- 7 hours ago
Perfect Crown - Season 1 - Episode 06
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Do you not know what voice you're gonna do?
00:00:05I can't tell
00:00:07Are youzaries without a noise
00:00:10I'm sujetta
00:00:12So that
00:00:13Yeah
00:00:20Oh
00:00:26Oh
00:00:28Oh
00:00:28Oh
00:00:31My face
00:00:32Take me
00:00:32Yeah
00:00:33Yeah
00:00:34I'm aware
00:00:36Need higher
00:00:37Yeah, yeah, yeah
00:00:38Don't need to be afraid
00:00:41I'm just going to walk away
00:00:42My face takes me higher
00:00:46I know when you're tired
00:01:15I know when you're tired
00:01:18이제 나와
00:01:37성주
00:01:38나 좀 기다려야
00:01:40아니 성주 너무 급하지 않아요?
00:01:44본디 느긋하신 분이신데
00:01:46Yeah.
00:01:47I'm late.
00:01:48I'm late.
00:01:50I'm late.
00:01:52I'm late.
00:01:54I'm late.
00:01:56I'm late.
00:01:57The number number one is set.
00:01:59Yes.
00:02:01What?
00:02:02You still have to wear a dress?
00:02:04I'm a dress.
00:02:06I'll do it.
00:02:08I'm going to work.
00:02:09I'm going to work.
00:02:25You said it's not your name.
00:02:29You said it's not your name.
00:02:32You said it's not your name.
00:02:33You're such a-
00:02:33Are you a body member?
00:02:34Yes.
00:02:48You're welcome.
00:02:48Debby mama.
00:02:53That's it.
00:02:54Debby mama can ask you.
00:02:56You're welcome.
00:03:18I hope you enjoyed this video.
00:04:00Thank you so much for joining us today.
00:04:03Thank you so much for joining us today.
00:04:04Thank you so much for joining us today.
00:04:05It's a shame.
00:04:13I'm sorry.
00:04:14I'm sorry, my mom.
00:04:18I'm happy to be here.
00:04:29In the back of his life, he was a little more confident.
00:04:36He was a good guy.
00:04:41He was a good guy.
00:04:42He was not a good guy.
00:04:45He was a good guy.
00:04:46He was a good guy.
00:04:46He was a good guy.
00:04:48He was a good guy.
00:08:48I can't believe it.
00:08:49My husband would be a lot of my steps.
00:08:56But
00:08:57I can't believe it.
00:10:21전하.
00:10:23저희의 혼인을 허락해 주시겠습니까?
00:10:39전하.
00:10:40전하.
00:10:50허락합니다.
00:10:58행복하십시오, 숙부님.
00:11:01성대표도요.
00:11:05환공하옵니다.
00:11:07주상전하.
00:11:15전하.
00:11:16전하.
00:11:18전하.
00:11:25전하.
00:11:29전하.
00:11:30전하.
00:11:42전하.
00:11:46전하.
00:11:57전하.
00:12:01전하.
00:12:03전하.
00:12:04전하.
00:12:04전하.
00:12:09전하.
00:12:15He's not going to be a part of this.
00:12:19It's not going to be a part of this.
00:12:39Yes, yes, yes.
00:12:40Yes, then, then.
00:12:42Yes, then.
00:12:42Yes, then.
00:12:45I know.
00:12:46You're not sure?
00:12:47Oh, you're not sure.
00:12:49Your manager, you're not here.
00:12:51Ah, there's a lot of people who have been in the internet.
00:12:54Ah, so you can use it to use it?
00:12:58Use it.
00:12:59You can go.
00:14:00I don't know what the hell is going to do with you, but I don't know what the hell is
00:14:05going to do with you.
00:14:08Do you believe me?
00:14:11Do you think I'll just go?
00:14:15If I don't go,
00:14:18I'll just go through your name.
00:14:19Do you think I'll just go through your name?
00:14:34Don't worry about it.
00:14:38I just wanted to go through my own mind.
00:14:44Can you be a person?
00:14:47How can you be a person who has learned to learn?
00:14:57How many people have learned to learn?
00:15:09How many people have learned?
00:15:10What's that?
00:15:10What's that?
00:15:11You can see a lot of people.
00:15:14.
00:15:14.
00:15:14.
00:15:14.
00:15:15.
00:15:15.
00:15:27Hey.
00:15:31Come on.
00:15:32You can't take it.
00:15:35I'll come back.
00:15:38I'll be back.
00:15:39You can't take it.
00:15:45I'll take it.
00:15:46Yeah, that's the doctor's not coming out?
00:15:48Oh!
00:15:49He's still in the hospital in the hospital.
00:15:51He's still in the 9th grade.
00:15:53He's always in the hospital.
00:15:53He's always there to put him in the hospital.
00:15:56I don't know.
00:15:57But he really put him in the hospital.
00:15:59I don't know.
00:16:00He's always in the hospital.
00:16:02Hey, don't you?
00:16:13So, I'm sorry that...
00:16:13There's no way you can...
00:16:14There's no way there isn't it?
00:16:16There's no way there.
00:16:18There's no way there.
00:16:22There's no way there.
00:16:22Come here, the gate.
00:16:30He's solving it.
00:16:37I'm going to leave you alone.
00:16:38Are you okay?
00:16:39I'm going to go.
00:16:43Where are you?
00:16:45She told me.
00:16:46What?
00:16:47She told me.
00:16:48She told me.
00:16:50She told me.
00:16:51She told me.
00:16:53She told me.
00:17:02No.
00:17:17It's not.
00:17:19No.
00:17:22Oh, oh.
00:17:31Are you still going to marry me?
00:17:36Just look at me.
00:17:38If you don't want me to do anything, I won't let you go.
00:18:21I can't believe it.
00:18:23I'm not going to lie to you.
00:18:28I'm not going to lie to you.
00:18:38Okay.
00:19:00I'm sorry.
00:19:01You've got a lot of fun.
00:19:03You always have to wear it.
00:19:06I was very young when I saw it.
00:19:09I was so happy.
00:19:13But...
00:19:14Is it really you?
00:19:16It's still my mom's face.
00:19:19It's not.
00:19:21It's a good thing.
00:19:22I'll get you together.
00:19:25Just take a look at this.
00:19:27Now I'll take you back.
00:19:27I'll take a look at this.
00:19:31I'll take you back.
00:19:32You're a little bit ugly.
00:19:34What?
00:19:37How does it look?
00:19:39사과.
00:19:51어머니께서 작은 아들을 편해하셨나보다.
00:19:55국보로 지정될 만큼 대단한 반지인데.
00:19:59자가께 물려주신 거잖아요?
00:20:00You're not the king of his father.
00:20:10You're the one who's father's father.
00:20:17He's my father's father.
00:20:36My parents are...
00:21:52아이고, 아이고 이뻐, 어?
00:21:56장미 좋아해요?
00:21:58네?
00:21:58데이비드 오스틴, 줄리엘 로즈, 얜 피오니아.
00:22:03다 장미잖아요.
00:22:04응?
00:22:05부모님이 꽃집 하세요.
00:22:09도비소님, 꽃 수저세요?
00:22:13반응 어때?
00:22:15아주 뒤집어졌어요.
00:22:18창원 때문에 외신에도 실렸어?
00:22:20국내고 외신이고 아주 난리예요.
00:22:30내일 홍보팀 미팅 잡아.
00:22:33이미 다 잡아놨죠?
00:22:35내일 오전 10시.
00:22:36응?
00:22:39작아.
00:22:40저 내일 반지 끼고 인터뷰해도 돼요?
00:22:44마음대로 해.
00:22:48진짜 예쁘지?
00:22:50진짜.
00:22:51난지 좀 가야겠다.
00:22:52뜯으러 왔어.
00:23:01우와, 미쳤어.
00:23:03무슨 청원이야.
00:23:06자기야.
00:23:06우리 이제 로열 패밀리야.
00:23:09그러니까 말이야.
00:23:11그러니까 내가 이제 그 이한대군의 형님이라는 거 아냐.
00:23:16그치?
00:23:18아가씨.
00:23:27왜?
00:23:31아...
00:23:32형 찝찝하네.
00:23:33에이, 자기 괜히 아가씨가 왕족 되는 거 싫어서 그런 거지?
00:23:37아이, 그건 아니고.
00:23:40자기야, 아가씨가 왕족이 돼야 자기가 캐슬 그룹 후계자가 딱 되는 거라니까?
00:23:45그건 아는데.
00:23:47근데?
00:23:51그 장비사 새끼 죽은 거 있잖아.
00:23:54그 형 이상하지 않아?
00:23:59그건 좀 그렇긴 해.
00:24:15고하게.
00:24:16대비 마마.
00:24:18구원금 드셨사옵니다.
00:24:21드시라 하게.
00:24:37혼인이라니 이게 말이 됩니까?
00:24:41전하께 명을 거두시다 주청을 올리겠습니다.
00:24:44그럴 순 없습니다.
00:24:46손바닥 뒤집듯 뒤집을 수 있는 어명.
00:24:50어명이 아니니까요.
00:24:52해서.
00:24:54받아들이겠다는 겁니까?
00:24:59이한 그자가.
00:25:03선왕의 유지를 압니다.
00:25:09이한 대군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:25:13정녕 미치신 겁니까?
00:25:22이한 대군에게 왕위를 넘기겠다니요.
00:25:29차라리 죽으십시오.
00:25:38차라리 죽으십시오.
00:25:41그게 세자를 위한 일입니다.
00:25:48그냥 하는 말 같진 않았습니다.
00:25:52그때 분명.
00:25:54증거가 있진 않을 겁니다.
00:25:59그날의 불이.
00:26:05모든 걸 태웠으니까요.
00:26:10혜서.
00:26:11혜서.
00:26:12그 천박한 혼인.
00:26:13받아들일 겁니다.
00:26:16마마.
00:26:17대군이 선왕의 유지를 알고 있는 한.
00:26:19대군과 한배를 타는 건 불가능합니다.
00:26:22혜서요.
00:26:22성희주.
00:26:25그자가 대군의 약점이 될 테니.
00:26:29손댈 수 있는 거리에 두는 게.
00:26:32좋지 않겠습니까?
00:26:51아니 저도 좀 찝찝하긴 한데.
00:26:54뭐 어떡해요 아버지.
00:26:55그래요 아버님.
00:26:56청원의 주상전환 승인까지 받았다는데.
00:27:01아 저.
00:27:03그.
00:27:03아버지 기왕이 이렇게 된 거.
00:27:05저희 지분 정리부터 좀.
00:27:06타영아.
00:27:07네?
00:27:10사돈댁에 연락 나와라.
00:27:12저.
00:27:13저희 집이요?
00:27:14왕실에 사람 좀 심어야겠다.
00:27:19네 동생도.
00:27:22기댈 구석 하나쯤은 있어야겠지.
00:27:24그렇지.
00:27:45근데.
00:27:46자기야.
00:27:47아버님이 아가씨 싫어하시는 거 아니었어?
00:27:50싫어하지.
00:27:51근데 남이 까는 건 더 싫어해.
00:27:53어?
00:27:54어?
00:27:56그런 게 있어.
00:27:57우와.
00:28:00이걸 내가 두 눈으로 보다니.
00:28:03몇 캐럿이래요?
00:28:06아이!
00:28:08그 뭐.
00:28:10너.
00:28:12후임은 정했고?
00:28:15후임?
00:28:16왕족은 일 못하잖아.
00:28:18그럼 뭐 너.
00:28:19그 회사.
00:28:21경영권을.
00:28:23정리를 해야지.
00:28:25그래서?
00:28:27뭐 그래선.
00:28:28뭐 그래서야.
00:28:30아가씨가 삐딤을 녀석 키운 회사인데.
00:28:33가족끼리 도와야죠.
00:28:35생판물은 남한테 주는 건 좀 그렇잖아.
00:28:38요.
00:28:40안 그래 자기야?
00:28:41그럼.
00:28:43오빠가.
00:28:45잘.
00:28:46그건 내가 알아서 할 거고.
00:28:49찾으라고 한 건.
00:28:51찾았어?
00:28:53너는 뭐.
00:28:54또 하고 싶은 얘기만 하냐.
00:28:57그.
00:28:59찾기는 찾았는데.
00:29:00그거 알아보느라고.
00:29:01이희가 고생 엄청 했어요.
00:29:03그니까.
00:29:04야.
00:29:05그게 쉬운 일이 아니더라고.
00:29:07요새.
00:29:08아이씨.
00:29:10아이씨.
00:29:11뭘 말을.
00:29:19그거 죽었대.
00:29:22뭐?
00:29:24죽었다고.
00:29:25내가 혹시 몰라서 주변 좀 뒤져봤는데.
00:29:28부모고 형제고.
00:29:30아무것도 없더라고.
00:29:45야.
00:29:45살다 보면 뭐 이런 새끼 저런 새끼.
00:29:49아이씨.
00:29:50아이씨.
00:29:51벌레라야.
00:29:54X밥새끼.
00:29:54내가 먼저 죽였어야 되는데.
00:29:56어떤 개XX가 먼저.
00:29:59니가 성의주라는 걸 내가 잠시 잊었다.
00:30:055분 끝.
00:30:06이제 나오셔야 됩니다.
00:30:08어? 우리?
00:30:09네.
00:30:09와 요새 진짜 회사 진짜.
00:30:12어? 위아래가.
00:30:13가자.
00:30:13그래.
00:30:15오늘 만냐.
00:30:18나가라 마라 진짜.
00:30:20어?
00:30:21정무를.
00:30:21죄송합니다.
00:30:23안녕히 가세요.
00:30:36이거 예상 질문지니까 한번 읽어보세요.
00:30:39응.
00:30:43응.
00:30:44어. 야 이거.
00:30:46질문들이 왜 이렇게 뻔해?
00:30:48이한대 군의 장점과 단점?
00:30:51이런 게 뭐 궁금하니?
00:30:53아니 물어볼 거면.
00:30:55첫 키스는 언제였는지.
00:30:57계급장 떼고 싸우면 누가 이기는지.
00:30:59뭐.
00:31:00그런 걸 물어봐야 되는 거 아니야.
00:31:02왕실에서 미리 걸은 거라 어쩔 수가 없어요.
00:31:05아.
00:31:06하여간 거기는 홍보팀부터 갈아치워야 돼.
00:31:12첫 만남은 어떠셨어요?
00:31:15첫 만남이요?
00:31:18음.
00:31:22꽤 오래됐죠.
00:31:25같은 학교 선후배였으니까.
00:31:27그때 그냥 선후배 사이셨어요?
00:31:30아무 감정 없이?
00:31:32자가는요?
00:31:33자가께서도 여기 계시잖아요.
00:31:35자가께서도 벌점 받습니까?
00:31:39그때도 스파크가 투긴 했어요.
00:31:42아 근데 그때 정말 아무 사이 아니었어요.
00:31:45워낙.
00:31:46다른 세상 사람 같아서.
00:31:49아무 사이 아니었던 그때와 지금 가장 달라진 점이 뭘까요?
00:32:02과잉보호?
00:32:03성희준.
00:32:06당분간 이 사람을 여기에 둘 것이다.
00:32:12지키려는 거잖아.
00:32:17툭 치면 깨질 것 같은가 봐요.
00:32:22유리처럼.
00:32:28하하하하.
00:32:29유리.
00:32:32왜요?
00:32:34안 깨질 것 같아요?
00:32:39농이에요.
00:32:40하하하.
00:32:43하하.
00:32:44.
00:32:45.
00:32:45.
00:32:45.
00:32:45.
00:32:45.
00:32:45.
00:32:47.
00:32:50.
00:33:04.
00:33:04.
00:33:04.
00:33:15.
00:33:15.
00:33:15.
00:33:15.
00:33:15.
00:33:15.
00:33:15.
00:33:16.
00:33:20.
00:33:20.
00:33:21.
00:33:21.
00:33:23.
00:33:24.
00:33:24.
00:33:25.
00:33:25.
00:33:25.
00:33:33.
00:33:33.
00:33:33.
00:33:39Come on!
00:33:42I'll go!
00:33:48I'll go!
00:33:52Who's been a year ago?
00:33:54I don't know.
00:33:55I don't know.
00:33:58I don't know.
00:33:58I don't know.
00:33:58I don't know.
00:33:59I don't know.
00:33:59I don't know, I don't know.
00:34:01I'm sorry.
00:34:02I don't know.
00:34:03I don't know.
00:34:03I don't know.
00:34:03Why don't you know?
00:34:04Why do you know your I don't know.
00:34:09I've been clausine.
00:34:10Why'd you tell me your other hand?
00:34:10I don't know.
00:34:11I don't know.
00:34:18They care about me.
00:34:19You know when I have this over here.
00:34:24I've been so nervous.
00:34:24Why do you know?
00:34:24I'd be so angry.
00:34:25I don't know no one day.
00:34:26Why do you know me?
00:34:29Do you like it?
00:34:32Oh...
00:34:33It's so cute.
00:34:39I'll see you later.
00:34:41No, I'll do it.
00:34:41No, I'll do it.
00:34:46I'll do it.
00:34:47I'll do it.
00:34:48I'll do it.
00:34:49I'll do it.
00:34:50I'll do it.
00:34:58I'll do it.
00:35:00I'll do it.
00:35:03I can't see you later.
00:35:06What's your name?
00:35:07Yes, I'm ready.
00:35:09Do you?
00:35:10You can't see me.
00:35:11You can't see me.
00:35:13I'm safe.
00:35:15Right.
00:35:16Then you can't wait.
00:35:19One more.
00:35:21Yes, please.
00:35:23There is a voice.
00:35:25A voice?
00:35:26What is it?
00:35:28What is it?
00:35:31Wait a minute.
00:35:40What is it?
00:35:43Do your cords are doing work?
00:35:45It's not possible.
00:35:46That's how you do it.
00:35:47I will try it.
00:35:48Then I will just look at it.
00:35:52Come on...
00:35:53Why would you feel like I could show this to you?
00:35:55I would love you to be able to do it.
00:35:58So, I'm going to go back to the doctor's office.
00:36:02The doctor's office?
00:36:03Yes.
00:36:06Is it possible?
00:36:12The doctor.
00:36:18The doctor, I'll call you.
00:36:27Yes, I'll call you.
00:36:30Yes, I'll call you.
00:36:31내일 궁해요?
00:36:32결혼 준비해야지.
00:36:35차 보낼 테니까 그거 타고 와.
00:36:38괜히 운전하지 말고.
00:37:02네.
00:37:03이슈야.
00:37:05어, 오빠.
00:37:12근데 우리 결혼 준비를 오빠도 같이 해?
00:37:15그럼 따로 해.
00:37:16난 총리고.
00:37:17네 결혼은 국군이나 다름없는데?
00:37:19그러네.
00:37:24대군자가 성대표 들었습니다.
00:37:33민 총리도 함께 들었습니다.
00:37:39들러와라.
00:37:59두 사람.
00:38:03같이 온 겁니까?
00:38:05아니요.
00:38:07걸문 앞에서 만났습니다.
00:38:08어.
00:38:13그럼.
00:38:15시작할까요?
00:38:21우리 미팅 시간 좀 미룰 수 있을까요?
00:38:24어.
00:38:25한 두 시간 정도?
00:38:28여기 일정이 좀 늦어지네요.
00:38:29도미사님.
00:38:32네.
00:38:33고마워요.
00:38:35대표님이랑 같이 오셨구나?
00:38:37아, 네.
00:38:38아.
00:38:39그 오실 때 혹시 꽃 보셨어요?
00:38:42네?
00:38:42이 시기에 궁이 진짜 완전 꽃 천국이거든요.
00:38:45특히.
00:38:47특히.
00:38:48도미사님?
00:38:49아, 네.
00:38:50특히 벤카기랑 수국이 입구에 보면 장난 아니에요.
00:38:53혹시 이따 시간대로.
00:38:56수국.
00:39:02수국.
00:39:03수고하세요.
00:39:09대군자가의 혼례는 왕세자에 준하는 규모로 진행될 겁니다.
00:39:13이유는요?
00:39:15흉사가 잦았던 왕실이지 않습니까?
00:39:17국민들도 그만큼 내장을 입었고요.
00:39:19그러니 이번 혼례는 왕실이 건재하다는 걸 알릴 기회로 써야 합니다.
00:39:24그래야.
00:39:24왕실이 쓸만해질 테니까요.
00:39:27국내에서도.
00:39:28국외에서도.
00:39:32그렇죠.
00:39:34경제적인 이유도 큽니다.
00:39:37드리는 돈보다.
00:39:37버는 돈이 많은 게 로열 웨딩이니까요.
00:39:40드리는 돈이 얼만데?
00:39:42한.
00:39:47아이, 뜨거.
00:39:48괜찮아? 되었어?
00:39:50아니, 괜찮아, 괜찮아.
00:39:52아니, 근데.
00:39:55벌어들이는 돈이 얼마길래 그렇게 큰돈을 써?
00:39:58민 총리.
00:40:01성의주는 내 안사람이 될 사람입니다.
00:40:05언행을 주의하세요.
00:40:15제 앞에서는 애쓰지 않으셔도 됩니다.
00:40:19아...
00:40:20그...
00:40:23오빠도 다 알아요.
00:40:32하...
00:40:34하...
00:40:35하...
00:40:36하...
00:40:38하...
00:40:39하...
00:40:40하...
00:40:40하...
00:40:50하...
00:40:58하...
00:41:02하...
00:41:02하...
00:41:02하...
00:41:03흠...
00:41:03아, 그래도.
00:41:05장이노는 좋아하시는 거 같지 않아?
00:41:07당연하지.
00:41:08사돈댁이랑 왕실이랑 옆긴 나왔는데 누가 싫어해?
00:41:12그래서 좋아하시는 거라고?
00:41:14내가 캐슬그룹 물려받아서가 아니고?
00:41:16Well, you don't know what happened.
00:41:19Oh, what are you doing?
00:41:23It's for you to get married.
00:41:26Hi.
00:41:28Hi.
00:41:29Hi.
00:41:30Hi.
00:41:31Hi.
00:41:33Hi.
00:41:34Hi.
00:41:34Hi.
00:41:35Hi.
00:41:36But my brother told me the girl's wedding gift, so...
00:41:38I've written a lot about the story.
00:41:43You don't have a friend?
00:41:45Yeah, I'm pretty sure.
00:41:48It's not a lie.
00:41:50You're the girl and how much about her!
00:41:52Yeah, I'm sorry!
00:41:55You're the girl who you are so much about me.
00:42:01I'm worried about you.
00:42:01You're the girl?
00:42:02Are you okay?
00:42:05Yes.
00:42:06Your sister is not my sister.
00:42:09I'm going to leave you there.
00:42:11Is there anything else?
00:42:13Is there anything else?
00:42:15I can't.
00:42:17I can't.
00:42:18I can't.
00:42:19I can't.
00:42:20I can't.
00:42:22I can't.
00:42:24I can't.
00:42:26I can't.
00:42:26I can't.
00:42:27I can't.
00:42:28I can't.
00:42:31But it's not bad.
00:42:34What?
00:42:35What?
00:42:35What's up to me?
00:42:36I can't wait for my friend.
00:42:41I can't wait for you.
00:42:42I can't wait for you.
00:42:44How do I have to do it?
00:42:45What?
00:42:46What?
00:42:48I can't wait for you.
00:42:49How's it going to be our own way?
00:42:51You're going to be our own way.
00:42:55You're not sure how our own way.
00:42:57We're going to get our own way out.
00:43:07We started to get our own way to our own way.
00:43:13It's more interesting to me, isn't it?
00:43:15It's been a long time since it's been my friend.
00:43:18What?
00:43:19I'm not sure.
00:43:20I don't know if you're not going to be able to get out of it.
00:43:23You're going to be a little more serious.
00:43:27What?
00:43:28What?
00:43:29What?
00:43:29What?
00:43:29What?
00:43:29What?
00:43:30What?
00:43:30What?
00:43:31What?
00:43:34What?
00:43:34What?
00:43:39What?
00:43:41What?
00:43:43What?
00:43:43What?
00:43:44What?
00:43:44What?
00:43:45So?
00:43:45So.
00:43:46So!
00:43:47So!
00:43:48So!
00:43:58그러니까 이혼식이...
00:44:00최대 3년이네.
00:44:02빠르면 빠를수록 좋.
00:44:37And then, first of all,
00:44:42one of the things that we have in the relationship between the two and the two.
00:44:46Second, one of the things that we have in the relationship between the two and the two and the two.
00:44:52That's it.
00:44:53All I have to do is go ahead.
00:44:57Okay.
00:45:00If you keep the secret is difficult,
00:45:03we'll leave.
00:45:06It's all right.
00:45:09It's all right.
00:45:11It's all right.
00:45:20By the way,
00:45:22let's go ahead.
00:45:31The leader of the leader,
00:45:32let's go ahead and get to suit the man.
00:45:33let's go ahead and get to suit the man,
00:45:33how great do you go ahead?
00:45:43How great are you?
00:45:44You're a part of the leader.
00:45:46Not on a team.
00:45:46I'm a part of the leader.
00:45:46Thank you very much.
00:46:17I think it would be better if I could have a lunch with each other.
00:46:20I'm going to be one of my family, right?
00:46:36Do you want to eat?
00:46:37Yes, let's eat.
00:46:46Don't you guys know you're a guy who's in front of him?
00:46:49He's a guy who is a guy who's in front of me.
00:46:52He's a guy who's-
00:46:52No, no, you're a guy who's...
00:46:55You're a guy who's on hold of me.
00:46:58No.
00:46:59He's a guy.
00:47:00If you're going to take care of me,
00:47:05I'll take care of him and he's gonna have a drink.
00:47:10Okay.
00:47:12But I decided to have a concern about him,
00:47:14How are you doing?
00:47:16You're honestly, our dad's like a guy, who doesn't like a friend, who are you?
00:47:20What about your face? What about your face?
00:47:23I don't know. My father is a man.
00:47:26What's his name?
00:47:27He's a man. He's a man. He's a man.
00:47:31He's a woman.
00:47:32He's a man.
00:47:33He's a woman who's been living with a girl.
00:47:35He's a man who's been living with a girl.
00:47:38He's a man who's been living with a girl.
00:47:39I don't know how to live with someone who has a chance to see it.
00:47:46What's your name?
00:47:50What's your name?
00:48:03What's your name?
00:48:09It's so good that there's a lot here.
00:48:12Yes?
00:48:13You!
00:48:13Your mom!
00:48:36It was a good time to eat.
00:48:40Thank you, baby mama.
00:48:46It's been a long time ago.
00:48:50It's a lot of stress.
00:48:53You know what?
00:48:57I don't know.
00:48:59I don't know.
00:49:18I don't know.
00:49:20How many are you?
00:49:23How much are you?
00:49:25I'll do a book.
00:49:26I'm going to take a look at this level.
00:49:29Really?
00:49:31You're going to take a look at this one.
00:49:34Let's take a look at this one.
00:49:35Oh, she's got red.
00:49:38She's got red.
00:49:40She's got red.
00:49:43If you live here,
00:49:50you don't know what to do with the marriage.
00:50:00Your father?
00:50:04Your father.
00:50:07His father.
00:50:11You şekill.
00:50:13You need your own father.
00:50:14Give me your father.
00:50:17Your father's father.
00:50:21You can't wait.
00:50:32атов의 죽음 앞에 그대는 정령 떳떳합니까?
00:50:43주상을 볼 땐 무슨 생각을 합니까?
00:50:46선왕께 그러했듯 그 앞을 가리고 끝내 치우고 싶습니까?
00:51:06Are you okay?
00:51:10Are you okay?
00:51:19Do you know why the kingdom of God is the only one in the world?
00:51:26To achieve peace, peace, peace, peace, and peace.
00:51:35Don't break the peace of the king.
00:51:56I'm going to go.
00:52:07It's time to close the door.
00:52:26I'm going to go.
00:52:30I'm going to go.
00:52:34I'm going to go.
00:52:35I'm going to go for a couple of years.
00:52:38You're going to be able to do it.
00:52:39If I want you to go for a couple of years,
00:52:41I'm going to go for a couple of years.
00:52:53Just hold on.
00:52:55If I want you to go for a couple of years,
00:53:00I'll just hold on.
00:53:02I'll just hold on.
00:53:13I'll just hold on.
00:53:13You're not going to believe me?
00:53:16You're right.
00:53:19You're right.
00:53:20I just take now?
00:53:23Yes?
00:53:26I don't know.
00:53:27I'm going to go for a couple of years.
00:53:28I'm going to go for a couple of years.
00:53:32I'm going to go for a couple of years.
00:53:38~~
00:53:39~~
00:53:39~~
00:53:40~~
00:53:40~~
00:53:41~~
00:53:41~~
00:53:42~~
00:53:42~~
00:53:49~~
00:54:08~~
00:54:10~~
00:54:10~~
00:54:11~~
00:54:11~~
00:54:12~~
00:54:12~~
00:54:12~~
00:54:12~~
00:54:12~~
00:54:13~~
00:54:14~~
00:54:15~~
00:54:15~~
00:54:16~~
00:54:17~~
00:54:19~~
00:54:20~~
00:54:20~~
00:54:21~~
00:54:21~~
00:54:21~~
00:54:22~~
00:54:37~~
00:54:52I can't wait to see you in the future.
00:54:53I can't wait to see you in the future.
00:55:08I love you.
00:55:18I love you.
00:55:21I love you.
00:55:22Are you going to call me a song?
00:55:22You've watched a lot of drama.
00:55:24You've watched a lot of drama.
00:55:26Then you've been here.
00:55:26Are you going to call me a friend?
00:55:27It's my friend.
00:55:31So, what...
00:55:32You're going to call me a friend?
00:55:35You're going to call me a friend.
00:55:36You're good.
00:55:37Don't you call me a friend?
00:55:42No, I can't.
00:55:53So, I'll call you a friend.
00:55:56Wait a second.
00:55:57Come back.
00:55:5720 years old.
00:55:58I'm so sorry.
00:56:01I got a friend.
00:56:02I got a friend.
00:56:04What?
00:56:05I'm going to get it right now.
00:56:07How are you?
00:56:10I'm good.
00:56:12I'm not going to give you anything else.
00:56:16I've been drinking yesterday.
00:56:18Are you not going to take it?
00:56:22I'm going to take it!
00:56:23I'm going to take it!
00:56:24Oh, I'm going to take it!
00:56:27There are only ones in there?
00:56:30Yes, I'm going to take it.
00:56:34I've been there, but I've been there.
00:56:37That's why we're very curious about it.
00:56:39So, let me tell you something.
00:56:40I don't want to tell you anything about it.
00:56:43I don't know.
00:56:47I don't know.
00:56:48I don't know why you're talking about it.
00:56:49I don't know why you're talking about it.
00:56:52You're so cute.
00:57:07Who's going to take care of it?
00:57:08Why are you not?
00:57:10I'm going to take care of it.
00:57:12What's going to tell you?
00:57:15Why are you not going to take care of it?
00:57:20What's going to do?
00:57:21What are you doing?
00:57:22Just want to do everything you want.
00:57:24What?
00:57:24You're not going to take care of it.
00:57:27But the people are...
00:57:28But the people are...
00:57:29When you're pregnant and you're married,
00:57:30I don't want to go through it.
00:58:01I don't want to go through it.
00:58:07What is it?
00:58:09It's not worth painting.
00:58:10That's why you're...
00:58:18Are you going to take a shot?
00:58:22Can I do something?
00:58:22You should see your hand in top to see me
00:58:24So I'm going to be my hands.
00:58:25I need to eat my hands.
00:58:26I don't know why...
00:58:26I don't know why you're going to get so much Zeitgeist!
00:58:32I can't believe it.
00:58:43Ha.
00:58:49Ha.
00:58:51Ha.
00:58:54You're gonna kill me.
00:58:57I think.
00:59:00I'm so sorry about this.
00:59:03Please go.
00:59:05I feel like I've been feeling it's a like a couple years old, huh?
00:59:11Go, go, go, go.
00:59:32어?
00:59:36위험하게 뭐 하는 거야?
00:59:37내려와 얼른.
00:59:39여기.
00:59:40딱 잘 잡고 계세요?
00:59:57아무도 없는 낯선 시간 속.
01:00:04드리워진 기억 사이.
01:00:10혼자 남은 것 같아.
01:00:15익숙해지는 하루들.
01:00:18멈춰서 내 시간 속.
01:00:22위로가 돼.
01:00:23주인공.
01:00:25You keep me here when I wanna play.
01:00:32숨을 고를 수 있게 해.
01:00:39You keep me here when I wanna play.
01:00:44차가운 날들 속에.
01:00:47내 곁의 온기가 돼 전 그대.
01:00:52You keep me breathing.
01:00:58You keep me here when I wanna play.
01:01:02날개 해준다더니.
01:01:04왜 후배님이 날고 있어?
01:01:08차가도 여기 서 보세요.
01:01:09제가 잡아드릴게요.
01:01:11아 됐어.
01:01:11왜 그러지 말고.
01:01:36차 가.
01:01:38어디 다치진 않으셨어.
01:01:46I don't want to know what you want to know.
01:01:48I want you to know what you want to know.
01:03:10아, 작아도 이분은 참석하시죠?
01:03:15아마도?
01:03:18그럼 왈츠도 추시나?
01:03:22줄 줄 알아?
01:03:29장원 출신입니다만?
01:03:32아마도?
01:03:36아마도?
01:03:45아마도?
01:03:47아마도?
01:03:48아마도?
01:03:52아마도?
01:04:01아마도?
01:04:09아마도?
01:04:09아마도?
01:04:13아마도?
01:04:15아마도?
01:04:18아마도?
01:04:21아마도?
01:04:24아마도?
01:04:28아마도?
01:04:38아마도?
01:04:40아마도?
01:04:41아마도?
01:04:49아마도?
01:05:08아마도?
01:05:10Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:05:13Oh, oh, oh, oh, oh.
01:05:14It's the feeling.
01:05:15I mean, like, I said, you were so sorry.
01:05:18I'm not.
01:05:21It's not like you're feeling good.
01:05:25You're not.
01:05:25I'm not a guy.
01:05:27You're not a guy, isn't it?
01:05:29You're not a guy.
01:05:30No, you're like starting a wedding guys.
01:05:34It's okay, you're not.
01:05:36You're not a guy.
01:05:37I'm not a guy.
01:05:40I'm waiting for you.
01:05:42I can't wait for you anymore.
01:05:44If you want to, I can't wait for you.
01:05:46This time isn't enough.
01:05:49Maybe...
01:05:49I like it.
01:06:10I want to go to the channel for you.
01:06:11I like it.
01:06:11I like it.
01:06:11I feel like it's up to my name.
Comments