- 2 days ago
My Demon Episode 4 Engsub
Category
📺
TVTranscript
00:00:05Tell me the truth
00:00:08This is the end
00:00:11I feel like I lose myself
00:00:19Ooh, fool, fool
00:00:22Bring me to the town
00:00:24Can't find you in the end
00:00:27Don't ever cry for me
00:00:30Ooh, fool, fool
00:00:33So tell you all the truth
00:00:48정구원 씨
00:00:50나는 오늘 이 남자에게
00:00:52내 인생 최고의 베팅을 한다
00:00:56나랑 해요, 결혼
00:01:05이 가사의 주인공이
00:01:07모델이
00:01:07인생 최고의 베리
00:01:09수재
00:01:09이것은 여행 시절
00:01:13예전의 공장
00:01:16나의 여행
00:01:17연설
00:01:17I'm sorry, I'm sorry.
00:01:39I'm sorry.
00:01:40Why are you...
00:01:45It's the best thing I've ever seen before.
00:01:53It's the best thing I've ever seen before.
00:01:54Doi.
00:01:55Don't say anything.
00:02:06What are you doing now?
00:02:08Mokin 경호하는 거지.
00:02:10난 경호원이니까.
00:02:14공과 사.
00:02:15구분해야지.
00:02:20내가 미쳤지.
00:02:38Do you know what they've worked with?
00:02:52I'll give you it to me!
00:02:54Don't give me!
00:02:55I'll give you it!
00:03:08To the basement!
00:03:08Urgum, urgum, urgh!!
00:03:13Urgum, urgh umh...
00:03:16Uhg!
00:03:17Urgum, urggam!
00:03:18Urg.
00:03:19Urgg!
00:03:19Ugggum, uggum, uggum.
00:03:34Uhgaaahhh!
00:03:35Uhg!
00:03:35Ah!
00:03:35Ah!
00:03:35Ah!
00:03:35You can't hold such a bond in your life.
00:03:38You can't hold such a bond, but you don't have to be able to hold such a bond.
00:03:44But the fact that you're in the past,
00:03:47what would you do to be a bond with your wife?
00:03:48She's a father-in-law, so she's not a bond.
00:03:50It's been a bond that we have already written.
00:03:53Your wife, the judge will be done.
00:03:54The judge won't be done.
00:04:02I don't know what to say.
00:04:03Just kidding!
00:04:08You're not going to die, you're not going to die.
00:04:22How are you?
00:04:25You're going to get a crime.
00:04:26If you're a crime, you'll get a crime.
00:04:31I'm going to have to do that.
00:04:33I'm going to have to make a decision.
00:04:35I didn't know that I was a person.
00:04:39I'm going to have to go.
00:04:57I don't think he's going to be a good thing.
00:05:00I don't think he's going to be a good thing.
00:05:00If your mother's hope is not, we'll go.
00:05:40I'm sorry.
00:05:42I'm sorry.
00:05:43I'm sorry.
00:05:45I'm sorry.
00:05:46I'm sorry.
00:05:46But why?
00:05:47You're lying there?
00:05:51It's my place.
00:05:53Then why?
00:05:55It's my case.
00:05:57I don't know what I thought.
00:05:59I didn't know what I thought.
00:06:01It's my case.
00:06:03I mean, I don't understand what I thought.
00:06:04You're not really thinking.
00:06:04No, I don't think so.
00:06:14It's like a proposal or proposal?
00:06:16It's a proposal.
00:06:19It's a proposal.
00:06:20Hefening...
00:06:21그냥,
00:06:22작은 Hefening이라고 표현하는 게 훨씬 적절해.
00:06:24어쨌든
00:06:25난 상관없어.
00:06:29뭐가 상관없다는 거지?
00:06:31Hefening이라는 표현?
00:06:32아니면 진심이 아니었던 거?
00:06:34아니면 내가 프로포...
00:06:40잠그대 한 거?
00:06:42굳이 말하자면
00:06:43세 가지 다?
00:06:51I might be playing my own song
00:06:52Oh, I can't do that
00:06:53Can you hear me?
00:06:56I'll be playing my own song
00:06:57I can't do that
00:07:01I can't do that
00:07:06I can't do that
00:07:08I can't do that
00:07:10I can't do it
00:07:11I can't do that
00:07:16I can't do that
00:07:23Now...
00:07:24You are so true in marriage.
00:07:25No, no, no!
00:07:27Why not?
00:07:32We're going to go home with the original.
00:07:34I'm not giving up what the hell is.
00:07:35That's right!
00:07:54I'm sorry.
00:07:55I'm sorry.
00:07:55I'm sorry.
00:07:56I'm sorry.
00:07:57I don't know what to do.
00:07:59I'm sorry.
00:08:15진심이 아니어서 그런지 타격 1도 없네.
00:08:19하필 그 순간에 눈에 띄었던 게 정구원이었을 뿐이야.
00:08:22별다른 의미...
00:08:24하...
00:08:25아니에요.
00:08:27결혼할 것도 아니면서 왜 꼬셔?
00:08:30어?
00:08:30결혼도 안 할 거면서 왜 알짱 대냐고!
00:08:36한 번만 더 그랬다가 뭐...
00:08:39목에 올가미를 채워서라도 결혼식장에 끌고 갈 거니까.
00:08:51아니다.
00:08:52마취촌이 좋겠네.
00:08:53인간이 아니니까.
00:08:55그래.
00:08:56코끼리!
00:08:57코끼리도 쓰러뜨릴 대용량으로.
00:08:59목덜미에...
00:09:03아니...
00:09:04지금은 눈에 띄지 않는다.
00:09:05지금은 눈에 띄지 않는다.
00:09:32지금은 눈에 띄지 않는다.
00:09:35아...
00:09:35말도 안 돼.
00:09:37감사 때문에 고모님을 죽였다고.
00:09:39그리고 너까지...
00:09:40누구 짓인지 알아내야 돼.
00:09:42그러려면...
00:09:43내가 회장이 돼서 감사팀을 꾸려야 하고.
00:09:46아니...
00:09:47너 지금이라도 손 떼는 게 좋을 거 같아.
00:09:48안 그러면 너 더 위험해져.
00:09:50어차피 지금도 난 위험해.
00:09:52내가 빨리 안전해지려면 하루빨리 범인을 찾아야 돼.
00:09:55그래도...
00:09:56도희야.
00:09:58나 때문이야.
00:10:03내가 없었으면...
00:10:05왠지 다 벌어지지 않았을 일 같아.
00:10:10주 여사는 나한테 회장 자리를 주려다가 죽임을 당했어.
00:10:15회사에 무슨 일이 있는 것 같다고 한 것도 나라고.
00:10:18그런 거 아닌 거 알잖아.
00:10:20너 아니어도 결국 이렇게 될 일이었어.
00:10:23고모님 죽임 범인은 따로 있는데 왜 너가 그래?
00:10:26그러니까 알아야겠어.
00:10:28누구 짓인지.
00:10:34하...
00:10:39아까...
00:10:41그 사람 장례식장에서 너랑 맞선 본 사람 맞지?
00:10:47정구원 씨랬나?
00:10:49응.
00:10:51아무리 그래도 어떻게 맞선 한 번 본 사람이랑 결혼을 할 생각을 해.
00:10:57그냥 맞선 한 번 본 사람은 아니야.
00:11:00정말 호감이 있는 거야?
00:11:02그런 건 아니고.
00:11:05날 구해줬어.
00:11:07여러 번.
00:11:09그래서 경호원으로 둔 거고?
00:11:14나를 가장 안전하게 지켜줄 수 있는 사람이거든.
00:11:23그냥Missy
00:11:25그런 관계에 대한 식사.
00:11:31탁versal!
00:11:42뭐 썰?
00:11:45What was it?
00:11:48It was not just a party.
00:11:49It was not a party.
00:11:53It was a surprise party.
00:11:55What?
00:11:56You're wrong, human has no idea.
00:11:59I had to marry him.
00:12:01Who?
00:12:02It was a boy.
00:12:04She gave me a proposal.
00:12:07What?
00:12:08Wait a minute!
00:12:10It was a real movie?
00:12:12It was a real movie?
00:12:16The lead is a bodyguard.
00:12:18They were so close to each other.
00:12:23That's not it.
00:12:24They were just like a dream.
00:12:27In fact, humans are so true.
00:12:30The dream, the dream, the dream, the dream, the dream...
00:12:34It's not true.
00:12:40The first one.
00:12:42It's the first one.
00:12:42You're not going to die.
00:12:44Second, don't leave a lot.
00:12:47Second, don't leave a lot.
00:12:52I'll never love her.
00:12:56You're an insane romance.
00:13:00I'm not going to die with my wife.
00:13:02No.
00:13:07It's all about human beings.
00:13:10Why don't you be wrong with me?
00:13:12You're boring, though, that's why I'm so happy to have any sex.
00:13:14And I will never be thinking about you.
00:13:15And of course, you get a good love, and you're longer told.
00:13:20You know what to do with this?
00:13:21You know what I'm talking about.
00:13:23The fact that you're taking the time to you a little more life as you can do that.
00:13:26You're going to get it.
00:13:33I know, you're not talking about it.
00:13:35엔?
00:13:36저것 다 이사 잔 거야
00:13:39서렇게 많아?
00:13:43어, 진짜
00:13:45아니 소파에서 어떻게 잔다고 그래
00:13:48안 잘 거야
00:13:49밤새 지키고 있을 테니까
00:13:50너 걱정 말고 자
00:13:51됐다니까, 진짜
00:13:53지금 이 상황에서
00:13:54너 두고 가면 내가 잠이 오겠어?
00:13:56어차피 못 잘 거
00:13:57불집옷 서는 게 낫지
00:13:59난 누가 한 집에 있는 것만으로도
00:14:01잠 못 자
00:14:02알잖아
00:14:03Well, you know...
00:14:03You're not in the yard.
00:14:03Then, you can't go, I don't know.
00:14:11You know what?
00:14:14I can't eat your hands on you.
00:14:16It's your part to me.
00:14:17It's so quiet to me,
00:14:18You haven't slept well.
00:14:20You haven't seen it yet.
00:14:20I guess you have to be so quiet.
00:14:24Okay.
00:14:25I'll try the rest.
00:14:26Alright.
00:14:27Go.
00:14:34I'm just going to go.
00:14:36Then I'll go to the phone.
00:14:38I'm going to get an argument.
00:14:39I know.
00:14:43I think you wanted to be the best.
00:14:48I'm going to drop it.
00:14:49I'm gonna go.
00:14:50You're a fastener, don't you?
00:14:54Remember, I got my phone to get my phone, I'll buy you.
00:15:04Why don't you just put your phone over there and leave me.
00:15:05And you don't want to do it anymore, and you still don't want to mess with me.
00:15:12That's what I'll do to do.
00:15:13I'm not good at all.
00:15:13You're not good at all, I'll be like, you're gonna do it.
00:15:21You're not good at all.
00:15:25If you're a man, you're gonna do it.
00:15:33You're not good at all.
00:15:35Okay.
00:15:37I mean, just a little bit older than a friend of the FBI.
00:15:38Yeah, I've been after a didn't get a little of trouble.
00:15:42If that's something, maybe I push my feet back up.
00:15:47No one said it.
00:15:47No one said it.
00:15:48No one knows what I was saying.
00:15:49I should be in touch with it.
00:15:50No one said it was certain that I did not want to break it down.
00:15:52It's amazing.
00:15:53It's was very clear that I did not want to break it down.
00:16:04I know that she was torn down too.
00:16:05What?
00:16:05And then...
00:16:09Then...
00:16:10And again...
00:16:1217 years later...
00:16:21I'll be next to the next level.
00:16:23I'll be doing so.
00:16:26I'll be doing so.
00:16:27I'll be doing so.
00:16:31What?
00:16:34What the fuck is that?
00:16:35What the fuck is that?
00:16:35Who is that?
00:16:36I can't see it.
00:16:37I can't see it.
00:16:38I can't see it.
00:16:47It's...
00:16:48It's...
00:16:48What's that?
00:16:49What?
00:16:54하나하나 이렇게 손으로 해야 되더니
00:16:57능력이 없으니까 진짜 개고생이네.
00:17:03그래서 도도이는 어떡할 거야?
00:17:06프로포즈.
00:17:07미쳤어?
00:17:08경호원도 모자라 결혼을 하게?
00:17:13최상위 포식자인 대문이
00:17:15하찮은 인간이랑 결혼하는 건
00:17:17육식주의자가 돼지랑 결혼하는 거랑 같다고.
00:17:20다른 동물들이 이런 기분인 건가?
00:17:23미안하다.
00:17:24돼지, 닭.
00:17:25아주 가끔 소들도
00:17:26깊게 옳게 필요 없어.
00:17:29난 그냥 부름떨이 뜰 때까지만 잘 버텨서
00:17:31원래의 완벽한 나로 돌아가면 돼.
00:17:34드디어 다 했네.
00:17:38도도이가 프로포즈 한 거.
00:17:40이사장 맞지?
00:17:43진수다 진수다 진정하고 우리 칼부터 좀 내려놓을까?
00:17:47이 여자 진짜 또라이 아니야?
00:17:49오오오.
00:17:56참으로 시기적절한 네이밍일세.
00:18:03당장 만나!
00:18:15야밤의 선글라스는 무슨 연예인병이라도 걸린 건가?
00:18:19걸렸지.
00:18:20덕분에 너무 유명해져서 안 걸릴 수가 있어야지.
00:18:25뭐지?
00:18:27모자이크가 에러네.
00:18:28조회수를 높이려면 내 얼굴을 깔아야 돼.
00:18:30이유가 뭐야?
00:18:30빛의 속도로 가져라니요.
00:18:32아, 물론 내 사회적 위치가 부담스러웠겠지.
00:18:34넙죽 받아들이면 속물처럼 보일 수도 있고.
00:18:36이해해.
00:18:37난 쿨하니까.
00:18:39그래도...
00:18:41본인 입으로 직접 들어야겠어.
00:18:43말했잖아.
00:18:43난 독심주의자라니까.
00:18:48그건 나도 마찬가지라고.
00:18:50됐네.
00:18:51그럼 이제 없던 일로.
00:18:51이런 흑역사를 없던 일로 해준다니 아주 고맙네.
00:18:54이미 세상 사람 모두가 다 알았지만.
00:18:56그러는 너야말로 왜 하필 나야?
00:18:59그 자리에 있던 수많은 사람 중에 날 콕 집은 이유 말이야.
00:19:05그...
00:19:06설마 진짜 그런 건가?
00:19:08그 왜 영화처럼...
00:19:11뭔 말이야?
00:19:12인간은 원래 잠꼬대할 때 진심이 튀어나온다니.
00:19:15그...
00:19:15진심 아니라니까?
00:19:18그럼.
00:19:19이유도 설명 못해 충동적인 행동에 내가 왜 맞장구 쳐야 되는데.
00:19:23묻지도 따지지도 않고 결혼할 상대 원하면 다른 데 알아봐.
00:19:26걱정마.
00:19:27이 세상에 남자가 너 하나만 낳는데도 너랑은 절대 결혼할 일 없으니까.
00:19:31하, 그거 참 땡큐.
00:19:36나 지금 쟤한테 또 차인 거 맞지?
00:19:39하루에 두 번이나 차인 거야?
00:19:41내 차 타고 가지.
00:19:42됐거든?
00:19:43또 황산 테러 당하면 어쩌려고?
00:19:49시동 걸어.
00:19:59이게 다 네 이름 때문이야.
00:20:05처음 바다에서도 그렇고 오늘 일도.
00:20:11구원이라니.
00:20:13너무 달콤하잖아.
00:20:18잠꼬대할 때 진심이 튀어나온다더니.
00:20:22가짜라서 그래.
00:20:24원래 가짜가 더 달콤한 법이거든.
00:20:28구원이니.
00:20:30사랑이니 행복이니.
00:20:33달콤할수록 건강에 나빠.
00:20:34그중에서도 제일 나쁜 게 뭔지 알아?
00:20:40행복.
00:20:43인간은 행복해지려고 애쓰느라 불행해지거든.
00:20:50그래서 나는 행복해지려고 애쓰지 않아.
00:20:54행복이 인생의 목표도 아니면 뭐하러 그렇게 열심히 살아?
00:21:02그냥 습관.
00:21:03습관.
00:21:06부모님 돌아가시고 달리는 기분으로 살지 않으면 잡아먹힐 것 같았거든.
00:21:14슬픔, 죄책감, 자기 엄밋 그런 것들에.
00:21:21그러다 보니까 습관이 됐어.
00:21:57SINGLE ANGEL.
00:22:11I can't believe it.
00:22:15What is this?
00:22:19I can't believe it.
00:22:48What's wrong with you?
00:22:51What?
00:22:51I just won't stop it.
00:22:53I just won't stop it?
00:22:55What?
00:22:56I got out.
00:23:04What the fuck?
00:23:05I got tired of everything.
00:23:08It's after time, I'll go out.
00:23:11Then don't go for the way.
00:23:12Just go for it.
00:23:23Oh
00:23:51It's a long time for me to come together.
00:24:22Doi.
00:24:24Doi.
00:24:26Chiya.
00:24:29This is your hand.
00:24:33I'll give you a message to you,
00:24:35I'll be able to leave you alone.
00:24:39It's my death.
00:24:41It's not my death.
00:24:43I can't wait for you to die.
00:24:49I can't wait for you to die.
00:25:00I love you.
00:25:55I've failed.
00:25:56내가 혼자 자리를 지켜오며
00:26:00뼈저리게 느꼈거든
00:26:03도희니가 없었으면
00:26:05난 아마
00:26:07외로움이라는 지옥에 빠져
00:26:10허우적됐을 거야
00:26:14내가 아닌 지옥을
00:26:16너에게 그대로 물려줄 수는 없어
00:26:20그러니
00:26:22이 자리에 오르려거든
00:26:24I'm not alone.
00:26:27I'll be the one who's not alone.
00:26:29I'll be the one who's first to find you.
00:26:36If you don't find me,
00:26:38I'll be the one who's left to the ground.
00:26:42You're the one who's left to protect me.
00:26:45It's the one who's left to protect me.
00:26:49It's the last one who's left to protect me.
00:26:54You can't escape me.
00:26:55It's the last one who's left to protect me.
00:26:58I love you.
00:26:59But...
00:27:00I know it's okay.
00:27:01I can't believe it's true.
00:27:03I can't believe it's true.
00:27:06But...
00:27:41I can't believe it.
00:27:42He's the one to pay for it.
00:27:45He doesn't have a lot of pain.
00:27:47He's the one to pay for it.
00:27:49You're the one who Moron had this yet.
00:27:50Your only man has idea what you have to do.
00:27:51That's right.
00:27:56You're going to die, eh?
00:27:58No, I can get you back.
00:27:59You're going to go back to my family tomorrow.
00:28:02I'm going to go back to my family tomorrow.
00:28:10I know how the situation has been about it.
00:28:11They're there, and they're in my hands.
00:28:13I know the government has been through this 사회 and the裡.
00:28:17I'm going to decide whether I have a house in my body.
00:28:19What is it?
00:28:34You are sick, Your Honor?
00:28:37It's good, Your Honor.
00:28:39Your Honor!
00:29:09Good morning, Mr. John.
00:29:15And I can't get it.
00:29:21I can't get it.
00:29:26I can't get it.
00:29:29I can't get it.
00:29:29It's not an old man.
00:29:30I can't get it.
00:29:32Let's go.
00:29:35You're a kid.
00:29:37You're a kid.
00:29:38You're an education student.
00:29:43It's hard to know.
00:29:45You're a kid.
00:29:47You're a kid.
00:29:48You're a kid.
00:29:51You're a kid.
00:29:58You're a kid.
00:30:01Yeah, I might be one guy.
00:30:03I'm a kid.
00:30:05I'm a kid.
00:30:06I think it's our own living life.
00:30:10We want to keep people going to the same day.
00:30:12We need to deal with car accidents.
00:30:16No?
00:30:19You're just a ordinary person.
00:30:21No, you're not worried about these things.
00:30:21No.
00:30:22You're not worried about these things.
00:30:24Here...
00:30:25Here...
00:30:26Here...
00:30:28Here...
00:30:28Here...
00:30:29Here...
00:30:30Here...
00:30:30Here...
00:30:30Here...
00:30:33Ta투, ta투...
00:30:35Ta투가 필요해, ta투...
00:30:37Let's go.
00:30:50손목 잡아, 빨리.
00:31:01뭐 하려는 거 아니었어?
00:31:03아닌데?
00:31:04그럼 손목은 왜 잡아?
00:31:05뭐랄까?
00:31:06마음에 평화를 할까?
00:31:08앞으로는 항상 이러고 있자고.
00:31:12그건 안 되지.
00:31:15나도 사회생활이라는 게 있는데.
00:31:17날 빛의 속도로 찬 남자랑
00:31:19그것도 하루에 두 번이나 찬 남자랑
00:31:20내가 손목을 잡고 다니면
00:31:22사람들이 날 어떻게 생각하겠어?
00:31:24쿨하다고 생각할 것 같은데?
00:31:26난 쿨해.
00:31:27쿨하긴 커녕 아주 팔팔 끓는다고.
00:31:30이번 기회에 쿨해지는 건 어떨까?
00:31:31너나 쿨해.
00:31:32난 그냥 생긴 대로 살 거니까.
00:31:34이건 말이야.
00:31:35우리 모두를 위한 거야.
00:31:37자칫하다가 내가 오십견 때문에
00:31:38널 구하지 못할지도 모른다니까.
00:31:40오십견?
00:31:41인정하기 싫지만
00:31:42능력이 없는 나의 신체는
00:31:43인간이랑 똑같아.
00:31:44그 말은 더 이상
00:31:45시간이 내 편이 아니라는 거지.
00:31:47그래서?
00:31:48늙는다고.
00:31:49너희처럼 나도.
00:31:54그러니까 네 말은
00:31:55노아가 무서워서
00:31:57항상 내 손목을 잡고 있겠다.
00:31:59그래.
00:32:00이제 이해했지?
00:32:03싫어.
00:32:04왜?
00:32:04또?
00:32:05사람을 말이야.
00:32:06무선 충전기 취급하고 말이야.
00:32:07넌 날 포켓몬 취급하잖아.
00:32:09데몬이나 포켓몬이나.
00:32:11이젠 화도 안 난다.
00:32:12무제한 인근.
00:32:13그럼 나도 경원 안 할게 그냥.
00:32:17맘대로 해.
00:32:18내가 죽으면
00:32:18너의 이 소중한 타투도 사라지는 거지 뭐.
00:32:22지금 같이 죽자는 거지?
00:32:24네가 경원 안 한다며.
00:32:25그니까.
00:32:26충전해주면 되잖아.
00:32:29항상은 곤란하다고.
00:32:31그럼 언제?
00:32:38하아.
00:32:40하아...
00:32:53화이트인
00:32:57It's a long time for a long time.
00:33:14This is so hard.
00:33:16I'm sorry.
00:33:22I'm sorry.
00:33:24It's okay.
00:33:25Yes, but.
00:33:28What is it?
00:33:29I can't feel it anymore.
00:33:30I can't do it anymore.
00:33:32It's a good evening.
00:33:35It's a good evening.
00:33:36It's a good evening.
00:33:39Good evening.
00:33:41I'm not going to bring back.
00:33:42It's a good evening with my boss.
00:33:45It's a good evening.
00:33:50Right.
00:33:51And even your life has a power.
00:33:53So...
00:33:54That's why today is your day's wedding.
00:33:57Today is my day's wedding.
00:33:58I'm not so happy to be here.
00:34:00Today is my day's wedding.
00:34:01What?
00:34:23.
00:34:23.
00:34:23.
00:34:23.
00:34:23.
00:34:24.
00:34:25.
00:34:26.
00:34:26.
00:34:27.
00:34:35.
00:34:36.
00:34:36It's been a long time since I've been here for a long time.
00:34:50Oh, my gosh.
00:34:54I've been here for a long time.
00:34:54I've been here for a long time.
00:34:56I've been here for a long time.
00:35:00Please be the first person in the States.
00:35:01I will introduce you to Mr. St. Kroos,
00:35:01Mr. Kroos,
00:35:03Mr. Kroos.
00:35:06Mr. Kroos.
00:35:07Mr. Kroos,
00:35:08Mr. Kroos.
00:35:10Mr. Kroos.
00:35:15Mr. Kroos,
00:35:17Mr. Kroos.
00:35:18Mr. Kroos.
00:35:21Mr. Kroos,
00:35:25Mr. Kroos.
00:35:27I don't think it's okay.
00:35:30I don't think it's okay.
00:35:32I'm sorry.
00:35:33I think it's hard to get you.
00:35:35I can't do it?
00:35:39I can't do it.
00:35:43I can't do it.
00:35:44I can't do it.
00:35:59So what do you want to do, right?
00:36:01It's not a good thing.
00:36:01You need to look at it.
00:36:03This is not a good thing.
00:36:06But you can see it when you look at it.
00:36:09You can watch it when you look at it.
00:36:11If you look at it, you can watch it when you look at it.
00:36:16You don't want to know what you want.
00:36:17Oh, I'm wrong.
00:36:18You can see it when you look at it.
00:36:19I can't believe it either.
00:36:21I can't believe it anymore.
00:36:22Of course.
00:36:23I can't believe it.
00:36:24He's coming back at me, then I will start to find out how many things are going to happen, too.
00:36:25He had a job in my life.
00:36:30I'm gonna think of this, too.
00:36:35Took you a lot.
00:36:42While you're finding out how becoming a real person,
00:36:46I don't think I'm going to get you to get this a bit of a deal.
00:36:48If you're looking for a bit, I'll take care of myself.
00:36:51It'll be true.
00:36:52Then once he has a 있죠, come on.
00:36:55I won't be able to vote on him before.
00:37:04It's too much?
00:37:08You won't be.
00:37:09You can't believe me or not?
00:37:10I'll get you.
00:37:11I'll have to go.
00:37:11Then you can…
00:37:11Why not?
00:37:12I'll do nothing with him.
00:37:13What's this?
00:37:14I'll have to choose who I am.
00:37:19Man, if you need a new house.
00:37:20I'll just keep it on your mind.
00:37:21I think it's gonna be a good time.
00:37:23But I didn't know what to do.
00:37:26I didn't know what to do.
00:37:27I didn't know what to do.
00:37:28I don't know what to do.
00:37:29I don't know what to do.
00:37:31I'll be back here.
00:37:32I'll be back here.
00:37:34Let's go back here.
00:37:35Now, let's get back to the police.
00:37:44Okay.
00:37:55What do you want to do with your husband?
00:37:58What?
00:38:08What?
00:38:08What?
00:38:08Is it going to be done?
00:38:09Wait a minute.
00:38:10I don't want to do it.
00:38:12I don't want to do it.
00:38:16What?
00:38:16You cannot give up or just make money.
00:38:17You don't want to accept it anymore.
00:38:17And save it.
00:38:18What?
00:38:19Why was it not going to happen?
00:38:23Why is it not going to change?
00:38:27What?
00:38:34What is it?
00:38:38Who doesn't change me?
00:38:39And how is it wrong?
00:38:39You want another guy?
00:38:41It's he Kapoong.
00:38:42hablar with his sister.
00:38:47Say goodbye what I'm doing.
00:38:50What's up?
00:39:09Where's his sister?
00:39:11Well, that's right. I didn't know what it was.
00:39:15Let's go, let's go.
00:39:18The president and the 정구원.
00:39:21What are you talking about?
00:39:24I don't know.
00:39:26You're talking about the two of us.
00:39:31There's a lot of chit-mility.
00:39:34I've had a long time.
00:39:37She said, you should have a proposal at the moment.
00:39:40She said, do you want to propose?
00:39:44I'll do it again.
00:39:46What a really?
00:39:48Why are you thinking of that?
00:39:52Have you ever seen?
00:39:53Of course, what's going on?
00:39:57What's going on?
00:39:58What's going on?
00:39:59It was a woman who was sitting here.
00:40:01It's not that you guys know this party.
00:40:03When I go to dinner, I have no idea.
00:40:05If you're a guest, I have got a table behind the chair.
00:40:08But if you're a guest or a guest, I know.
00:40:09The skin is really important.
00:40:12Really?
00:40:14So, you're really not sure to see me.
00:40:17You're a boy.
00:40:24The gun, people, everybody,
00:40:26see you.
00:40:27Wow.
00:40:28Oh!
00:40:30The spark mark only goes on.
00:40:32The spark is...
00:40:35I've been running hours for 5 hours.
00:40:39I'll take a look at the bathroom.
00:40:40Where are the 화장실 at?
00:40:41Where are you?
00:40:41What at the bathroom?
00:40:43It's like a bathroom.
00:40:44I've been running a room.
00:40:46I've been running a room.
00:40:51Now...
00:40:53What?!
00:40:53Ze...
00:40:54Wait.
00:40:56Look, look.
00:41:04Hello.
00:41:10Hello.
00:41:12Hello.
00:41:13Hello.
00:41:27I don't know.
00:41:28What do you mean?
00:41:31That's what I'm saying.
00:41:32I'm not the guy.
00:41:34I'm sure he's looking at the guy's face.
00:41:36But why...?
00:41:37That guy's looking at the guy's face?
00:41:39Yeah.
00:41:40That guy's in a cellar.
00:41:43It's not that you can't stop the police.
00:41:46It's not that you can't stop it.
00:41:47It's a crime scene.
00:41:49It's a crime scene.
00:41:53It's a crime scene.
00:42:11I'm sorry.
00:42:20What the fuck?
00:42:34I love you.
00:42:36What the hell is he doing?
00:42:38He's done.
00:42:40He's done.
00:42:41He's done.
00:42:42He's done.
00:42:43He's done.
00:42:43He's done.
00:42:46He's done.
00:42:47Moraeski?
00:42:48Jay 대리님,
00:42:50오늘 대의눈 안 좋다면서요.
00:42:52대의눈안좋은데,
00:42:54연애애인좋아?
00:42:55오, 왜저래?
00:42:56정말.
00:42:57대의식?
00:43:05아직도 못찾은 거야?
00:43:07예, 형님.
00:43:08제가 애들 풀어서 수소문 중에 있는데,
00:43:11아직...
00:43:12응시소에 의뢰를 하든,
00:43:13No, don't.
00:43:13And the house-brown...
00:43:14You all are going.
00:43:15Are you standing here?
00:43:16Don't you go.
00:43:21What is it, bro?
00:43:23I'm so sorry.
00:43:34I got so sorry.
00:43:35You said, I was too late.
00:43:37I'll stop you.
00:43:38I got soorknob.
00:43:38No, I got so old.
00:43:38Sorry.
00:43:39Sorry.
00:43:44Let's go.
00:44:36I don't know.
00:44:43I'm going to get the money.
00:44:46I'm going to get the money.
00:45:01I'm going to get the money.
00:45:34Oh, my God.
00:45:52잠이 좀 깨네.
00:46:11한 발 늦었네.
00:46:17아직도요?
00:46:18다 했어.
00:46:24어, 오빠.
00:46:25내가 지금 차팀장 노트북 입수해서 살펴봤는데 깨끗해도 너무 깨끗해.
00:46:30이미 사람 손을 탄 게 분명해.
00:46:32나도 CCTV 확인했는데 마찬가지야.
00:46:37도희야, 같이 저녁이나 먹을까?
00:46:39내가 지금 너네 사무실로 갈게.
00:46:41아, 시간이 벌써 이렇게 됐네.
00:46:43그래, 어차피 나도 저녁 먹어야 하니까.
00:46:46안 돼.
00:46:48너 오늘 선약했어.
00:46:50내가?
00:47:02아니, 근데 왜 이렇게 다들 말들이 없으세요?
00:47:05대표님 오셔서 싫은 것처럼?
00:47:10대표님이 이렇게 오실 줄 알았으면 좀 더 좋은 곳으로 잡는 건데.
00:47:15그냥 정구원 씨 환영에 삼아 간단히 마시는 자리였거든요.
00:47:20자, 그러면 간단하게 첫 잔은 소맥으로 통일하겠습니다.
00:47:42자, 그러면은 우리가 환영하는 의미에서 대신 수업 건배해 주지.
00:47:52자, 그러면은 우리가 환영하는 의미에서 대신 수업 건배해 주지.
00:48:01아, 예.
00:48:09아, 오래오냐.
00:48:10분위기가 좋아요.
00:48:13아, 예.
00:48:14아, 예.
00:48:14아, 예.
00:48:15아, 예.
00:48:15아, 예.
00:48:15아, 예.
00:48:15아, 예.
00:48:16아, 예.
00:48:16아, 예.
00:48:19아, 예.
00:48:20아, 예.
00:48:29예.
00:48:30오늘은 제 인원이 안 좋다더라니?
00:48:32역시 위시는 패진 안 해!
00:48:35아, Physkin 소주 좋아하시는구나?
00:48:38마셔야.
00:48:39마셔야, 마셔, 어?
00:48:40원샷!
00:48:40원샷!
00:48:42좋다고.
00:48:45Oh
00:48:46Oh
00:48:47Oh
00:48:47Oh
00:48:47Oh
00:48:47Oh
00:49:03Hey
00:49:03You need to call it for the doctor.
00:49:04Say hi.
00:49:06Yeah.
00:49:07All right.
00:49:13So, you have a good day.
00:49:18It's a good day.
00:49:19I'm a good day.
00:49:20There you go.
00:49:21This is a good day.
00:49:23I don't mind if you're a bad day.
00:49:26You're not going to be a bad day.
00:49:28You're not going to be a bad day.
00:49:29You're not going to be a bad day.
00:49:31What a bad day?
00:49:33You are a real player?
00:49:34You are a real player?
00:49:37You are a real player.
00:49:37You are a real player.
00:49:39I love you.
00:49:46But why?
00:49:48Why?
00:49:53The food is a 돼지고i.
00:49:55The 돼지랑 is a good guy.
00:50:03I'm not sure what you're doing.
00:50:04It's already 8am.
00:50:06I'm going to stop.
00:50:08Yes?
00:50:09I'm going to go first.
00:50:11I'm going to go first.
00:50:11I'm going to go first.
00:50:13Let's go first.
00:50:13I'm going to go first.
00:50:14I'm going first.
00:50:16I'm going first.
00:50:18I'm going first.
00:50:20I'm going first.
00:50:21I'm going first.
00:50:26I'm going first.
00:50:30Now, my buddy.
00:50:31Hi.
00:50:31Are you waiting for me?
00:50:39What's your problem?
00:50:39Here we go.
00:50:41Why?
00:50:44What are we going to have to do?
00:50:45You're not going to use it, you're going to use it.
00:50:45It's not that you're going to use it.
00:50:45It's just a simple thing for me to look at it.
00:50:48What about you?
00:50:50I'm really...
00:51:00I'm a person, too.
00:51:02It's not a person!
00:51:19I'm just going to get rid of him.
00:51:20I'm just going to get rid of him.
00:51:27I'm going to get rid of him.
00:51:45I'm so sorry.
00:52:00Oh, you were the trash?
00:52:04Trash?
00:52:06You were the last time you used to use the trash.
00:52:09You're so welcome. But I'll talk about it.
00:52:11I'm still talking about it.
00:52:12Oh
00:52:42Yeah, I have to go.
00:52:50What the hell is going to be there?
00:53:38I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:53:41be, but I don't know what the hell is going to be.
00:53:42I don't know what the hell is going to be.
00:54:29I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:54:42be.
00:54:43I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:55:03be.
00:55:07I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:55:13be, but I don't know what the hell is going to be.
00:55:31I don't know if it's just a funny movie.
00:55:39You mean what the hell is going to be like?
00:55:42No I don't know a
00:55:56Come on!
00:56:35Come on!
00:56:36Tenggu.
00:56:37Do you know what to do?
00:56:40Tenggu?
00:57:04Tenggu
00:57:06Tenggu
00:57:06Tenggu
00:57:08Tenggu
00:57:10Tenggu
00:57:10Tenggu
00:57:13Tenggu
00:57:21Tenggu
00:57:22Kalk
00:57:24leiren
00:57:29Oh, my God.
00:58:01Oh, my God.
00:58:26Oh, my God.
00:58:59Oh, my God.
00:59:00그리고 셋째,
00:59:03저의 때 그녀를 사랑하지 말 것.
00:59:08내게 온 그대라는 봄
00:59:15차가웠던 내 맘은 녹아내려버렸죠.
00:59:23햇살 같았던 따뜻한 미소에
00:59:29피어나는 감정이란 꿈, 사랑이란 느꼈죠.
00:59:37I know, this cold world won't hurt me with you.
00:59:44언제나 내 손 잡아주던 그대.
00:59:58I know, this cold world won't hurt me with you.
01:00:18I know, this cold world won't hurt me with you.
01:00:19I know, this cold world won't hurt me with you.
01:00:22뭔가 잘못됐어.
01:00:23내가 하찮은 인간 더비한테.
01:00:25나한테 왜 이래? 내가 뭐 잘못했어?
01:00:27내가 너한테 친절해야 되는 이유도 없는 것 같은데?
01:00:29노성민 대표가 회장 직무대행으로 선출되었음을 공표합니다.
01:00:33결혼식 잡히면 청첩장 보내라.
01:00:34가족이니까 참석해야지.
01:00:36누구든 상관없어.
01:00:37어차피 진짜 결혼도 아닌데 뭐.
01:00:38오늘 바로 하시죠, 혼인신고.
01:00:40진짜 저딴 놈이랑 결혼할 거야?
01:00:41왜 이렇게 화가 난 거야?
01:00:43혼자 급발진하지 말고 이유를 말해 뭐가 문제인지!
01:00:45알고 싶어? 뭐가 문제인지?
Comments