Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
The.Glass.House.2026.S01E06.540p.X265.AAC [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Transcript
00:28Satsang with Mooji
01:30We're going to help you.
01:31Obviously, it's the principal credit.
01:32They're going to be remboursed first.
01:34Okay.
01:35And the employees, they were paid jeudi.
01:37So, you'll be paid for three days.
01:38Mm-hmm.
01:40It's not your fault, Mr. Joyal.
01:42Okay.
01:44Good luck.
02:14Let's go.
06:0924, 26 jours, la poli.
06:25As-tu mangé, là?
06:26Oui.
06:28Faut mieux, j'ai pas fait un penteau.
06:32Ça, faut m'aider pour ressortir le moteur.
06:35Ben oui.
06:36As-tu mangé, N'Do?
06:37Oui.
06:38OK.
06:40Je vais pas friper en tout cas.
06:45Ça fait combien de temps, l'accident?
06:48Ça fait... ça fait 6 ans.
06:506 ans?
06:51Oui.
06:53Quand je sortis, j'étais-tu comme...
06:55Tu sais, je parlais dessus, puis tout.
06:58Pas vraiment, non.
07:00Non, ça a été long.
07:02Oui.
07:05OK, mais lĂ , il est plus dans le coma.
07:07Non, il est en phase de sommeil profond.
07:09Mais mĂŞme si...
07:11Il a parlé, il est réveillé.
07:12Qu'est-ce qu'il a dit quand il a parlé?
07:14Ah, il a comme dit...
07:16Qu'il a fait...
07:18Qu'est-ce qu'il a fait?
07:21Qu'est-ce qu'il a dit?
07:23Ah...
07:25Puis après, il a fait une...
07:26une grande de grimace.
07:27Oui.
07:28OK, mais après, il a reparlé, il t'a dit?
07:30Non.
07:30C'était plus comme un...
07:31un son.
07:34Un son...
07:35Un son de quoi?
07:36Un son, oui.
07:37Un son...
07:38Un son de...
07:38Un bruit.
07:39Un bruit de bouche.
07:40and if he's in the coma, then he's wake up, he'll talk to us?
07:55It's in the films that happens in real life, it's not that.
07:59Vincent was in a deep coma and he was in a minimal state.
08:04It can take a few weeks before he can have a verbal communication.
08:07It's a long sacrament. Is it a good news, Scarry?
08:11We'll know later.
08:13There are families who find it more than wake up.
08:1540 days in the coma.
08:18Do you know how it equivocates to the life of a scarabée?
08:2240 days!
08:23And when you dream of a scarabée...
08:25Dr. Amadie, we'll meet Christ.
08:29Ok.
08:30On a-tu mangé?
08:32Oui.
08:33Good.
08:34I'm going to walk.
08:34No, no, no.
08:35We'll go in two minutes.
08:36I'll just walk a little bit.
08:37No.
08:38It's dangerous and you can lose.
08:40No, no, no.
08:40It's not a problem.
08:41I want to walk a minute.
08:42There's a street there.
08:42It's not going to lose.
08:43I'm not going to lose.
08:46And you're on the trottoir, ok?
08:48Yes, I'm on the trottoir.
08:49I'm not walking in the street.
08:51I'm not calm.
08:53That's correct.
09:03It's okay.
09:03I received your drink.
09:05I thought it was really nice.
09:06Thanks!
09:08Good boy!
09:12Thanks, boss.
09:13Thanks, boss.
09:14Good evening!
09:15Good evening!
09:18Do you think it's the owner of Saint-Hubert?
09:20Yes.
09:21It's just that he invests young enough.
09:24He's the owner of Pi-Serveur.
09:29Where is he?
09:32Calm down, he just came out.
09:35He can't have a market as far as that.
09:44I don't know who is going to the other side.
09:45No, he's going to the funeral.
10:17Excuse me, everyone.
10:22We're a lot of pain today.
10:24The beginning of Roger, it's a big loss.
10:27But you think he'll always be alive?
10:30In our hearts.
10:32Roger, he doesn't say anything every day,
10:35but he loved each person here.
10:39Dites-vous que la peine qu'on vit aujourd'hui,
10:43c'est le prix Ă  payer
10:44pour les beaux moments qu'on a partagés avec lui.
10:49Oui.
10:51La vie de...
10:55Roger,
10:56elle est terminée.
10:59Son souvenir, lui.
11:01Elle est ici pour toujours.
11:04Merci beaucoup.
11:13LĂ , lĂ ...
11:16Mais voyons, t'étais où, toi?
11:18T'es lĂ ?
11:19Je sais pas.
11:19Ça fait 15 minutes qu'on te cherche partout.
11:21T'étais où?
11:22Mais je sais pas.
11:23Ok, passe près à Brégué, là.
11:24On va y aller.
11:25Attends.
11:26On s'en va-tu au resto, lĂ ?
11:28On finit pas un petit coup.
11:38J'ai parlé avec mon gérard, là.
11:40Il veut rajouter 60 dates pour la tournée.
11:42Wow!
11:43C'est fou, hein?
11:45J'aime pas bien ça.
11:47Quoi?
11:48Ben...
11:48Brûle-toi pas.
11:49Prends le temps de vivre.
11:51Attends un peu, lĂ .
11:52T'entends-tu ça?
11:53Le bonhomme qui nous trouvait paresseux
11:54si on travaillait moins que 60 heures semaine,
11:56vient de me dire brûle-toi pas.
11:57Tu vois, c'était peut-être pas correct.
11:59Je l'ai fait me travailler en fou,
12:00pis je peux te le dire.
12:01Prends le temps de vivre.
12:02Tu sais qu'on contrĂ´le rien dans la vie, hein?
12:04Tu penses que t'as le contrĂ´le,
12:06pis c'est le moment que la vie choisit
12:07pis te soigner de quoi que t'as pas vu venir.
12:09Fait que oui.
12:10Prends le temps de vivre pis fais-toi-en pas trop.
12:17Ben...
12:18J'ai un appel, lĂ .
12:19Un moyen d'avoir un peu au chalet.
12:21AllĂ´?
12:23Oui.
12:24Oui, non, je peux pas parler, lĂ .
12:25J'étais avec mon frère, là.
12:27T'avais-tu vu des nouveaux signes-lĂ ?
12:29Non.
12:29Elles sont bien.
12:30Tu veux?
12:30Peux-tu respirer par la bouche, lĂ ,
12:32parce qu'il y a une petite odeur, lĂ .
12:34Tu voulais parler?
12:35Oui, parfait.
12:36Oui, c'est pour toi.
12:37T'es épais.
12:38HĂ©, Vincent, il y a eu une visite.
12:40Ah ouais, qui ça?
12:41Euh...
12:41C'est qui, ça?
12:42Je sais pas.
12:44Euh... Pinette.
12:45Benoît Pinette.
12:46Ah, oui.
12:47Oui.
12:48C'est qui, ça?
12:49Euh... Pinette, t'allais au primaire, avec.
12:51Ouais.
12:51Ah, oui.
12:52OK.
12:52Tu te rappelles?
12:53Non.
12:55C'était-tu le fun?
12:56Ben, t'as bien aimé ça.
12:57Il a mĂŞme dit qu'il va peut-ĂŞtre revenir cet automne.
13:00T'sais, ça va te faire deux visites.
13:03Ça, c'est pas beaucoup.
13:06Mes amis, ils viennent pas me boire.
13:09Charles, pis Luc, toi, t'es beau-tu, toi?
13:12Euh, non.
13:12Pas vraiment, ouais.
13:14Je pense qu'ils vivent leur vie, lui.
13:16Hé, hé, hé!
13:17Comment est-ce qu'il va, mon vinceur préféré?
13:19Hé, hé!
13:19Ah, ben, regarde, ça, ça va se diser tout autour.
13:21Ils s'arrĂŞtent pas.
13:21Hé, t'es fait des beaux gâteaux comme tel.
13:23Yes!
13:25Ben oui, c'est ça, on était dans le coin.
13:27On livrait des fleurs au salon funéraire à côté.
13:28Il paraît que c'est vraiment beau ce que t'as dit, ce monsieur Dupuis.
13:32C'est qui ça, monsieur Dupuis?
13:34Ben, au funéraire, là, tantôt.
13:36J'ai pas été à des funéraires.
13:38Hein?
13:39Astus, c'est là qu'ils étaient.
13:41Qu'une maison vraiment bonne.
13:43Qu'est-ce que tu mets dedans?
13:44Ah, ça, c'est mon secret.
13:45Tu peux me le dire, je vais l'oublier.
13:46Ah, maman, viens-tu souper?
13:53Ben non.
13:54On est plus ensemble, ça fait 6 ans, tu le sais.
13:57Ah oui.
13:58Ah oui.
14:00Tu as-tu une blonde?
14:02Ben oui.
14:03C'est sa langue.
14:04AllĂ´, Vincent?
14:06AllĂ´!
14:12Tu veux?
14:14Oui, j'ai vu.
14:16Do you live here?
14:17Yes.
14:18I'm not an old man.
14:20We always wanted to love you.
14:22Do you remember the movie?
14:23Yes, the least possible, I tell you.
14:25Do you always love my parents?
14:27They're all the days.
14:28I don't know, I tell you.
14:30I'm not sure when it's hot, my grand.
14:33François, do you want to pass the sel, please?
14:37Yes.
14:38You're who?
14:40François, the chum d'Alain?
14:41Yes.
14:41Yes.
14:43Do you remember that?
14:45Yes.
14:46It's true.
14:47It's always jokes.
14:48Yes, but no.
14:49What's the joke of intellectuals?
14:52What's the difference between intellectuals and gay?
14:55Intellectuals, there's a little arouse in the head,
14:57and the gay, there's a little Robert in the head.
15:01Yes, yes.
15:02But there, André, he doesn't make jokes.
15:04He understood that it was blessable,
15:06and that it didn't happen.
15:08Yes, we change, we evolve.
15:09Okay?
15:10Okay.
15:12In any case, it's really good.
15:14Yes.
15:14Yes.
15:15Yes, really.
15:16Go on, Vincent!
15:17What did you do there?
15:18It's not a problem.
15:19It's not a problem.
15:19It's not a problem.
15:19It's not a problem.
15:33It's not a problem.
15:37It's Mr.
15:38That's it.
15:58Hey, what's that you're doing, you?
16:00What? I'm piss?
16:02What's that you're doing?
16:03I'm going to go!
16:04But don't you do it here?
16:06But why he's doing it and not me?
16:08You're not an animal.
16:09Lève your shirt and come back.
16:10It's not correct.
16:12The normal world doesn't do that.
16:14No, the normal world doesn't do that!
16:18We're going to see the places he has proposed.
16:20Okay?
16:20Yeah.
16:22We need help.
16:26I'm not able.
16:30Excuse me, I'm a retard.
16:36Hello.
16:37Hello.
16:39Hello.
16:40Hello.
16:41Hello.
16:41It's been a difficult week?
16:43How are you doing, Maxile?
16:44Well, listen, we can't.
16:49We can't.
16:50We need help.
16:51We need help.
16:52I can't keep it at home.
16:54He's got a fire.
16:56He's got a fire.
16:57He's got a fire.
16:59He's got a fire.
17:08He's got a fire.
17:08He's got the fire.
17:09He's got a fire.
17:09Yeah, he's got a fire.
17:12He's got a fire.
17:24He's got a fire.
17:25It's a good sense.
17:30I'll give you an X on it.
17:32Because for Vincent, if it's the same thing for you,
17:35there's no filter. There's no memory.
17:38He's like that now.
17:40Okay.
17:43I want to go, but...
17:46What else do we do?
17:48Listen, don't forget it.
17:51Don't forget it. Don't leave it alone.
17:55What you live, it's not easy.
18:00What we say is that we're not capable.
18:04There must be places that can take care of him.
18:12Malheureusement, no.
18:18Yes, it's in the house, Vincent.
18:21The police knew me directly.
18:26Where are you?
18:27Where is my room?
18:29Where is the room?
18:30There.
18:32Do you want to see?
18:33Do you want to see?
18:34Okay.
18:36Let's go.
18:42Tabarouette.
18:43AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
18:46C'est donc bien gros.
18:48Oui.
18:49Ça fait combien de monde?
18:50Euh, c'est 3 000.
18:52Puis c'est tout, tout, tout vendu, lĂ ?
18:54Oui.
18:55Ah, oui.
18:55Ça fait combien de soins t'es ici, là?
18:57Euh, c'est bon, c'est mon 35e, lĂ .
19:00AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
19:01Ça fait combien, je veux?
19:04Ça...
19:04Ça me fait assez pour payer mon loyer, là.
19:06Ça devrait être correct, là.
19:08Hé, carrière, j'ai les jambes molles,
19:09pis y'a personne dans ça.
19:11Comment as-tu fait?
19:12Ben, ils m'ont, comme tout installé
19:14un système de tuyaux, là.
19:15Ils me mettent ça dans le pantalon,
19:16fait que...
19:17Quand je chie dans mes culottes,
19:18t'sais, ça va tout dans mes souliers,
19:19pis ça apparaît pas trop,
19:20pis lĂ , les gens...
19:21Non, mais pour vrai?
19:23T'sais, t'as pas peur d'avoir un blanc
19:25ou de figé, là?
19:26Ben non, mais t'sais,
19:27ça fait quand même une couple de fois
19:27que je le fais Ă  mon spectacle, lĂ , t'sais.
19:29Si j'ai un blanc, je leur dis,
19:31pis on en rit, lĂ , t'sais.
19:33Peux-tu essayer?
19:35Quoi?
19:36Fais comme s'il y avait du monde, lĂ .
19:37Dites quoi, lĂ .
19:38Ben...
19:39Bonsoir.
19:40Je vous parlerai pas trop longtemps.
19:42J'ai pas mis mon petit tuyau.
19:45Mais j'suis...
19:46J'suis pas mal fier de mon fils.
19:52Ouais.
19:53Bravo, mon gars.
19:55Merci.
19:56Fais que c'est ça.
19:58Ce soir, j't'ai pris un billet, lĂ .
20:00J't'ai mis dans le coin lĂ  en haut, tu vois?
20:02Ben, à la dernière.
20:03Ouais, c'est ça.
20:04Le bout du coin.
20:05LĂ , lĂ .
20:05On aurait de la colonne, tu vois?
20:06Ben, c'est ça, exact.
20:07C'est lĂ  oĂą tu vois le mieux.
20:08C'est moins cher.
20:09C'est ça.
20:10Ben, c'est comme ça.
20:11Je me suis dit qu'elle est contente.
20:12Ben oui, ben oui, ben oui.
20:17Moi, je couche-tu ici?
20:19Ouais.
20:23T'as-tu une blonde, lĂ ?
20:25Ouais.
20:26C'est...
20:27C'est Alexandra.
20:28Ah!
20:29T'as-tu déjà rencontré?
20:31Ah ben, ça fait cinq ans qu'on est ensemble.
20:33Fait que...
20:33Oui, tu l'as rencontré pas mal, là.
20:35J'te dirais.
20:37C'est vrai ça, moi aussi, avoir une blonde.
20:39Ouais.
20:43T'sais, peut-ĂŞtre...
20:45Ben, peut-ĂŞtre qu'Ă  cause de comment je suis,
20:47j'en aurais jamais.
20:50T'sais...
20:52T'sais, si j'ai jamais de blonde,
20:53jamais de job,
20:57ben...
20:57Ben, je me demande si ça me tente de continuer, hein?
21:05Ben, t'sais, peut-ĂŞtre que...
21:06Peut-être qu'une job, ça se peut, là.
21:09Ben, une blonde, ça...
21:13Tu pourras jamais, lĂ .
21:14Tu le sais pourquoi?
21:16Pourquoi?
21:18Ben, c'est...
21:19C'est un peu gênant pour moi de te dire ça,
21:21mais t'sais, si...
21:24C'est...
21:25Tu pus des pieds, mon gars,
21:27mais Ă  un autre niveau, lĂ .
21:29C'est un...
21:30C'est insupportable.
21:32T'es con.
21:33Ben, faut que je te le dise, t'sais, c'est la vérité.
21:37Hey, tu te rappelles-tu de nos Stan Smith au secondaire?
21:39Ah oui, oui.
21:40Oui, oui.
21:40Ça, ça puait.
21:41Tu trouves que mes Stan Smith, ils puaient?
21:43Ben, oui.
21:44T, Stan Smith, ils puaient.
21:46Ça se sentait à Charong, mon gars.
21:47C'était...
21:47C'était pas des souliers que t'avais.
21:49Toi, tu mettais ton pied dans...
21:50En deux petits cadans.
22:04On est quelle date?
22:05On est le 8 juillet.
22:32MaĂŻsa?
22:36MaĂŻsa?
22:40MaĂŻsa?
22:51Vincent? Vincent?
23:08Philippe Joyer, est-ce que c'est énervant d'être à 10 minutes avant d'entrer en scène?
23:13Non, non, je pense que ça va.
23:15Ce qui est énervant, c'est plus de faire une entrevue comme juste avant, c'est super désagréable.
23:18Mais non, ça va bien se passer, je pense.
23:22C'est sûr que cette entrevue-là, ça va bien se passer.
24:01HĂ©!
24:03Hello!
24:04Qu'est-ce qui est arrivé?
24:07Rien, pourquoi?
24:07Ben, ta face, tu t'es battu?
24:10Hein?
24:11Non!
24:13C'est drôle que tu dis ça par exemple parce que j'ai vraiment mal ici.
24:17Wow!
24:18Tu sais pas ce qui est arrivé là.
24:20Non?
24:21C'est drôle que tu dis ça parce que j'ai vraiment mal ici.
24:23Tu es ici?
24:25Ouais!
24:25J'ai dit quelque chose?
24:26Oui.
24:27Il est parti chercher des cigarettes au dépanneur.
24:29Il est revenu 5 minutes plus tard Ă  manger de main.
24:31Il se rappelait pas ce qui est arrivé.
24:32Tu sais pas ce qui est qui l'a battu?
24:33Tu sais pas...
24:34Ben non, ça a l'air qu'il est même pas rentré dans le dépanneur.
24:36Je me suis promené pendant deux heures avec mon bat de baseball.
24:38Je suis un poignet, c'est lui qui a fait ça.
24:39Je te dis qu'il aurait été pas mal plus magané que ton frère, ça je te le garantis.
24:42C'est maintenant que l'on peut pas le laisser tout seul.
24:46Clairement, toi non plus.
24:46Je veux dire, l'affaire du bat, mets-toi pas dans le trouble.
24:48Ben non.
24:51Mais il faudrait y trouver une place.
24:53Non mais c'est ça.
24:54Il y en a pas de place.
24:55C'est ça le problème.
24:56Puis je vais en parler à ta mère.
24:58Je voulais t'en parler aussi.
24:59Ben ça, c'est ton frère.
25:01Ce qu'on pourrait faire, c'est qu'on pourrait se partager la garde Ă  toi.
25:04Je vais pas faire ça.
25:05J'ai pas ce qu'il faut pour m'occuper de lui.
25:06Mais lĂ , t'as-tu une meilleure solution?
25:08Ben oui.
25:09On pourrait ouvrir des maisons pour du bon coup de lui.
25:11Je vais pas recommencer avec ça, là.
25:12Ça, c'est des idées de pelleteux de nuages, OK?
25:14Ça coûterait des millions, puis ça arrivera jamais.
25:19Tu changeras jamais, hein?
25:21T'as passé ton temps à dire à me 25 qu'il fallait pas informatiser le bureau,
25:24qu'il fallait pas changer les façons de faire.
25:28Regarde où ça t'a amené, là.
25:31La première affaire que tu m'as dit quand je t'ai dit que je voulais devenir humoriste, c'est
25:33que...
25:35Ça marcherait pour mes affaires.
25:39Finalement...
25:41Fait que tu veux comme peut-ĂŞtre pas lĂ , lĂ .
25:45Mais moi, je t'ai dit que ça va arriver.
25:50Philippe...
25:50T'as raison, c'est une bonne idée, c'est juste que...
25:54C'est lĂ  qu'il en a besoin, lĂ , lĂ .
25:56Lui, il peut plus vivre de mĂŞme, tu le vois bien, lĂ .
26:08Vincent.
26:11Mets ton chapeau, là, c'était dehors, vous savez.
26:12Vous comprenez qu'on est dans un cul-de-sac?
26:14Vous trouvez une place plus adéquate pour lui, on a pas ce qu'il faut pour le garder, hein?
26:17Je vous comprends. Ce que vous vivez, c'est extrêmement difficile. Faites-vous aider. Lâchez pas. Mais avec ce qui
26:27vient d'arriver, surtout, laissez-le jamais tout seul.
26:31Vous comprenez pas, on n'en peut plus, lĂ . Nous autres, on peut pas repartir avec, lĂ .
26:34Écoutez, vous êtes pas les seuls dans cette situation-là, je vous comprends, mais il y en a juste pas
26:38de place pour nous.
26:39OK. Nous autres, on part d'ici, lĂ . On part en char. Vous allez faire quoi avec lui?
26:58Monsieur Joyal...
26:58Fait qu'il faudrait qu'il soit lourdement médicamenté.
27:06T'as 33 ans.
27:08Vous allez médicamenter pendant combien de temps?
27:11On fait un légume jusqu'à la fin de séjour?
27:55Sous-titrage ST' 501
27:58Sous-titrage ST' 501
28:07Sous-titrage ST' 501
28:28If you're going to get up, it's dangerous.
28:29No, I'm not able, I'm just going to stay there.
28:32No, you don't touch in the front, it's dangerous, let's do it.
28:35I'm just going to get up on the board.
28:41Well...
28:43You put your vest, huh?
28:44No, I'm not a baby, I'm just going to stay there.
28:48You're going to get up, there.
28:50Not long.
28:51But you don't have endurance.
28:59Ah, it's good!
29:02Is it good?
29:03It's not too much.
29:09Yeah, it's true that I'm going to be fatigued.
29:12Can I get a vest, please?
29:17I'm really tired, I'm going to get a vest, please.
29:23I don't want to!
29:24I don't want to!
29:45I don't want to get up!
29:52That...
29:52I don't want to go.
29:53I don't want to go!
29:54Come on!
29:55Come on!
29:57Come on!
29:58Come on!
30:11What happened?
30:13Did you get rid of me because I didn't have a vest?
30:15Yeah.
30:18Charles was there.
30:34What happened?
30:36Did you get rid of me?
30:37Did you get rid of me because I didn't have a vest?
30:38No, it's done.
30:41Okay.
30:53Yes, that's right, that's right.
30:53There are moments so wonderful
30:56that we would like the time to stop.
31:03That the horrors of this place
31:06shut down a little, shut down a little.
31:11On cherche, cherche et merveillez
31:15La petite fleur pour l'impossible
31:21Si tant que tu l'as dans la main
31:24Elle est fanée le lendemain
31:30Il y a des soirs si malheureux
31:37Qu'on voudrait que le temps éclate
31:40Nous l'ont fait semblant d'ĂŞtre deux
31:45Dans l'illusion d'un coin de bleu
31:50Et t'as mis le chandelier
31:55Et tu restes seul sous les étoiles
32:00Ton téléphone est sourdé
32:03Ton petit théâtre est fermé
32:27Moi personnellement quand j'annonçais à mes parents que je faisais du l'humour mon métier
32:30Je le savais qu'ils ne seraient pas d'accord
32:31Pis mon père encore plus
32:33Parce qu'il y a une entreprise pis je travaillais pour lui
32:35Quand j'ai donné mes...
32:37Je bégayais quand j'ai donné ma dentition
32:38Quand j'ai donné ma dentition
32:41Il m'a dit
32:41Bon fils, l'important c'est que tu fasses ce que t'aimes Henri
32:44J'étais content mais très surpris
32:46Après ça il me dit
32:47C'est sûr que si tu veux continuer à travailler ici
32:48Martin t'auras toujours ta place
32:49Mais si ça t'intéresse pas
32:51D'avoir une entreprise qui te permettrait de faire une vie de luxe
32:53Que j'aille passer ma vie à bâtir pour toi
32:55Ă€ la sueur de mon front
32:56Vas-y dans l'humour
32:58Mon père veut savoir quand il est fâché c'est pas dur
32:59C'est quand il dit
33:00Je suis pas fâché là
33:01Le contraire de ce qu'il pense
33:02Fait qu'il me dénouait
33:03Quand t'as cruelé de nouveau là
33:04Ben vas-y
33:04Comme des râches pas partout
33:05Ça serait clair ça
33:05C'est toi le pire
33:06T'es bien lĂ 
33:07T'es dans le luxe lĂ 
33:07Ben va t'en, t'en mordre
33:08C'est ça que tu veux
33:09Ah oui t'en mordre avec les artistes
33:11C'est quoi les artistes Martin
33:12C'est le BF qu'il s'il a
33:13Ben oui lĂ  dedans
33:14C'est ça que tu veux
33:27C'est le BF qu'il s'il a
Comments

Recommended