00:00The first time I was in the game
00:02was the last time I was in the game
00:17You're standing in the game!
00:20Come on!
00:30I met a cheerleader.
00:32I was a real young breed.
00:33All the times I could reminisce.
00:35All the best things in love.
00:36And we resisted the wrong cousin.
00:37On the side, it was a little kiss, like this.
00:40On this way.
00:42On this way.
00:44On this way.
00:46On this way.
00:48On this way.
00:50On this way.
00:51On this way.
00:54On this way.
00:57Just give me a kiss.
01:00Come on, get ready!
01:08I lost my voice.
01:18The stupid face is alive.
01:22The stupid face is MIDDLE!
01:23So what do you mean a院ie?
01:24Watch this way!
01:26Watch this way!
01:28Watch this way!
01:33Watch this way!
01:35Watch this way!
01:37That's a good one!
01:39Come here, come here!
02:14Watch this way!
02:16Let's go!
02:16Let's go!
02:16Let's go!
02:18Let's go!
02:19Go on!
02:19Go on!
02:19Go on!
02:20Go on!
02:20Let's go!
02:20Go on!
02:21Go on!
02:27yes
02:45scaricata scarico magia
02:48Why?
02:49You understand why you call me the sirene?
02:52Because in the sea, I'm moving.
03:00You have a good value of your life.
03:03You are good for people who have fatigue.
03:05I understand.
03:07Why do you risk my life?
03:11To be free.
03:14Freedom?
03:16But what freedom is still?
03:19All respect, eh?
03:21But freedom that I receive,
03:22it's only for people who I want.
03:25You know how to call us the second child?
03:29The sirene.
03:31And what's the possibility of being rich?
03:35I don't know the possibility.
03:37The week I'm married, I'm married to my father.
03:40It's not the family that they're talking.
03:42I'm with you.
03:44But you're in the table with us.
03:46But you're in this place, you're in hell.
03:53I'm still an honor.
03:56If you're an honor, you're doing it.
03:59You're good.
04:00Come on.
04:02Good evening to everyone.
04:32CHONG PLAYS
04:36PENSA CON SINEMATO A PICERIN
04:40E CENO LUMO SPIERTO SOCRESCIO
04:45GUNO NU PIERLO VAGLIA RICECET
04:49E MAMMA MIA MORETTE DISPIACERE
04:56GUNO NU PIERLO VAGLIA RICECET
05:27GUNO NU PIERLO VAGLIA RICECET
06:08GUNO NGUI
06:11I'm going to go to Angelo.
06:15You've been able to go with me a lot.
06:21I don't know anything.
06:30What do you want to ask me?
06:35I'm going to go to Angelo.
06:38I'm going to go to Angelo.
07:01I'm going to go to Angelo.
07:19I'm going to go to Angelo.
07:22I'm going to go to Angelo.
07:29I'm going to go to Angelo.
07:46What happened?
07:48I'm going to go to Angelo.
08:04I'm going to go to Angelo.
08:05I'm going to go to Angelo.
08:07I'm going to go.
08:20I'm going to go to Angelo.
08:42I'm going to go to Angelo.
08:43It's okay.
08:45It's okay, it's okay.
08:45It's okay.
08:46Yes, I'm going to move.
08:48Yes, I'm going to move.
08:51How are you?
08:52Thank you so much.
08:53Well, how are you?
08:56It's going very well.
08:58I'm saying I'm going to improve.
09:00We've also learned new things.
09:46I'm saying I'm going to improve.
09:54I'm saying I'm going to improve.
09:58I don't know.
10:15I don't know, brother.
10:18I don't know.
10:22I don't know.
10:26Do you know what did you do when you spar your father's home?
10:32I returned home to eat the milk.
10:35Even if you understood what I did to make it good.
10:38But I was happy.
10:40Because I had my arms and I was smiling.
10:45I received my faith in my heart.
10:49And I was very proud of my life.
10:53But if I was like this, I have my own respect.
10:58That I never had.
11:05Angelo had his own destiny.
11:09Edward was the man who could live.
11:13But now he had lost my life with my son.
11:22He didn't sleep with me.
11:28You are not sleeping anymore.
11:30He is sleeping too much.
11:34This is my son's kiss.
12:00Apostle, I'm a varnut.
12:05I'm going to be ours, and I'm going to be in the village, like always.
12:09We're struggling, we have a percentage of misery.
12:13I'm going to make the village and I'm going to leave.
12:16I'm going to be in our house.
12:19And I want to live in the world.
12:22We're going to stay in the province.
12:28If you want to know what we're going to do now,
12:31we'll have faith in us.
12:33We're going to have a baptism in the village.
12:35And you know what I want to do now?
12:38There's a place in the whole of Napoli.
12:40And then there's Manucio.
12:43And Don Antonio, you know what I'm going to do?
12:44We don't want to live in the village.
12:47We want to live in the village.
12:49And I'm going to give you the promise.
12:51After all that happened, we couldn't do it anymore.
12:54We couldn't do it anymore.
12:59Let's go.
13:00Let's go.
13:02Let's go.
13:03Let's go!
13:05Let's go.
13:09Let's go.
13:10Let's go to the camp, don't you?
13:18Do you have a fear?
13:40You're right, now I'm going to bring the house to the villa,
13:43I have a request for you, so I'm happy to be with you.
13:50Good, Angiolet.
14:16You're right, now I'm going to bring the house to the house of Nostro Signore,
14:19I'm going to bring the house to the house of Nostro Signore,
14:21but really, I have less than five million dollars,
14:23I can't really do it.
14:26This is five, five years old, Don Benedetto,
14:27and you would want to buy it?
14:29I'll never do it.
14:30You know that for me it's not a question of money.
14:33I know, for you it's only passion for life and the history of Nostro Signore,
14:37but in this world it's all a price.
14:40And do you know what a foreign collector would pay?
14:44I've asked what I've asked you, Don Benedetto.
14:46Okay, okay.
14:49Come here.
15:26Come here, Don Benedetto.
15:34Come here.
15:34Okay.
15:35All right.
15:37Come here, Don Benedetto.
15:37And pray!
15:39Don Benedetti, don Benedetti, don Benedetti!
15:44He saves!
15:46He saves!
15:50He saves!
16:06He saves!
16:07He saves!
16:07You're sick!
16:08Sorry, don Benedetti!
16:09I didn't hear the water, I didn't hear you!
16:12Tomorrow is not good for you, I'm leaving for a few days!
16:15And where are you going?
16:17The Pope wants me to Rome!
16:19Oh my God, what a beautiful thing!
16:21Well, work, continue, continue!
16:25Yes!
16:53He's sick!
16:54Don't go!
16:56He's a hangout!
16:57What a拉伯 since this thing!
16:58Oh, he's a hangout!
17:02Oh, he's going there!
17:03I didn't get him to the tent!
17:06I'm going to play back.
17:09Oh, he's trying to play the Gilmore in his game!
17:13Oh, he's trying to play the Jogun.
17:16Oh, he's trying to play the Jogun.
17:17Oh, he's trying to play the Jogun.
17:19So what do we do?
17:20We go a little bit to the bar of Angelo,
17:22maybe we'll have some work for us.
17:23Come on, let's go.
17:24Let's go.
17:25You don't come here!
17:27No.
17:28But you don't come here.
17:28You don't come here.
17:30You don't come here.
17:31You don't come here.
17:31You don't come here.
17:32You don't come here.
17:33You don't come here.
17:33We're always going here.
17:39You don't come here.
17:40We are a thing alone.
17:43If you're a little bit asleep,
17:45we can tell you.
17:49You don't come here.
17:51I like it.
17:52I'm going to eat figs.
17:54Let's go.
17:55Let's go.
17:55Let's go!
17:56Let's go!
17:58Let's go!
17:59Let's go!
18:01Let's go!
18:01Let's go!
18:02Let's go!
18:03Let's go!
18:03You don't come here!
18:04What?
18:07You're better than the people!
18:10You're mad!
18:11All right?
18:13That's too much.
18:14And I can't understand what you've got here.
18:16I can't speak here.
18:17But you're dreaming of playing in Napolodine.
18:21Look at that.
18:22You have quality.
18:23Let's go.
18:25Who's the problem?
18:25He's too early and he's going to you.
18:27You don't know what the time is.
18:30What do you think?
18:32What's the difference?
18:35What's the difference?
18:36Is it better to be children.
18:37Because they're like, all of us have to be treated.
18:39Instead of them, they're not.
18:41They can't help us.
18:48I'll come, too.
18:54They can't get one.
19:01They're good.
19:03They're good.
19:04Didn't want a man to see him.
19:04I'll spend a little bit of time.
19:04Good morning.
19:06Good morning, ma'am.
19:09What's your name?
19:09How do you get your name?
19:10Good.
19:14What's your name?
19:14Is it something for you?
19:17What is it?
19:20I tell you only if I bring it out this night
19:22Is it something important to you?
19:25Bello!
19:26I eat my dad
19:28You don't have to go like this
19:30I can't believe it
19:31I'm alone
19:34They don't come here
19:36I know, you said it's something important
19:38It doesn't matter to make a little sacrifice
19:40Let's go, let's go
19:42I'm going to put it in the bag
19:42Yes, I'll put it in the bag
19:45Let's go
19:47Put something for you
19:49What do you want?
19:51I'll put it in the bag with a mare
19:53One
19:54What do I do?
19:56You can't find it in the bag
19:58Move it, Lelu
20:01This night I'll put it in the bag
20:10Let's go
20:13Hello
20:30I'm 50 like as usual
20:32Everything's good
20:34Uh...
20:36Let's see
20:38Anciole
20:39It was good when you started doing it
20:47I was waiting for you
20:51I knew what to do
20:55But my father
20:56My father was on the ground
21:02I was waiting for you
21:06But I was waiting for you
21:08I thought you were going to say nothing
21:11And this is what you wanted to ask
21:13I was asking you to ask you
21:14My father is not going to ask me
21:16I will be back
21:19But you can tell me
21:22I'm sorry
21:24I've already talked about your father
21:30My father is not a mortal
21:34There is a moment where he will respond to me
21:39And when he comes to the moment
21:40He knows how good he is
21:43But we have always known
21:48With permission
21:50Stay here
22:09Where is his father?
22:10Where is his father?
22:17Why am I shouting out on earth?
22:17He told you that he was a victim
22:17He is hurt
22:17He is to feed food
22:18He is hurt
22:18He is hurt
22:19He is hurt
22:19I am sorry
22:24He is hurt
22:25He is hurt
22:26And when he is hurt
22:26Why do they want to do his father
22:26Of course!
22:28I should, as Petra forward.
22:31It's a Varsha.
22:33Of course!
22:34As Petra.
22:36As Petra!
22:38As Petra!
22:39As Petra!
22:41As Petra!
22:42As Petra!
22:43As Petra!
22:45As Petra!
22:47As Petra!
22:51As Petra!
23:02No, I do not know.
23:07I hate you, but I do not understand that.
23:13I do not know.
23:32But I don't know what he is doing.
23:36I don't know what he is doing.
23:42But I don't know what he is doing.
23:43To be with you, you can say
23:50Can you hear me, can you hear me
23:59To the dark night, far away
24:05I am dying, forever crying
24:13To be with you, you can say
24:20Oh Lord
24:53Ciao Pietro
24:55Ciao Imma
25:01Sono felice di vedere che stai bene
25:04Grazie
25:06Comunque non si segue una signorina di nascosto, lo sai?
25:10No, ma mica ti stavo seguendo di nascosto
25:13Si seguendo e basta
25:19Comunque sei brava a suonare
25:21Tieni pure una bella voce
25:24Grazie
25:26Ma non sono così brava
25:28Devo fare di più se voglio realizzare il mio sogno
25:30E quale voce?
25:33Cioè, quale sarebbe?
25:39Una volta che mi sono diplomata
25:40Voglio entrare a far parte della migliore università al mondo per i musicisti
25:44Beh
25:46Dove sta?
25:48A New York
25:53Ma così non è?
25:55Lo so, è dall'altra parte del mondo
25:56Però
25:57È il mio sogno e
25:59I sogni vanno inseguiti, non credi?
26:01È normale
26:06Che c'è?
26:07Ho detto qualcosa di male?
26:09No, no
26:12Anzi, è una cosa bellissima
26:15E tu?
26:17Ce l'hai qualcosa del genere?
26:20Qualcosa per cui faresti di tutto?
26:32Come le cilindri?
26:32Ciao, Fatio
26:33Sì, anche io devo andare a lezioni al conservatorio
26:35Se vuoi possiamo fare un frattore strano insieme
26:37No, ciò che è una parte
26:41Ciao
26:42Ciao
27:04Faccio una maglia, Forza
27:05E poi non lo aspettiamo, vai giù
27:08Faccio, l'hanno aspettato fino a ora
27:10Forza, non avete capito
27:11Qui trapezzi completamente a capo
27:13Con quella, Fatio
27:14Annamoratella su
27:16La figlia è buona famiglia
27:17Fatio, ammucena, basta
27:33La figlia è buona
27:36Come on.
28:38Wow, how beautiful this house.
28:42Look, it's empty.
28:48Are you sure you're here?
28:50Don't worry.
28:52It's the Chinese.
28:53It's not too bad.
29:01Let's go.
29:03Let's go.
29:08Let's go.
29:15Let's go.
29:30Let's go.
29:33Let's go.
29:35Let's go.
29:41Let's go.
29:44Let's go.
29:45Let's go.
29:46Let's go.
29:46No, no, no.
29:47Get out of here.
29:48I'm going to go.
29:58I'm going to go.
30:01I'm going to go.
30:01Piano, piano, piano, Matiu.
30:04What's going on, NK?
30:10I'm going to go.
30:16I'm going to go.
30:22Manuè,
30:25you're going to get a lot of money.
30:27What's going on?
30:29What's going on?
30:31What's going on?
30:32What's going on?
30:34We're going to go.
30:37We're going to eat your meat.
30:45I'm going to go.
30:48What are you doing?
30:51What's going on, NK?
30:54What's going on?
31:01What are you doing?
31:07Oh, Brian?
31:10In front of the corridor, yeah.
31:42Oh, Brian!
31:46Fermi!
31:49Alzate le mani.
31:59Rubare a casa di Dio?
32:01Siete senza coscienza!
32:06Adesso io chiamo la polizia e voi finirei da appoggio reale per quindici anni.
32:11Io chiamo la polizia?
32:13E con tutto rispetto, che gli dite alla polizia quando vi domanderanno chi è che la signora
32:19che non c'è nessuno.
32:25E secondo voi, la gente a chi crede a me?
32:29O a tre mariolo con voi?
32:31E' una bella domanda.
32:32Volevo sapere pure lì?
32:34Beh, allora ci dicerà tutto quanto.
32:36Fugari, come facevo previso?
32:45Sì, bello come Amaron!
32:48Che sta succedendo?
32:50Niente, niente, è tutto a posto.
32:53Chi sti vogliono se ne stanno andando.
32:55Infatti, signor, arrivederci.
32:57Arrivederci, o zì.
32:58Statevi bene.
32:59Statevi bene.
33:00Statevi bene.
33:12Statevi bene.
33:13Parla.
33:18Mentre carichavo in sigaretta, Don Corrado mi ha fatto un invito.
33:27E che invito ti ha fatto?
33:31Ho battito la figlia.
33:35E oggi pensate che era meglio parlare subito con voi.
33:39Viste che noi siamo cosa vostra, io non volessi mai che dicendo di no poi Don Corrado si offendesse con
33:44voi.
33:49È fatto buono, Angelì, è fatto buono.
33:52Però stiamo a sentire, queste non sono cose per voi, sono situazioni importanti.
33:57E gente come voi si potessero trovare in imbarazzo.
34:00Non ti preoccupare, ci parli con Corrado.
34:02E c'è lì che aveva fatto delle cose importanti per me che non si potevano rimandare.
34:28Ma stai sirena.
34:31Che ti compagni tuoi, a buon lire te la portamano.
34:35Come ho comandato voi donando.
34:38Scusate il disturbo.
34:40Ma, la maronna ti accompagna.
34:54Avvocato, mangialo.
34:55Voglio a papà mangiare che ci fanno i fritti.
35:01Mamma mia, se ci veniamo a questa cosa ci facciamo un cuvino i soldi.
35:04No, dobbia.
35:06No, vieni, è che fai.
35:07Dacca ti è vestito.
35:09Ci doi tu la buona, dacca tu metti.
35:11E poi?
35:12Fai nici ci sono definito a veste.
35:14E tu che bufa?
35:16Mi pare se mi facesse un bello pranzo al signor,
35:20e in un ristorante famoso.
35:23No, vaci mi facendo mille, voglio.
35:25Te lo prometto.
35:26No, vieni.
35:27Vieni, vieni.
35:30Vieni.
35:31Vieni, vieni.
35:32Vieni, vieni.
35:32Vieni.
35:33Vieni, vieni.
35:34Vieni.
35:35Vieni, vieni.
35:35Ma nadovamo.
35:36Come cazzo qua, vissi a questo?
35:38No, vieni a una serie.
35:41Vieni, mi facciamo un ruolo.
35:53I want you to ask who you are looking for it.
35:55Excuse me a little bit.
35:57Would you like to go with Don Angelo?
36:03Wait a minute.
36:12I'm going to go with Don Angelo.
36:15I'm going to go with Don Angelo.
36:18I'm going to go with Don Angelo.
36:41I'm going to go with Don Angelo.
36:41And you, what are you doing here?
36:47I'm going to go with Don Angelo.
36:52And why?
36:54Because your funeral was strange.
36:57I'm going to go with Don Angelo.
37:05Do you feel like we're still living here?
37:17I'm afraid.
37:22Don't go to the house.
37:26I'm not sure what you've seen.
37:34Don't go at first.
37:37Hey.
37:39No one.
37:41No.
37:43We have mother.
37:43We have father.
37:47I promise you something.
37:51I could have to be there to help you with me.
37:53But no being a barber.
37:54Hold on.
38:26I don't know.
38:27Paumond.
38:29É sagra.
38:32Como rispettá aborto.
38:58You have to pick me up.
39:02Ah, and bring all your friends.
39:06But if you're not alone,
39:10we will not be able to kill you.
40:18We have one only life.
40:24And if we put it, what do we do?
40:32Amarezza, delusione, injustice.
40:35And in which way we can achieve even satisfaction in our last breath?
41:53Amarezza, delusione, injustice.
42:11And in which way we can achieve our last breath?
42:41Amarezza, delusione, injustice.
42:48Amarezza, delusione.
43:05Amarezza, delusione.
43:06Amarezza, delusione, injustice.
43:08Amarezza, delusione, imposta.
43:34Amarezza, delusione.
43:35I'm going to just announce it.
Comments