice, sigurado ka bang ayaw mo sumama sa kanila?
07:05I can't, Uncle.
07:07Pero kayo ni Auntie, are you sure ayaw niyong mag-stay sa house ko muna?
07:12I mean, safe kayo doon?
07:15Hindi ko pwedeng ilipat yung Auntie mo.
07:17Pag naiba siya ng paligid, mas nalilito siya, natatakot.
07:22Ayoko lang mas mahirapan pa siya, Alice.
07:25At saka, hindi ba sinabi mo naman na mamanmanan ang mga polis yung bahay namin?
07:30Alice, sapat na yun.
07:35I'm sorry, Uncle.
07:37Nasaktan po kayo ni Edong tala sa akin.
07:43Alice, buhay pa naman ako, hindi ba?
07:45At kung mauulit man yung nangyari,
07:48ganun pa rin yung gagawin ko.
07:51Poprotektahan ko pa rin yung apo ko, si Seth.
08:13Erika?
08:19Sa tingin mo, babalikan niya si... si Altea?
08:29Kahit ako, hirap hulaan ko ano yung susunod ng galaw ni Edong.
08:33At this point, kahit ano posible.
08:36Pero katulad ng sinabi ko,
08:39kailangan ko natin magingat lahat.
08:46Sige po, mauna na ako.
08:48Salamat.
09:07Hindi mo kailangan magpasalamat sa akin.
09:17I'll never be able to stop thanking you, Uncle.
09:21For saving my son.
09:23Not in his lifetime.
09:28Siya nga pala, Alice.
09:31May naka ba kayong bagong impormasyon tungkol kay Kyle?
09:34No.
09:37But, um, we're investigating and nakatutok kami ngayon sa high school friends niya.
09:43Baka pwede ko sigurong kausapin ulit yung nanin ni Kyle.
09:47Baka meron akong makukang mga imporm...
09:48No, no, no, please, Uncle.
09:50Kaya na namin ito.
09:52Pero Alice...
09:52Ayokong masaktan kayo ulit.
09:55Ayokong madamay kayo, Uncle.
10:04Walang movement dito.
10:06Na-check nang nirayan yung listahan ng mga na-injure.
10:09Karamihan, smoke inhalation.
10:11Yung isa namin na may burn scar sa braso, hindi sa likod.
10:16So dead-ed ulit.
10:18So tawag na lang ako ulit.
10:22So, kayo, siya.
10:38Dalawang araw nang wala.
10:41We tried to contact Mr. Kuyah.
10:44Text, call, no.
10:45He doesn't have anything to say.
10:49But the police are going to kill him.
10:51He's a super power of our family.
10:53He's going to kill him.
10:55First, my brother, he's the one.
10:57He's the one, Mr. Kuyah.
11:03That's where he's going.
11:05What do you think?
11:06What do you think?
11:08What do you think?
11:54What do you think?
11:56How do you think?
11:57What do you think?
11:57We just brought up to Edong.
12:10Can I go back?
12:52Can I go back?
13:16Can I go back?
13:29Can I go back?
13:45Can I go back?
13:58Can I go back?
14:11Can I go back?
14:50Can I go back?
14:58Can I go back?
15:01Can I go back?
15:25Can I go back?
15:52Can I go back?
15:53Can I go back?
16:26Can I go back?
16:34Can I go back?
16:36Can I go back?
16:40Can I go back?
17:08Can I go back?
17:15Can I go back?
17:39Can I go back?
18:04Can I go back?
18:34Can I go back?
18:45Can I go back?
19:18Can I go back?
19:37Can I go back?
19:40Can I go back?
19:45Can I go back?
20:15Can I go back?
20:19Can I go back?
20:22Can I go back?
20:54Can I go back?
21:22Can I go back?
22:00Can I go back?
22:06Can I go back?
22:36Can I go back?
Comments

Recommended