- 46 minutes ago
Beso Dinamita Capitulo 12 en Español Latino [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I don't know.
00:00:30I don't know what I want to do
00:00:33I don't know how to do it
00:00:37I'm going to start my love for you
00:01:00I don't know how to do it
00:01:02I'm sorry
00:01:04I'm sorry
00:01:08After the divorce, my husband
00:01:09didn't pay the maintenance of our children
00:01:11I needed a well-paid job
00:01:14and I decided to apply a natural baby
00:01:17for the mothers team
00:01:20Yes
00:01:21I worked before in another company
00:01:23for babies as a sub-gerent
00:01:25I had many hope
00:01:28but I didn't move
00:01:29I didn't move
00:01:30It made me feel
00:01:33very...
00:01:33and I didn't serve for anything
00:01:38That's not true
00:01:40I think that's what made me do
00:01:42I'm going to do
00:01:44I'm going to call my mother
00:01:46and call my attention
00:01:48to insult them
00:01:50and that's why
00:01:52I will accept any punishment
00:01:54that they want me
00:01:56I'll publish a confession
00:01:58on the mothers' forums
00:01:59saying that I invented everything
00:02:01I'm very ashamed
00:02:06I'm hungry
00:02:07Oh, I'm hungry
00:02:08What do you want to eat?
00:02:10Sushi?
00:02:11Or maybe pasta?
00:02:13Or frito?
00:02:14The truth is, I'm not hungry
00:02:16I'm going to go
00:02:17to the little boy
00:02:18Oh, he...
00:02:20He didn't know
00:02:21That was sad
00:02:22so that you got tired
00:02:28DereCan when...
00:02:29He didn't have ribbons
00:02:43of the Ms. Lee So-Jong.
00:02:48If I had mented to achieve this job,
00:02:52Ms. Lee would be part of our team.
00:02:55You can't get that conclusion.
00:02:57Although it wasn't Ms. Lee, I'm sure
00:03:01that someone more qualified than me would have achieved
00:03:04the job.
00:03:05That person was much more desperate
00:03:09and I deserve it more than me.
00:03:12I can't ignore the consequences of my actions.
00:03:33Excelente trabajo.
00:03:36¡Bien hecho!
00:03:37¡No logramos!
00:03:38¡Felicidades!
00:03:39¡Te esforzaste!
00:03:40¡Lo celebramos!
00:03:43No lo sé.
00:03:45Godarim.
00:03:46¿Cómo está su herida?
00:03:48¿Se siente mejor?
00:03:49Sí, ya me encuentro bien.
00:03:51¿En serio?
00:04:07¿Esto es auténtico?
00:04:10Mmm...
00:04:10Esa mujer...
00:04:12no está casada.
00:04:14¿Qué?
00:04:18¿Entonces Godarim fue contratada erróneamente?
00:04:21De nada sirve molestarse con ella ahora.
00:04:23Deberías agradecerle.
00:04:25¿Por qué?
00:04:25Te dio una oportunidad.
00:04:28La oportunidad de finalmente destruir a Gong Ji Hyuk.
00:04:43Debe estar muy molesta.
00:04:44La empresa le pide disculpas por no protegerla.
00:04:48No pasa nada.
00:04:49Fue culpa de la empresa exclusivamente.
00:04:52Espero...
00:04:52que esto te motive a priorizar la protección de los empleados.
00:04:56Y el asesoramiento...
00:04:57en salud mental.
00:04:59Es una buena idea.
00:05:00Voy a trabajar en ello.
00:05:03Muchas gracias.
00:05:04Muchas gracias.
00:05:09Ah, por cierto.
00:05:11Me gustaría que usted hiciera una entrevista.
00:05:13¿Le parece bien?
00:05:15¿Yo?
00:05:15Es por su reputación.
00:05:19Sería muy bueno que diera una entrevista.
00:05:21Y que sea en pareja con el señor Kim.
00:05:23Para que hablen sobre trabajar juntos.
00:05:26¿Una entrevista con la prensa?
00:05:28¿En televisión?
00:05:29¡Oh!
00:05:30¿Serás famosa en todo el país?
00:05:32Darin, tienes que hacerlo.
00:05:33Muy bien.
00:05:34Voy a programarla para que sea lo antes posible.
00:05:37Eso podría complicarse.
00:05:40Sin duda, saldrá a relucir el nombre de la señora Liso Young.
00:05:44Si esto vuelve a ser un problema,
00:05:45las críticas se van a centrar en ella.
00:05:48Ella admitió que lo que hizo estuvo mal.
00:05:50Aceptamos sus disculpas.
00:05:52¿De verdad es tan necesario ponerla entre la espada y la pared?
00:05:55Estoy de acuerdo con el señor Gong.
00:05:57No me parece prudente hacerlo.
00:06:01¿Eso cree?
00:06:07Sí.
00:06:07De acuerdo.
00:06:08Pero al menos debemos publicar un anuncio para destacar su gran trabajo.
00:06:13¿Eso le parece?
00:06:16Sí.
00:06:23Tenías toda la razón.
00:06:26Yehyok también sabe que Godarin no está casada.
00:06:31Buen trabajo.
00:06:32Por ahora sigue colmándola de halagos.
00:06:36Cuanto más alto llegue,
00:06:40mucho más dolorosa será su caída.
00:06:52Señorita Darim, vimos la publicación.
00:06:54Es empleada del mes.
00:06:55Felicidades.
00:06:56Se lastimó salvando al bebé.
00:06:57Increíble.
00:06:58Ah, bueno.
00:06:59No, la verdad es que no fue nada grave.
00:07:01Señores, la empleada del mes, la señorita Godarin,
00:07:04siempre ha sido una mujer honrada, sincera y dispuesta a ayudar.
00:07:07Sí, así es.
00:07:08La señorita Godarin es una mujer muy responsable y dada a los demás.
00:07:12Sí.
00:07:13Disfruten su comida.
00:07:14Para ustedes.
00:07:20Como director del equipo con la empleada del mes, ¿cómo se siente ahora?
00:07:23Bueno, pues...
00:07:28Muy bien.
00:07:30Pero claro, se nota.
00:07:32No sé si sabe que a Darim le encanta la carne de res.
00:07:35Ay, pero querida, no hacía falta que dijeras eso.
00:07:38¿En serio crees que el señor Gong no sabría algo así?
00:07:40Al señor Gong no se le escapa ningún detalle.
00:07:42Y menos cuando se trata de Godarin, la empleada del mes,
00:07:45alguien que ha elevado nuestro estado.
00:07:48Claro que no.
00:07:49Nadie podría ignorar a una mujer así.
00:07:51No se puede.
00:07:52No se puede.
00:07:52Ay, ¿ustedes saben cómo es el señor Gong entregado a su equipo?
00:07:56¡Claro que sí!
00:07:57¡Claro que sí!
00:07:59Bien, entonces, ¿cómo celebramos?
00:08:02Carne de res.
00:08:03¡Oh!
00:08:04Yo pago por todo.
00:08:10¡Gongyhyo! ¡Gongyhyo! ¡Gongyhyo!
00:08:12Voy a buscar restaurantes ahora mismo.
00:08:14Comamos hanu.
00:08:15¿Quieren hanu?
00:08:16Sí, vamos a celebrar.
00:08:18Sí, creo que deberíamos comer lo mejor.
00:08:19Deberíamos hacerlo por todo lo alto.
00:08:21¡Qué delicia!
00:08:22Oigan, ¿y si vamos a tomar un café?
00:08:24¡Esta vez yo invito!
00:08:26Lo esperaba menos el de su subdirector.
00:08:29También produce empleadas del mes.
00:08:31Vamos, Darín.
00:08:32Vayan ustedes.
00:08:33No me siento bien del estómago.
00:08:35Pero disfrútenlo por mí.
00:08:37Vayan.
00:08:43Pero si apenas tocó su comida.
00:08:46¿Qué le pasa?
00:08:47¿Va a rechazar un café gratis?
00:08:51¡Mira!
00:08:52Este es tu estilo.
00:08:53¿Verdad?
00:08:54Pero ya tienes demasiados parecidos.
00:08:57¡Ay!
00:08:58Este color está bonito.
00:09:03Dime algo.
00:09:05Dime algo.
00:09:05Dijiste que tu hijo va a la guardería.
00:09:07Sí.
00:09:08Perfecto.
00:09:09Entonces, recomiéndame un atuendo.
00:09:11Busco algo adecuado para ir a un concurso de talentos.
00:09:16¿Qué?
00:09:17¿Concurso?
00:09:20Mamá, ese está muy bonito.
00:09:22¿Sí?
00:09:23¿Este?
00:09:26Sí, a un concurso.
00:09:28¿Un concurso?
00:09:29¿Vas a ir a un concurso?
00:09:31¡Oh!
00:09:32Sí, yo.
00:09:33Ese un amigo.
00:09:35En realidad, es más una fiesta que un concurso.
00:09:38¿Una fiesta?
00:09:39¿Fiesta de qué?
00:09:40¿Cuál es la temática?
00:09:43La temática es muy simple.
00:09:45Nada más vamos a pasar el rato.
00:09:48Cantar, bailar.
00:09:49Ya sabes, esas cosas entre amigos.
00:09:51Ah, ok.
00:09:53Deja que yo me encargue de tu atuendo.
00:09:55¿Qué hay por aquí?
00:09:59¡Uy!
00:10:00Este está muy bonito, ¿no?
00:10:02Sí.
00:10:02Bueno, las personas que van a la fiesta son un poco más jóvenes que yo.
00:10:07Creo que esto es demasiado.
00:10:08¿Ah, sí?
00:10:09¿Qué tan jóvenes son?
00:10:10Oh, ya sabes.
00:10:12Son mucho más, mucho más jóvenes que yo.
00:10:16No.
00:10:18No te reduzcas.
00:10:20Cuando sales con gente más joven que tú, tienes que hacerles ver tu valor.
00:10:26Muéstrame más vestidos de fiesta de este estilo, ¿sí?
00:10:28Claro.
00:10:38Adiós.
00:10:39Oye, Jun.
00:10:40Tu papá llegará muy pronto.
00:10:42Te vamos a acompañar mientras lo esperas.
00:10:44¡Jun!
00:10:46Buenas tardes.
00:10:47Discúlpenme.
00:10:48¿Cómo estás, señor Kim?
00:10:50Muchas gracias, perdón.
00:10:50Perdón por hacerte esperar, hijo.
00:10:53Lo siento.
00:10:53Fui a buscar esta guitarra que me prestaron.
00:10:57Está bien.
00:10:58Vamos a casa.
00:11:00¡Vamos!
00:11:06¿Por qué esa cara tan larga, pequeño?
00:11:09Dime.
00:11:10¿Son nervios porque viste a tus compañeros en el ensayo?
00:11:13No.
00:11:14No tienes nada de qué preocuparte, hijo.
00:11:16Papá es un gran guitarrista.
00:11:20¿Sabes qué?
00:11:21Creo que todos te van a tener envidia.
00:11:26Vámonos, debemos ensayar.
00:11:28¿Nos vamos?
00:11:28¡Claro!
00:11:29¡Corre, corre, corre!
00:11:34Rápido.
00:11:36Ah, claro, sí.
00:11:38Vamos a ir cuando Darin tenga menos trabajo.
00:11:41Bueno.
00:11:42Se ha vuelto muy importante en la empresa.
00:11:45Casi no funciona sin ella.
00:11:47Se la pasa...
00:11:48¿Ah?
00:11:50¿Adiós?
00:11:50Ok.
00:11:53Ya llegué, mamá.
00:11:55Ah, Darin.
00:11:56Ven, ven, ven.
00:11:58Justo estaba hablando con tu tía Mionha.
00:12:00Insiste en que vayas conmigo a visitarla.
00:12:03Deberías ir para descansar.
00:12:05Sería agradable verla.
00:12:08Ahora que lo dices, hace mucho que no la visitamos.
00:12:11Íbamos mucho cuando papá vivía.
00:12:14Cazábamos caracoles de agua dulce.
00:12:16Es verdad.
00:12:18Tu papá y tú eran los que siempre ganaban.
00:12:19Cazaban hasta haber hallado a todos.
00:12:21¿Cómo iba a ganar nadie más?
00:12:23¿De verdad?
00:12:27¿Te pareces a tu papá?
00:12:29¿Lo notas?
00:12:31Le alegraría ver cuánto has crecido.
00:12:35Eres diligente, persistente y honesta.
00:12:38Como tu papá.
00:12:42Bueno.
00:12:43A comer.
00:12:57Papá.
00:13:00Aguí.
00:13:02Perdón.
00:13:02...
00:13:05...
00:13:15...
00:13:17...
00:13:17...
00:13:17...
00:13:18...
00:13:19...
00:13:24...
00:13:33...
00:13:35...
00:13:35...
00:13:35...
00:13:49...
00:13:50...
00:13:51...
00:13:51...
00:14:02...
00:14:04...
00:14:08...
00:14:09...
00:14:12...
00:14:24...
00:14:25...
00:14:28...
00:14:33...
00:14:34...
00:14:38...
00:14:44...
00:14:45...
00:14:48...
00:14:55...
00:14:56...
00:14:59...
00:15:07...
00:15:08...
00:15:14...
00:15:25...
00:15:26...
00:15:27...
00:15:27...
00:15:28...
00:15:28...
00:15:28...
00:15:28...
00:15:29...
00:15:30...
00:15:31...
00:15:31...
00:16:00...
00:16:01...
00:16:02...
00:16:02...
00:16:03...
00:16:30...
00:16:34...
00:16:34Kyok.
00:16:38Lo harás bien, ¿verdad?
00:16:39Claro que lo haré bien.
00:16:41Confío mucho en todos los miembros de mi equipo.
00:16:46¿Y sabes qué agradezco más?
00:16:48Que tú las contrataste.
00:16:51¿Cómo lograste encontrar a personas tan maravillosas?
00:16:55Tienes buen ojo para la gente.
00:16:57Ah, de nada.
00:17:00Nos vemos.
00:17:11El desarrollo de productos es una de las prioridades de esta empresa.
00:17:17¿Está bien que hagamos un trabajo tan importante?
00:17:19¿Qué les pasa, equipo?
00:17:20¿Que no hemos hecho un excelente trabajo hasta ahora?
00:17:24Exacto.
00:17:24Hemos tenido que escalar montañas, pero los resultados son buenos.
00:17:28Yo creo que es algo que podemos hacer.
00:17:31¿No lo crees?
00:17:35Bueno, no sé si es el momento adecuado para decirles esto,
00:17:41pero hay algo importante que debo...
00:17:44Primero, yo tengo un anuncio importante.
00:17:48¿Qué podría ser más importante que esto?
00:17:51Si este proyecto triunfa, me prometieron
00:17:54que las ascenderán a empleadas de tiempo completo.
00:17:57¿De verdad?
00:17:58De verdad, hace tiempo completo.
00:18:00Eso es todo lo que he querido.
00:18:04Lo mejor es que tenemos aquí a la empleada del mes.
00:18:07Esto va a ser un gran éxito.
00:18:08Tenemos que esforzarnos.
00:18:10Claro que sí.
00:18:10Tiempo completo.
00:18:11¿Lo imaginan?
00:18:15Es nuestro momento.
00:18:18¿Por dónde comenzamos?
00:18:19Lo haremos.
00:18:24Señor Gong, no creo que pueda seguir haciendo esto.
00:18:29Lo siento mucho.
00:18:32No puedo aceptarlo.
00:18:34De verdad agradezco su preocupación,
00:18:37pero ya lo decidí.
00:18:39Mi mamá ya no está hospitalizada.
00:18:41Conseguiré varios trabajos para pagar mis préstamos,
00:18:45incluyendo el dinero que usted me dio.
00:18:47No es por el dinero.
00:18:53Son los currículums de todas las candidatas
00:18:56con cualidades que fueron descalificadas.
00:19:00Y seleccionaron a las puntuaciones más bajas
00:19:02en las entrevistas, incluyéndome a mí.
00:19:05¿Pero por qué?
00:19:07Porque nunca quisieron crear un equipo adecuado.
00:19:13Los rumores siempre fueron ciertos.
00:19:16Somos solamente un equipo de exhibición.
00:19:19Sí, ese era el plan.
00:19:21Y siendo sincero,
00:19:24yo también pensaba lo mismo.
00:19:27Sí, eso lo sé.
00:19:29Pero cuando nadie creía en este equipo,
00:19:32hubo alguien
00:19:35que se negó a rendirse.
00:19:38¿Sabes quién era?
00:19:42Tú, Darin.
00:19:44Solo dejaremos que pase.
00:19:46No haremos nada al respecto.
00:19:48Nos quedaremos como si nada.
00:19:49Todas.
00:19:51Trabajamos juntas
00:19:52y nos esforzamos para hacer este informe.
00:19:54Para todo el equipo.
00:19:56Esto de aquí,
00:19:57este reporte,
00:19:58es su sustento y salvavidas.
00:20:21Nuestro equipo prácticamente fue creado por ti.
00:20:26Darin, oye,
00:20:27en ningún momento le quitaste el puesto a nadie.
00:20:32Tomaste un equipo en el que nadie creía.
00:20:36Y lo volviste a lo que es ahora.
00:20:44Ben Nansuk,
00:20:46Yang Jin Hui
00:20:47y la señora Gung
00:20:50quieren trabajar aquí.
00:20:53Ayúdalas.
00:20:55Y después puedes irte.
00:20:58¿De acuerdo?
00:21:02Sí.
00:21:04Le prometo que voy
00:21:06a dar lo mejor de mí hasta entonces.
00:21:36¿Qué acabo de ver?
00:21:37Los ojos me fallan
00:21:38por el exceso de trabajo.
00:21:44¿Pero qué está pasando?
00:21:45¿Por qué se están abrazando?
00:21:47No, no, no puede ser.
00:21:49Ay, no, no, no, no, no, no.
00:21:50Esto es mentira.
00:21:51No puede ser verdad.
00:21:52¿Por qué se abrazan así?
00:21:53¿Qué está pasando?
00:21:55Les digo la verdad.
00:21:56Oye, ¿estás segura?
00:21:57Sí, estoy segura.
00:21:59Era un abrazo apasionado.
00:22:00¿El señor Gung?
00:22:01No, no es mentira.
00:22:02Los dos estaban literalmente...
00:22:04Pero, ¿entonces
00:22:04por qué ella trajo al señor Kimal
00:22:06para la conciestra?
00:22:07¡Espárense!
00:22:11¿Qué pasa?
00:22:12¿Están resfriados?
00:22:13¿Les preparo algo caliente
00:22:14para beber?
00:22:15Oh, no, no, no.
00:22:16Solo...
00:22:16Solo estábamos hablando
00:22:17de trabajo.
00:22:19Ay, claro.
00:22:21El señor Gung
00:22:23dice que deberíamos ver
00:22:24los productos
00:22:25más populares
00:22:26de la feria de bebés.
00:22:27¿Ah, sí?
00:22:28Bueno, a mí no me lo dijo.
00:22:29Creo que es algo
00:22:30que solamente te dijo a ti.
00:22:32Sí, parece
00:22:33que ustedes dos
00:22:35hablan bastante,
00:22:36¿no crees?
00:22:37¿Ah?
00:22:38Ah, solo decimos
00:22:39que últimamente
00:22:40el señor Gung
00:22:41y tú parecen
00:22:41haberse vuelto
00:22:43bastante cercanos.
00:22:44Ah, en serio,
00:22:45yo creo que nos llevamos
00:22:47igual que antes.
00:22:47Ah, claro,
00:22:49hablemos de esa cena
00:22:50que pospuso el señor Gung.
00:22:51Me preguntó
00:22:52si hoy les parecía bien.
00:22:54¿El señor Kim
00:22:55también va a estar
00:22:55en la cena?
00:22:57No, solo seremos nosotros.
00:23:00Pero qué crueldad.
00:23:01Después de tanta ayuda
00:23:02que le brindó
00:23:03este equipo,
00:23:04ni siquiera lo invitamos
00:23:05a la cena.
00:23:06No me parece bien.
00:23:08No puedo ir.
00:23:10Que les vaya bien.
00:23:12Y yo tengo otros planes,
00:23:14no puedo ir.
00:23:15Yo tampoco.
00:23:16Mi esposo me extraña.
00:23:17Debo estar con él.
00:23:28Ahora,
00:23:29la clase de la luna
00:23:30con una bonita presentación.
00:23:32Bailando la canción
00:23:33Har Har Han.
00:23:37¡Bienvenido!
00:23:38¡Bienvenido!
00:23:46¡Bienvenido!
00:24:10¡Bienvenido!
00:24:10¡Ahí está George!
00:24:12¡Mirá aquí!
00:24:13¡Qué lindo eres!
00:24:15¡Esa es Saluda!
00:24:17¡Eres el mejor!
00:24:18¡Viva겠죠!
00:24:19¡Mirá aquí a la cámara!
00:24:21¡Mirá, mírame aquí!
00:24:22¡Mírame!
00:24:22¡Mírame un momento!
00:24:24¡Mírame!
00:24:24¿Cómo?
00:24:25¡Tranquilo, hijo!
00:24:27Silencio.
00:24:27Hijo.
00:24:28Te van a sacar la foto.
00:24:29Hijo, mira aquí, aquí.
00:24:30Sonríe, por favor.
00:24:32Aquí.
00:24:33Ahora, vienen a mostrarnos su talento, Jin Kun y su papá,
00:24:37cantando la canción Bebé en la Isla.
00:24:47Papá de Jun, venga, por favor, suba al escenario.
00:24:51Pobre chico.
00:24:52¿En dónde está su papá?
00:24:53No puede ser abandonado.
00:24:54Siendo las mujeres.
00:24:55¿Por qué vino con él?
00:24:58¿Por qué?
00:24:58¿Por qué?
00:24:59Qué lastimista.
00:25:00¿Cómo estará?
00:25:01¿Quién debe estar en su lugar nunca?
00:25:05¿Papá de Jun?
00:25:08Bueno, como aún no ha llegado,
00:25:10el siguiente equipo está listo, ¿no?
00:25:12Ok.
00:25:13Oye, Jun, ven pequeño.
00:25:15Dejemos que pasen los siguientes,
00:25:17luego pasas tú, ¿de acuerdo?
00:25:19Un momento.
00:25:20Lo...
00:25:21Lo haré en lugar de su padre.
00:25:23¿Les parece bien?
00:25:24Pero...
00:25:24¿Pero usted quién es?
00:25:26Jun y yo somos...
00:25:27Oh, qué bien.
00:25:29Mejores amigos.
00:25:35Tú puedes.
00:25:36Sí.
00:25:37Deja.
00:25:39Qué bien.
00:25:41No, no, no.
00:25:53Yo no, no no.
00:25:53No hay.
00:25:53No hay.
00:25:55Maega se Nas en tierra.
00:26:07Yeah, yeah, yeah, yeah.
00:26:56Oh
00:27:09Gracias
00:27:10Jun, ahí estás
00:27:12Ten cuidado, no te lastimes
00:27:19Papá, ¿por qué llegaste tarde hoy?
00:27:22Perdón, lamento mucho haber llegado tan tarde
00:27:25Sin embargo, te vi cantar toda la canción, hijo
00:27:28Oye, lo hiciste de maravilla
00:27:31Estaríamos sin problemas si no fuera por ella
00:27:38Muchas gracias
00:27:39Pero, ¿cómo te enteraste de...?
00:27:42Me enteré porque Jun me invitó
00:27:45Jun y yo somos mejores amigos
00:27:47¡Ah!
00:27:49¡Ah!
00:27:51¡Muchas gracias!
00:27:54¡Salud, amor!
00:28:05¡Gracias!
00:28:07¡Gracias!
00:28:08¡Gracias!
00:28:10¡Gracias!
00:28:14¡Gracias!
00:28:17¡Gracias!
00:28:18¡Gracias!
00:28:19¡Gracias!
00:28:20¡Gracias!
00:28:21¡Gracias!
00:28:21¡Gracias!
00:28:22¡Gracias!
00:28:23¡Gracias!
00:28:23¡Gracias!
00:28:24¡Gracias!
00:28:31It's cold.
00:28:33Thank you very much.
00:28:38Your house is very beautiful, Kim Sonu.
00:28:43Thank you for coming to the stage and singing with Jun in my place.
00:28:48I think Jun had a very nice day for that.
00:28:50Yes, right? Jun and I were in perfect synchronization.
00:28:54Pero...
00:28:56Por favor, no vuelvas a hacerlo.
00:28:59¿Qué?
00:29:01Después de la exposición, tú y yo no tendremos motivos para vernos.
00:29:05Pero Jun todavía es un niño.
00:29:08Estará confundido sobre por qué ya no puede verte.
00:29:12Eso podría dolerle.
00:29:14Entonces podemos seguir viéndonos.
00:29:17Te lo he dicho antes.
00:29:19Me gustas mucho y Jun me agrada también.
00:29:24Pero yo no siento nada romántico por ti.
00:29:28Así que, por favor, no le des esperanzas a Jun.
00:29:35No lo hagas más.
00:29:51Lo siento.
00:29:53¿De verdad?
00:29:56Oh, disculpe.
00:29:59Tengo una reunión.
00:30:01Nunca te disculpas realmente.
00:30:03No has cambiado ni un poco.
00:30:06Justo eso.
00:30:08Así es cuando me robabas las empresas que yo buscaba.
00:30:11Sabías cuánto me esforzaba por lograr acuerdos de miles de millones.
00:30:14Pero siempre me viste como un extraño en la calle.
00:30:21Perdón, hermano.
00:30:25Tenías razón en sentirte así.
00:30:28Es cierto.
00:30:29Nunca lo sentía de verdad.
00:30:31Si no hubiera sido por mí, no habrías conseguido todos esos tratos.
00:30:36¿Eso crees?
00:30:37Claro.
00:30:38La gente sabe instintivamente si una persona los ayudará a crecer o se acabará hundiándolos.
00:30:45Pero...
00:30:46Tú lo haces muy obvio.
00:30:48Siempre miras a la gente como una fiera sorpresa.
00:30:53Sí.
00:30:55Exactamente así.
00:31:00Qué arrogante.
00:31:02Aprovecho para decirte algo más.
00:31:04Deja que la gente salga primero.
00:31:07Y luego entras tú.
00:31:10Modales básicos.
00:31:12Estás grande. Deberías aprenderlo.
00:31:16Ok.
00:31:18Buen día.
00:31:28Hola.
00:31:30Ah, ¿por qué está aquí otra vez?
00:31:33¿Sobre qué va a interrogarme ahora?
00:31:35¿Por qué tan reacio estamos en el mismo equipo?
00:31:38¿El mismo equipo?
00:31:41¿Por qué esa cara?
00:31:43No es nada.
00:31:45¿Y tú?
00:31:47Pues, tal como dijiste, puse a Jijioca a cargo del producto más reciente.
00:31:52Pero sí, por casualidad, se vuelve un éxito.
00:31:55No es malo para nosotros.
00:31:58Ah, ¿entonces eso fue orden del señor Yu?
00:32:02Tranquila. No dejaremos que se vuelva un éxito.
00:32:04Si estamos en el mismo equipo, ¿por qué nos propuso esto?
00:32:07Apóyalos tanto como puedas.
00:32:09¿Qué?
00:32:09Es el momento de sacar provecho de lo que sabemos de Goda Arima.
00:32:13No te preocupes.
00:32:14Incluso si ellos hacen una maravilla,
00:32:17puedo asegurarte que no verá la luz del día.
00:32:27Que no nos abrume el hecho de que sea un producto nuevo.
00:32:30Comencemos rediseñando los productos que llevan tiempo en el mercado.
00:32:33Que cada una escoja un producto...
00:32:35No importa lo que nosotras pensemos cuando tú puedes encargarte de todo.
00:32:39¿Qué?
00:32:40Eres la máquina de ideas del equipo.
00:32:42Exacto. Así es. La mejor.
00:32:44Pero, ¿de qué están hablando? Siempre trabajamos juntas en todo.
00:32:49Primero, dividámoslos por artículos.
00:32:52No, pero yo no puedo.
00:32:53Hágalo alguna de ustedes.
00:32:54No, yo no.
00:32:55Tú la viste.
00:32:56Así que habla con ella.
00:32:58No, pero es que no sé cómo decirse lo que le dijo.
00:33:02Escúchenme.
00:33:04Hay algo importante que me gustaría decirles, si me lo permiten.
00:33:13Cuando le dieron el alta a mi mamá, finalmente pude respirar.
00:33:18Al fin pude recobrar el sentido común.
00:33:21Sí, comprendí que había hecho algo muy imprudente.
00:33:25Me di cuenta de que había estado engañando a personas que confiaban en mí.
00:33:31Lo siento mucho. De verdad, estoy muy arrepentida.
00:33:34No pasa nada. Tranquila, tranquila. Todo bien.
00:33:38Ven, siéntate, siéntate, siéntate.
00:33:40Ay, si tenías una historia así, deberías habernosla contado.
00:33:44No es que no lo hubiéramos entendido.
00:33:46Te malinterpreté sin necesidad.
00:33:49Se los dije. Les dije que Darin jamás podría hacer algo así.
00:33:52Sí, a veces. El mundo es muy despiadado.
00:33:56Y haces lo que sea para sobrevivir.
00:33:59¿Pensabas que no lo entenderíamos?
00:34:01Exacto.
00:34:02Si no fuera por ti, nos habrían sacado de aquí junto con la basura.
00:34:07Así que, por favor, no llores.
00:34:10Entonces, dejen de llorar.
00:34:13Lloro porque ustedes lloran.
00:34:16De todas formas, llegué aquí por medios fraudulentos.
00:34:20Ya decidí que me iré después de este proyecto.
00:34:24Incluso ya entregué mi carta de renuncia.
00:34:27Ay, no puede ser.
00:34:30Ya solo quiero verte a ti, Jin Hui.
00:34:34A ti, Nansuk.
00:34:37Y a ti, Gon.
00:34:40Convertirse en empleadas a tiempo completo.
00:34:44Será mi oportunidad para pagarles por lo que han hecho por mí.
00:34:47Y les juro, les juro que voy a dar lo mejor de mí.
00:34:51Bueno, de pie.
00:34:54Prometamos dar lo mejor hasta el final, ¿ok?
00:34:56¿Sí?
00:34:58Claro que sí, Dari.
00:35:11Venga, señor Gong.
00:35:13Nos espera una entrevista.
00:35:14¿Entrevista?
00:35:15Sin preguntas, vamos.
00:35:16¿A dónde me llevan?
00:35:17Esperen.
00:35:18A un restaurante.
00:35:19Reservamos en el más caro que hay cerca del edificio.
00:35:22Vamos.
00:35:23Perfecto.
00:35:23¡Vamos!
00:35:24Suéltenme.
00:35:25Esperen un momento.
00:35:26¿Qué hacen?
00:35:27No entiendo nada.
00:35:28¡Ya suéltenme!
00:35:30¡Dije que me suelten!
00:35:41¡Salud!
00:35:47Ay, si me hubieran visto la cara.
00:35:49De verdad no podía creerlo.
00:35:50Me sorprendí mucho cuando los vi abrazados.
00:35:54Yo estaba indecisa.
00:35:55¿Los mato o los dejo vivir?
00:35:59Señor Gong, ¿por qué está bebiendo tan rápido?
00:36:02¿Cómo no voy a beber rápido?
00:36:04Ji Hyuk traicionó mi amistad.
00:36:06Oye, no te he traicionado.
00:36:08Estoy muy decepcionado.
00:36:09Deberías haberme lo dicho.
00:36:11Entonces, cuando me hablaste del beso dinamita en la isla de Yeju...
00:36:16¿Hablabas de Kotarin?
00:36:18¿Cuál beso dinamita en la isla de Yeju?
00:36:24¿De qué hablas, Kang?
00:36:26¿Estás bien?
00:36:27¿Ya estás muy tomada?
00:36:27Un momento, retrocedamos.
00:36:28A ver si entiendo esto bien.
00:36:30¿Se conocieron en la isla de Yeju?
00:36:32¿Se dieron un beso dinamita cuando apenas se estaban conociendo?
00:36:34Pues...
00:36:35¿Podrían darnos más detalles?
00:36:37No sé qué es un beso dinamita.
00:36:38¿Es diferente a un beso normal?
00:36:41Bueno...
00:36:42Es...
00:36:49Responde tú, Darima.
00:36:51Yo no lo sé.
00:36:53Bueno, a ver...
00:36:54En serio...
00:36:54Creo que...
00:37:00Ay, no puedo decirlo.
00:37:02¿Cómo que no sabes?
00:37:04¿No lo sabes?
00:37:05¿Qué le pasa?
00:37:05Dígalo ya.
00:37:06Ay, creo que deberíamos acabar con todos los romances y aventuras en el trabajo.
00:37:10De repente me siento vacía por dentro.
00:37:12Toman todo lo que quieran hoy.
00:37:13Yo invito.
00:37:15¡Ah!
00:37:15Entonces, tráiganos más carne.
00:37:17Una ración grande.
00:37:18Brindemos por el amor.
00:37:24Hasta el fondo.
00:37:28Eso fue...
00:37:30difícil, ¿verdad?
00:37:33Pero creo...
00:37:35que hiciste bien en decírselos.
00:37:38¿Mm?
00:37:39Estaba muy preocupada.
00:37:41Pero todos me comprendieron.
00:37:44Así que me siento mal.
00:37:48Pero a la vez me siento...
00:37:51agradecida.
00:38:05Deja de llorar.
00:38:08¿Mm?
00:38:20Ya, tranquila.
00:38:22Lo hiciste muy bien.
00:38:32Lo hiciste muy bien.
00:38:33Ahí en la semana.
00:38:39Ahí está, Alex.
00:38:40Y no hace gran y
00:38:40The eyes of your heart
00:38:42I'm excited to see you
00:38:46Like a miracle
00:38:48Like a miracle
00:38:50Oh
00:38:52The wind blowing
00:38:56You're the one who's in my head
00:39:01You're the one who's in my head
00:39:02You're the one who's in my head
00:39:07I love you
00:39:07what ...
00:39:12I love you
00:39:16You're the one who's in my head
00:39:17I'm waiting for you
00:39:20I just kept waiting
00:39:21Your heart
00:39:22being revealed
00:39:26I love you
00:39:28I love you
00:39:28It's hot
00:39:28I love you
00:39:30Thank you very much
00:39:31To yourself
00:39:47I'm still in love with you.
00:39:58También debo ofrecerte disculpas.
00:40:02¿Disculpas por qué?
00:40:04Pues por todo lo que ha ocurrido hasta ahora.
00:40:10Tuviste el corazón roto por mi culpa.
00:40:13Fue muy difícil para ti.
00:40:17Es verdad.
00:40:19Fue difícil.
00:40:21Y de hecho, estoy enojado.
00:40:24Muy enojado.
00:40:26Pero, ¿sabes?
00:40:29Solo saber que no estás casada...
00:40:34me deja seguir adelante.
00:40:44Por si no lo ves, eres muy afortunada.
00:40:52Gracias.
00:41:02Ay, ¿qué me pasa?
00:41:16No debes huir más.
00:41:19No te dejaré ir.
00:41:50No debes huir más o menos.
00:41:51Pero, no debes huir más o menos.
00:44:21Yeah.
00:44:23Cheers.
00:44:24We'll stay here.
00:44:29We'll stay here all day?
00:44:31Yes.
00:44:34What are we going to do?
00:44:37We'll see.
00:44:38Something will happen.
00:44:39Something will happen.
00:44:45Something will happen.
00:44:48Okay.
00:44:50No, let me go.
00:44:57Darim suele dormir más tiempo los fines de semana?
00:45:00No. No vino anoche.
00:45:03Estaba...
00:45:04con un amigo.
00:45:06Ah...
00:45:07¿Crees que...
00:45:10se trate de un novio?
00:45:12Eso quisiera yo.
00:45:14Darim de verdad ya debería tener un novio.
00:45:16Pero es adicta a su trabajo.
00:45:18La pobre muchacha no piensa en nada más.
00:45:20Es igual a Ji Hyuk.
00:45:22Él nada más piensa en su trabajo.
00:45:24Del trabajo a la casa.
00:45:26Es su vida.
00:45:27¿Alguna vez habrá tocado a una chica?
00:45:30Ay...
00:45:31En verdad me preocupo por él.
00:45:33A los chicos de ahora no les importa tener citas.
00:45:36Eh...
00:45:37Es lo que menos les importa.
00:45:39Al menos conoces...
00:45:42sus gustos.
00:45:43¿Qué tipo de chicos le gustan?
00:45:46Me pregunto si le gustaría a alguien como...
00:45:49como mi hijo Ji Hyuk.
00:45:50Ah...
00:45:51No, no, no.
00:45:51Olvídalo.
00:45:53Pero...
00:45:53¿Por qué no?
00:45:54Es demasiado guapo.
00:45:55Te equivocas.
00:45:57Ji Hyuk no es nada guapo.
00:45:58De hecho, tiene una cara muy común.
00:46:00Ay, por Dios.
00:46:01Al haber en las calles,
00:46:02todos los chicos ahora tienen esa cara.
00:46:06Bueno, pues dime qué calles son esas.
00:46:08Necesito uno.
00:46:10Igualmente.
00:46:11Es demasiado para ella.
00:46:13Es mejor una pareja que se parezca a ti.
00:46:15Ajá.
00:46:15Tu sopa se enfría.
00:46:16Come, come.
00:46:17Me quedo muy rica, ¿no crees?
00:46:20Ay...
00:46:21Sí.
00:46:26Ay, pero cuántas botellas.
00:46:31Ay, nos parecemos mucho.
00:46:34Levántate, debemos ir a buscar tu dote.
00:46:36No me importa.
00:46:37No voy a ir, mamá.
00:46:38Puedes ir tú.
00:46:39No voy a ir sola.
00:46:48¿Y esto qué es?
00:46:51No lo entiendo.
00:46:53¿Por qué irías al concurso de talentos
00:46:56del hijo del señor Kim?
00:46:57¿Y por qué lo acompañarías en el escenario?
00:47:00¿Cómo que por qué?
00:47:01Me gusta el señor Kim.
00:47:03Te dije que me gustaba otro.
00:47:05¿Qué?
00:47:07¿Te volviste loca?
00:47:08¿Estás chiflada?
00:47:09Sabía que eras inmadura, pero...
00:47:11¡Tanta gente en el mundo y lo escoges a él!
00:47:13¿Perdiste la cabeza?
00:47:14¿Cuál es el problema con él?
00:47:15No lo entiendo, mamá.
00:47:16¡Dios, trólate!
00:47:17¡Me capacita de una vez!
00:47:20¿Debo casarme con alguien como papá?
00:47:22¿Eso es ser madura?
00:47:23¡Prefiero ser inmadura!
00:47:24¡Prefiero eso!
00:47:25¡A vivir como tú!
00:47:41Es solo un fotógrafo sin dinero, y además un padre soltero, y se atreve a conquistar a mi hija.
00:47:48¡Hasta lo recibí en la sala de arte!
00:47:51¡Y así me lo agradece!
00:47:52¡Ingrato!
00:47:55¡Ay!
00:47:56¡Ay!
00:47:57¡Esto!
00:47:59Voy a ir directo al grano.
00:48:01¡Mi hija Ha Young!
00:48:03¡Ay!
00:48:04¿Se encuentra bien?
00:48:05¡Ah!
00:48:09¡Ay!
00:48:09¡Qué mocoso!
00:48:11¡Señor Kim Sonu!
00:48:13¡Deme un momento!
00:48:20¡Venga!
00:48:21¡Permítame su muñeca, señora!
00:48:24¡A ver!
00:48:28¡Esto!
00:48:31¡Está un poco frío!
00:48:35Bueno, no tiene que...
00:48:37Me lastimo la muñeca a menudo por cargar a bebés todo el tiempo.
00:48:42Este parche alivia el dolor.
00:48:44Le voy a poner uno más.
00:48:52Ya siente alivio, ¿verdad?
00:49:12Se va a curar muy pronto.
00:49:26Dijo que tenía algo que decirme.
00:49:30¿Y esto?
00:49:30Es que no tenía idea de qué traerle.
00:49:34Y no quería venir con las manos vacías.
00:49:38Muchas gracias.
00:49:43Toronjas.
00:49:46¡Qué rico!
00:49:47La llevamos.
00:49:52¿Qué tipo de pasta te gusta?
00:49:54Te haré la que quieras.
00:49:55¿Sabe hacer pasta?
00:49:56¿No me está mintiendo, señor?
00:49:59¿Cómo voy a mentir?
00:50:00¡Claro que sé!
00:50:03Por cierto...
00:50:04Es una cita.
00:50:05Ya deja de llamarme señor.
00:50:07Sí.
00:50:08Lo siento, señor Gong.
00:50:11Entonces, ¿cómo te llamo ahora?
00:50:14Ji Hyuk.
00:50:17Sí, está bien, pero también...
00:50:21¿Corazón?
00:50:23¿Corazón?
00:50:24¿Es en serio?
00:50:25Oh, sí, no.
00:50:27Cielito.
00:50:28No me hagas caso.
00:50:30¡Corazón!
00:50:31¡Espera!
00:50:32¡Corazón!
00:50:46¡Espera!
00:50:47Costras, ¿no?
00:51:04¿Quién es?ứ
00:51:17Oh
00:51:47What's wrong with me?
00:51:49I don't know
00:51:51What's wrong with me?
00:51:55How do you do my heart?
00:51:58I'm gonna be here today
00:52:01Something special day
00:52:05I'm gonna be a dream
00:52:07I'm gonna be here
00:52:10I'm gonna be here
00:52:12I'm gonna be here
00:52:24I'm gonna be here
00:52:28I'm gonna be here
00:52:30I'm gonna be here
00:52:33I'm gonna be here
00:52:34I'm gonna be here
00:52:34But I can't help you
00:52:34I think I'm gonna be here
00:52:36Wait wait, you're here
00:52:38What do you do
00:52:43I'm your host, today.
00:52:46Something special day.
00:52:51I'm your host, like my future.
00:52:55I'm your host, now.
00:52:59I'm your host, now.
00:53:03I'm your host, now.
00:53:12Now, I love you and I look for you.
00:53:19Hey.
00:53:20Hey.
00:53:24Hey.
00:53:25Hey.
00:53:28Should I get married to someone like my dad?
00:53:30That's being mature. I prefer being mature.
00:53:32I prefer to live as you!
00:53:36Agua.
00:53:38¿Qué?
00:53:40No escuchaste agua.
00:53:49¿Qué te pasa?
00:53:51Ni siquiera sabes hervir el agua.
00:53:53No, ves que me duele la mano.
00:53:55¡Pero tienes la otra!
00:53:57Es cierto.
00:53:58Tengo la otra.
00:54:03Qué maldito.
00:54:06Ah, estos son los productos
00:54:08que ya preseleccionamos.
00:54:09¿El equipo de desarrollo trabaja en alguno ya?
00:54:12No, no hay planes para estos.
00:54:15Sin embargo, si no los rediseñamos,
00:54:17es porque los consumidores
00:54:18son leales a los existentes.
00:54:20Entonces, si los cambiamos,
00:54:22¿podríamos acabar en una situación
00:54:24que no nos beneficie?
00:54:25Sí, sé que será difícil.
00:54:27Pero, ¿y si mejor desarrollamos un producto
00:54:29que no esté en el catálogo?
00:54:30Eso nos ayudaría a expandirnos
00:54:33a un mercado nuevo y diferente.
00:54:34Mmm, eso tiene sentido.
00:54:37¿Les doy un consejo?
00:54:38Aprovechen la grabadora de su teléfono.
00:54:40¿Y eso por qué?
00:54:42Nunca sabes cuándo se te puede ocurrir una idea.
00:54:44Si les llega una,
00:54:45pueden grabarla de inmediato.
00:54:47Pasarán por muchos ensayos y errores.
00:54:49Y si graban el proceso,
00:54:50podrán revisarlo y encontrar los errores.
00:54:52Oh, claro.
00:54:53Sí, lo entiendo.
00:54:54Muchas gracias.
00:54:55Muchas gracias.
00:54:57Muchas gracias.
00:55:07Parece un poco incómodo, pero...
00:55:09Pero quizás enfocándonos
00:55:11en un diseño más aerodinámico...
00:55:15Tendremos un mejor resultado.
00:55:16No sé.
00:55:36No sé.
00:55:38No sé.
00:55:40No sé.
00:55:41No sé.
00:55:42No sé.
00:55:43No sé.
00:55:43No sé.
00:55:44No sé.
00:55:44No sé.
00:55:45Es un producto de mi vida.
00:55:46I'll give it all, yeah, yeah
00:56:16Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:56:47Ah, oye, ¿este? Bueno, este. Creo que este es mejor.
00:57:17¿Observen?
00:57:18Siguiente.
00:57:18Este color era refrescante, ¿verdad?
00:57:20Sí.
00:57:22Este es un color clásico para mantenerme con los neutros.
00:57:25A todas les va a encantar.
00:57:26Tonta.
00:57:36Creo que... no, esto...
00:57:42¿Y eso qué es?
00:57:48¡Muchas gracias, señor!
00:57:55¡Tarán!
00:57:58¡Muchas gracias!
00:58:04¡Muchas gracias!
00:58:05¡Muchas gracias!
00:58:07¡Muchas gracias!
00:58:08¡Muchas gracias!
00:58:10¡Muchas gracias!
00:58:12¡Muchas gracias!
00:58:13¡Muchas gracias!
00:58:15¡Muchas gracias!
00:58:16¡Muchas gracias!
00:58:17¡Muchas gracias!
00:58:19¡Muchas gracias!
00:58:19¡Muchas gracias!
00:58:22¡Muchas gracias!
00:58:29¡Muchas gracias!
00:58:30I have a message every day.
00:58:32You only call on your phone.
00:58:34Are you going to your house, Mr. Gong?
00:58:39No, there's no one here.
00:58:49Corazón.
00:58:50Are you going home?
00:58:51Tomorrow we'll see you, but I'm going to miss you.
00:58:59¿Podríamos irnos juntos a mi casa?
00:59:07Te esperaré.
00:59:09De verdad, me encantaría irme contigo,
00:59:11pero me queda mucho trabajo.
00:59:13El prototipo saldrá pronto.
00:59:15Si hay algo que mejorar, debo hacerlo ya mismo.
00:59:17No te quedes aquí porque no me concentro.
00:59:21Ay, espera.
00:59:22Qué tonta.
00:59:23Me faltan los materiales.
00:59:24Bueno, adiós.
00:59:26Nos vemos.
00:59:46Ya me voy a casa.
00:59:51Hablo en serio.
00:59:55No sé por qué me entristece tanto que me digas que me vaya.
01:00:00¿No puedes hacer que me quede?
01:00:04Quiero estar siempre contigo, riéndonos y hablando.
01:00:12Por fin.
01:00:13Al fin está aquí.
01:00:16Bueno, lo abro yo, ¿ok?
01:00:17Lo abro yo.
01:00:19Estoy ansiosa.
01:00:20¡Qué hermoso!
01:00:22¡Qué hermoso!
01:00:22¡Qué hermoso!
01:00:23¡Qué hermoso!
01:00:23¡Qué hermoso!
01:00:23¡Qué hermoso!
01:00:24¡Qué hermoso!
01:00:24¡Qué hermoso!
01:00:25¡Qué hermoso!
01:00:25Al fin está aquí y lo podemos tocar.
01:00:28El primer portabebés natural bebé.
01:00:31Oh, sí.
01:00:32El portabebés que nosotras creamos.
01:00:34Sí, así me sentí cuando di a luz a mi primer hijo.
01:00:40¿Sabes a qué me refiero?
01:00:42Esto se va a lanzar la semana que viene, ¿no?
01:00:44¡No estoy soñando!
01:00:47Bueno, bueno.
01:00:49Todas trabajaron muy duro.
01:00:51No dudo que será bien recibido.
01:00:54¡Señor Gorg!
01:00:55¡Señor!
01:00:56¡Señoras!
01:00:57¡Tienen que ver esto!
01:01:00¡Veanlo bien!
01:01:04Oh, es igual que nuestro prototipo, pero...
01:01:07Pero...
01:01:08¿Nosotros no pedimos este color?
01:01:10¡Exacto!
01:01:10Porque este es un producto que Mom's Joy lanzó hoy.
01:01:14¿Qué?
01:01:15Eso no es posible.
01:01:16¿Por qué otra empresa lanzó algo que nosotras creamos?
01:01:19Sí.
01:01:19Tiene que haber algún error.
01:01:20Vamos, tiene que haber algún error, señor Kang.
01:01:22¡Ay!
01:01:22¡No lo hay!
01:01:23¡Esperen!
01:01:24¡Oigan!
01:01:25Mom's Joy lanza un portabebés con un nuevo concepto.
01:01:28Se envuelve alrededor del cuerpo para reducir la carga en la espalda.
01:01:32Usa materiales que lo hacen más ligero que una toalla.
01:01:35¡Oh!
01:01:35Los materiales y funciones son los mismos.
01:01:38¡No puede ser!
01:01:39¿Esto es en serio?
01:01:40A ver...
01:01:41¿Esto es real?
01:01:42¿Ah?
01:01:43Es...
01:01:43Es muy similar.
01:01:47¡Oigan!
01:01:48¿Quién es Godarim?
01:01:49¿Ah?
01:01:53Ah...
01:01:53Yo, señor.
01:01:56Señor, yo soy Godarim.
01:01:59Ah...
01:02:00¿No te da vergüenza decirlo?
01:02:04¡Ah!
01:02:05No!
01:02:05Oh...
01:02:09¡Ah!
01:02:22¡Ah!
01:02:23Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:02:35Face to face 널 사랑한단 말이지
01:02:40내 가슴 말해 더 깊이 상처뿐이라도
01:02:45또 한 번 약속해 난 영원토록 나을 가고 싶어
01:02:52I really, really love you, I really, really love you
01:03:02I really, really love you
01:03:14Did you know that she went fraudulently and ignored it?
01:03:17Yes, but to accuse her of being a spy when she didn't do anything, I don't accept it.
01:03:22He knew that I menti and I still covered it and now he's in serious problems.
01:03:27Are you going to ruin your step and our union with Teiyu of a coup?
01:03:30And all for a woman like her, piensa, you're inteligente!
01:03:34Filtrate information to the competition, so I did it.
01:03:38Why do you never want to let you help me?
01:03:40Confía in me.
01:03:41I'm going to go through this for your fault.
01:03:43I think we should break it.
01:03:46We're going to go to the place where we belong.
01:03:48I'm going to go to the ground.
01:03:53I'm going to go to the ground.
01:03:53I'm going to go to the ground.
01:03:56I'm going to go to the ground.
01:03:56I think we should have to pay stargl fame.
Comments